Редактор в издательстве в три раза больше вычеркнет. Если решитесь издаваться, конечно
я задумывала минимум подобных деталей
Проблема в том, что деталей нет вообще. Запомнилась только главная героиня со шрамами во всю спину и болтливый нрав Соньки. Парни — два бледных пятна; оба из ларца, одинаковых с лица. Но если так задумано, то дело ваше
Я снова пробудилась посреди ночи и лежала неподвижно, но на этот раз на диване в гостиной, где заснула совершенно неожиданно, и смотрела в чуть освещенный потолок. Теплый свет уличного фонаря, оставленного моими друзьями включенным на темное время суток, просачивался сквозь тонкий тюль и ложился на стены и все, что встречалось на пути.
Вы предложением ранее сообщаете, что на дворе ночь. Плюс выключенные фонари не светят. Если убрать выделенный оборот, не изменится ничего. Между тем, у вас прекрасные живые описания, и единственное, за что цепляется глаз — повторения: освещенный-свет, фонарь-фонарь, деревья-деревья.
P.S. В первом предложении слишком длинный паровоз глаголов.… и… и… «Лежала неподвижно» можно убрать, сути не изменит.
Одно только красноречиво говорило о почти наступившем ноябре: ледяные промозглые ветра, пробирающие до костей и напевающие своим протяжным сиротливым воем жуткие песни, понятные лишь лесу.
Но при этом абзацем ранее у вас «глубокая тишина» и «молчаливые деревья». Мгновение — и вот уже гроза? Обычно перед грозой ветер. Как-то немного не стыкуется.
я подкинула в очаг свежих дровишек и разожгла огонь.
По новой разожгла? Что имеется в виду?
С пунктуацией всё очень даже хорошо, но местами пропущены запятые перед «и».
а стряпня меня отвлечет на время.
… а в том, что стряпня меня отвлечет на время.
Глубоко вдохнув, я прикрыла на мгновение глаза и обхватила руками голову, старательно пытаясь разобраться в себе и воспоминаниях. Сознание — темная штука, способная сыграть с кем угодно очень злую шутку. Не знаю, сколько я так просидела, но мне стало значительно легче, будто сбросила с себя невыносимый груз, и никто не посмел потревожить меня.
Просидела с на мгновение закрытыми глазами?
Дальше читалось легко. Есть завязка, есть интрига. Переживания героини переданы отлично, верю. Я бы немного проработал диалоги; местами кажется, что слова авторской речи не в том порядке стоят. И да, критически не хватает описаний героев! Хотя бы малой детали каждому: родинка там, татуировка, причёска или очки. В остальном — супер
Лучи весеннего солнца жадно охватывали всю поляну, позволяя распустить свои благоухающие бутоны молодым нарциссам и багровым анемонам на свежевскопанной земле
Во-первых, начинать рассказ с такого длинного и громоздкого описания — не самый удачный приём. Нужно разбить его на несколько более простых предложений, а то к концу прочтения уже забываешь, что было в самом начале. «Охатывает» обычно что-то с разных сторон, а лучи солнца, насколько я знаю, светят из одной точки. Как они могут охватить? Они скорее могут «залить», «осветить», «озарить», «согреть». «Всю» можно убрать, смысл от этого не теряется. «Свои» тоже лишнее, уж явно не чужие.
Тед был хорошим отцом и ещё давно изучил переменчивые вкусы своих девочек.
Это звучит так же, как «Юрист ещё давно изучил постоянно изменяющиеся законы». Если что-то постоянно меняется, то это нереально изучить. Про эту переменчивость можно «знать», можно быть с нею «знакомым» или быть «в курсе», что она присутствует. Слово «ещё» неуместно, в данном контексте больше подходит «уже». При прочтении «своих девочек» представляются далеко не дочери, не самая удачная попытка подбора синонима.
неповторимой и крайне уязвимой коже цвета белого фарфора. Сегодня ей исполнилось 11, и хоть она и являлась старшей среди своих сестёр, в этот раз выглядела худенькой как спичка и крайне
Подчеркнул повторы. Неповторимая кожа — это вообще как? Неповторимая кем?
Тед аккуратно взял невысокий хрустальный чайник и наполнил чашку Маргарет ароматным зелёным настоем с тем изяществом, которое может проявить мужчина лишь наедине с дочерями.
Изящество — это явно не то действо/эмоция, что должен делать/испытывать отец по отношению к дочерям. К дочерям испытывают «заботу», «беспокойство». Да и «мужчину» в таком случае лучше поменять на «отца». Пока всё описанное больше похоже на ухаживания какого-то педофила. Впрочем, я еще не дочитал до конца. Быть может, так задумано по сюжету? Читаю дальше.
потеряла свою форму, неестественно сжавшись
разливая почти что кипящую жидкость сперва на винтажное платье
От тепла обычно предметы расширяются.
Почему жидкость почти кипящая? Её вскипятили в хрустальном чайнике?
«Разливая» звучит так, словно эта чашка живая. Это чашка из какого-то живого сервиза, как в сказке про «Красавицу и чудовище»?
ни чуть не удивившись
«Ничуть» слитно.
обернулся посмотреть на свежую клумбу, что вела вдоль тропинки
Кого вела?
слова его средней по возрасту дочери Рейчел
Отличное уточнение. А то недалёкий читатель может подумать, что средней по росту… или по весу.
Её длинные светлые волосы на солнце поблёскивали латунью и ветром развивались сзади спины.
Волосы развивались ветром? Профессор Ветер, видать, и впрямь умный малый, раз у него даже волосы развИваются.
Сзади спины? Может, за спиной? Может, вообще убрать, где именно, и оставить просто «развевались»? Или «Мягкие порывы ветра трепыхали/покачивали её длинные, поблёскивающие латунью, волосы»?
Неземное свечение её серо-зелёных глаз гипнотизирует и уволакивает в иной дивный мир, однако этот мир уже не такой, как прежде.
Зачем здесь настоящее время?
Тед протянул Рейчел свою самую младшую дочь.
«Самая» лишее. Ну только если у Теда нет наполовину младшей дочери.
Миша в свою очередь, просидев всё это время на руках у отца
И только к середине главы мы узнаём, что всё это время на руках у главного героя была дочь. С нею на руках он наливал кипяток, затем вытирал его.
Для Рейчел любая сладость была на вес золото.
Устойчивое выражение «На вес золотА».
опустила свои стыдливые блестящие глазки на пол.
Вынула из глазниц и положила? Опустить можно взгляд. И, как правило, В пол.
У вас везде прямая речь персонажей в кавычках. Зачем? Достаточно дефиса.
неуверенной слегка дрожащей рукой
У как выглядит уверенная рука?
Рейчел замедлила поглощение сладости
А почему не «притормозила пережевывание продукта»? Или «перешла на более медленный темп заглатывания белковой массы»? Ладно, шутки шутками, но фраза неудачная.
Одинокая слеза неспешно скатилась с подрагивающих ресниц Теда, пробежала щекой, завернула и остановилась на кончике носа.
Эта бегающая щекой слеза, пока бежала, нарушила законы Ньютона. Как насчет «Одинокая слеза неспешно скатилась с подрагивающих ресниц и остановилась на кончике носа»?
Концовка понравилась, но логика и стиль хромают капитально. Тем не менее, всё не так ужасно, как могло бы быть. Чувствуются зачатки зарождающегося мастерства. 5/10. Трудитесь и читайте больше книг.
Спасибо за критику, Виктор. Очень рад, что вам понравилось
Насчет ваших замечаний: благодарю за проделанную работу. Если не затруднит, хотелось бы более детально описать проблему «плоскости» главного героя и в чем это подразумевается. Я как раз сейчас прорабатываю характеры главных героев (увы, тот вариант, что прочитали вы, еще сыроватый, а обновленную версию все никак не залью). И да: с трансформацией характера Антона вы угадали. Вся его душевная метаморфоза заложена во вторую половину повести, там он осознает, какая у него есть сила, и уже потом «Атлант расправит плечи».
Не уловил насчет пары сотен лет… Там же не раз говорится, что действие происходит в промежутке между 2044 и 2066, а это, посчитайте, всего-то около 40 лет
Еще раз спасибо, надеюсь нам с вами удастся провести конструктивный диалог и разобрать все мои недочеты, буду очень рад помощи.
Здравствуйте
Это я прям придрался, а вообще читается легко, описания СУПЕР, прям годно-годно. Можете и не править, если у вас стиль такой.
P.S. Почему-то «Пандорум» сразу вспомнился.
Здравствуйте
Неплохо, неплохо.
Пару комментариев, если позволите.
P.S. В первом предложении слишком длинный паровоз глаголов.… и… и… «Лежала неподвижно» можно убрать, сути не изменит.
По новой разожгла? Что имеется в виду?
С пунктуацией всё очень даже хорошо, но местами пропущены запятые перед «и».
Дальше читалось легко. Есть завязка, есть интрига. Переживания героини переданы отлично, верю. Я бы немного проработал диалоги; местами кажется, что слова авторской речи не в том порядке стоят. И да, критически не хватает описаний героев! Хотя бы малой детали каждому: родинка там, татуировка, причёска или очки. В остальном — супер
Скоро
Спасибо за приглашение, надо подумать)
Учитывая, что он стёр свои оскорбления, что-то до него всё-таки дошло
Мне-то нет, а вот DAMNиену небольшая встряска его пузыря иллюзорной реальности уж точно не повредит
Скоро
Красиво
Мне-то? Ахахах
Да, мне проекламировали некоего маньяка, вот вдохновляюсь тайком)
Прочитал весь стих голосом солиста группы «Кровосток»
Эх, жизненно
Актуалочка
Здравствуйте. Итак…
Почему жидкость почти кипящая? Её вскипятили в хрустальном чайнике?
«Разливая» звучит так, словно эта чашка живая. Это чашка из какого-то живого сервиза, как в сказке про «Красавицу и чудовище»?
Сзади спины? Может, за спиной? Может, вообще убрать, где именно, и оставить просто «развевались»? Или «Мягкие порывы ветра трепыхали/покачивали её длинные, поблёскивающие латунью, волосы»?
У вас везде прямая речь персонажей в кавычках. Зачем? Достаточно дефиса.
Концовка понравилась, но логика и стиль хромают капитально. Тем не менее, всё не так ужасно, как могло бы быть. Чувствуются зачатки зарождающегося мастерства. 5/10. Трудитесь и читайте больше книг.
Оценку не ставлю, дабы не портить статистику.