О местоимениях, повторах, последнем существительном и восприятии текста
 
Кирьякова Инна

О местоимениях, повторах, последнем существительном и восприятии текста

+11

 

В дыре в стене в комнате в доме в переулке в городе в стране в мире во Вселенной жила-была мышка.

Д. Биссет

Мышь находится одновременно во всех указанных местах. Другое дело, что её место в норке отлично от её места в городе, а во Вселенной она почти не заметна, хотя всё равно существует и, раз так, для чего-то важна.

Слова составляют предложение, предложения – абзацы, далее идут главы. Всё вместе – это текст. Каждое слово находится одновременно в предложении (можно взять и более мелкую единицу — словосочетание), в абзаце, в смысловом отрывке из нескольких абзацев и так далее по нарастающей.

  Сразу несколько моментов, буквально в день-два появилось на МП. Отзыв на работы Властелина:

Оффтопик

Номер два:

«Грешница в каменной тюрьме» – было бы точным названием для картины. В этом существе,

конец первого предложения и начало второго по смысловому восприятию сливаются, искажая понимание сказанного. Получается, что картина — это существо. Про сигарету я тоже, кстати, подумала, пока не увеличила картинку. Это кандалы на запястье. Ну в целом описание есть, неплохо!

Номер три:

Грубые камни, почти не обработанные, проём-арка. За какие провинности они здесь –

та же печалька, что и выше. Если в предыдущем предложении есть существительное

-подлежащее (камни, проем-арка), то автоматически местоимение в последующем предложении (они) воспринимается как этот же предмет. То есть за провинности здесь камни и арка. А так неплохо передана картинка.

Автоматически? Ничего автоматического в художественном тексте не бывает. Всё должно быть осмысленно (и осмыслено читателями).

 

Отзыв в моем блоге о критике writercenter.ru/profile/Inna21/blog/vnimanie-kritika-zahodite-i-uchastvuyte.html (заходите, кстати!!)…

Оффтопик

Звать на помощь бета-ридера. Он поможет увидеть пропуски, нестыковки и повторы гораздо быстрее, чем их обнаружит автор. (Я продолжаю отлавливать в своём тексте повторы спустя полгода и больше, хотя перечитывал его не знаю сколько раз.)

На АТ есть список полезных ресурсов для писателей — там в частности ссылки на программы, которые помогают отловить повторы и вроде бы даже поправить стилистику. (Не пробовал, но некоторые хвалят.)

Не обязательно работать над целым рассказом сразу. Короткое описание на пару абзацев — и сделать десять вариантов. Каждый последующий лучше предыдущего.

Не то, чтобы я была с этими высказываниями полностью несогласна, особенно согласна с point source. И правило последнего существительного, с которым согласуется местоимение того же рода действительно существует в школьном учебники. И повторы досадны…

Да, из-за неверного употребления местоимений может возникнуть путаница. Она же возникает и в том случае, если брать местоимение и предшествующее существительное вне контекста. А вне контекста они ничего не значат или значат нечто иное, их место – в определённом тексте, так и нужно восприниматьт.

Заглянем в классику?

 

Л. Н. Толстой. Война и мир. Том первый. Часть первая.

XIII

Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и действительно был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связыванье квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он все-таки в день приезда пошел на половину отца.

Кому-нибудь при чтении этого отрывка пришло в голову, что местоимение он относится к медведю? А к нему – сказано об умирающем графе Безухове, который – ещё одно слово он – отправился к своему отцу? Нет. Мы видим из контекста, что не медведь приехал в Петербург и поселился в квартире своего отца (у них там гнездовье, что ли?), а молодой Пьер, к которому дамы были недоброжелательны: шалопай, замешан в скверной истории, карьеры никакой – ещё и бастард. И он же, молодой Пьер, пошёл к графу Безухову.

 

Гоголь, «Мёртвые души»

 

Пока приезжий господин осматривал свою комнату, внесены были его пожитки: прежде всего чемодан из белой кожи, несколько поистасканный, показывавший, что был не в первый раз в дороге.

Покамест слуги управлялись и возились, господин отправился в общую залу.

После обеда господин выкушал чашку кофею и сел на диван, подложивши себе за спину подушку, которую в русских трактирах вместо эластической шерсти набивают чем-то чрезвычайно похожим на кирпич и булыжник. Тут начал он зевать и приказал отвести себя в свой нумер, где, прилегши, заснул два часа. Отдохнувши, он написал на лоскутке бумажки, по просьбе трактирного слуги, чин, имя и фамилию для сообщения куда следует, в полицию. 

 

И кто это он? Булыжник, крипич, диван, нумер? Нет. Тот же господин, о котором речь в первой главе, а также о его бричке, слугах, шкатулке и так далее. И это повторение он по смыслу и по контексту относится именно к приезжему господину. Или кто-то, читая, понял это повторяющееся он иначе? Мне кажется, вряд ли.

 

Можно взять любое произведение Толстого, Гоголя, Шолохова и очень быстро найти местоимение, совершенно не связанное с последним словом (и даже многими словами).

 

Итак. Стоит ли забывать о школьном правиле – местоимение относится к последнему существительному, с которым согласуется в роде (кроме мн. ч.)? Нет, и его надо применять, когда явно можно перепутать предмет разговора, когда идёт нагромождение местоимений в одном предложении, и контекст ничего не проясняет. В итоге, главное – результат: художественный, яркий, понятный текст.

Постоянное и старательное соблюдение этого школьного правила может сделать (необязательно, и всё же) ваши тексты такими же старательными, школярскими, безликими. Вы же не хотите всю жизнь писать вариации опуса «Как я провёл это лето»?

Это как книга Норы Галь, которую всем советуют — «Слово живое и мёртвое». Она важна, спору нет. Но попробуйте сверить с её советами тексты классиков. Они как будто нарочно делают всё наоборот)

 

…Повторы. Вот снова Гоголь, там же.

 

Господин скинул с себя картуз и размотал с шеи шерстяную, радужных цветов косынку, какую женатым приготовляет своими руками супруга, снабжая приличными наставлениями, как закутываться, а холостым — наверное не могу сказать, кто делает, Бог их знает, я никогда не носил таких косынок. Размотавши косынку, господин велел подать себе обед.

 

И косынка, и господин… Можно цитировать бесконечно, но лучше сразу вывод.

Да, повторы иногда утомляют. Но вот бесконечная замена синонимами (и чтобы ни в коем случае не повторять он/она) – делает тексты очень принуждёнными, неприятными.

Оффтопик

Алисия вышла из экипажа. Молодая девушка устала. Путешественница держала на руках сонную и злую собачку. Племянница графа Орисино недовольно огляделась. Никто из слуг не спешил навстречу красавице. Юная представительница графского рода топнула ногой. К надменной богачке подбежала кошка, которая попробовала куснуть подол длинного платья модницы. Светская любезница угрожающе занесла над животным сапожок.

 

Я везде придумывала замены, но не уверена, что это хорошо. Пусть были бы повторы имени и местоимения «она» – но рассказ выглядел бы более непринуждённым.

 

Вывод. Иногда нужно заменить, время от времени не страшно и повторить.

 

Вот такие размышления. Всё хорошо, что делает текст таким, каким его хотели бы видеть вы.

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль