Честно говоря не стал бы ничего писать по поводу «рассказа», если бы не… бурный восторг, напомнивший мне далекое-далекое детство
Третируя свой талант, Акротири создаёт великолепные, одни из лучших, описания среди авторов Мастерской.
В тексте, предоставленном под разбор — сцена «жратвы» вампира написана настолько убедительно, что чувствуешь буквально на языке вкус и тепло крови.
Два слова и мы слышим и стук камешков, и звук ссыпающейся земли.
«Дракон образовался перед ним, взял за плечо и, подметая Стивом мелкие камешки и небрежно приложив экзекутора о косяк, вышел в естественный туннель — пещеру.
Стив, поскуливая, кое-как поймал землю ногами. Тогда дракон выпустил его. Стив ещё раз упал, поднялся и повлёкся следом».
Всё! Ничего не надо. Мелкая деталь обрисовала беспомощность персонажа, силу дракона, неумолимость движения. Браво.
А это «перемещение»!!!
Как есть: "— Ах, как идет! Ах, как дивно сидит! — в голос говорили придворные. — Какой узор, какие краски! Слов нет, роскошное платье!"
Вспомнили? Да-да-да, он самый. Незабвенный наш Ганс-Христиан.
И, увы — король здесь тоже голый. Не владеет автор описаниями — от слова совсем. Не представляет реальной картинки, которая будет вырисовываться у читателя (не говоря уж про реальную осуществимость описываемых действий).
Возьмем тот самый эпизод, что вызвал такой восторг критика:
Стива скрутила паника, ноги просто отказывались ему повиноваться, он сложился, спрятав голову в коленях, и застонал:
— Прошу тебя, прошу тебя, не надо!
Дракон образовался перед ним, взял за плечо и, подметая Стивом мелкие камешки и небрежно приложив экзекутора о косяк, вышел в естественный туннель — пещеру.
Стив, поскуливая, кое-как поймал землю ногами.
Давайте проведем эксперимент — попробуем ухватить за плечо человека, прячущего голову в коленях (сидя на полу, надо понимать), и потащить его куда-либо. Можете быть уверены, что ничего не получится.
А «кое-как поймал ногами землю» — вообще абсурд, ибо ноги неминуемо волочились по земле, не теряя с ней контакта. Это не говоря уж про разную длительность действий: «поскуливая» — подразумевает некую тянущуюся продолжительность, а простое «поймал» — одномоментность действия.
А это «перемещение»?
«Стив вскинул голову, судорожно вздохнул и, сцепив руки, подошёл вплотную к дракону. Дракон улыбнулся одними губами и обнял Стива, прижав его к себе. И они провалились. Тьма мигнула и осталась. Шёл дождь. Они были посреди ночи в поле, поросшим редкими кустиками».
Как Стив во тьме определил, что они в поле, да еще поросшем редкими кустиками (вообще говоря таких полей не бывает, но будем считать, что метаморф не знал как называется «поле» с кустиками)?
Отдельно доставляет сцена жратвы:
Притянул к себе овцу поближе, положил на неё руку и нашёл сердце, сбрил полем небольшой участок шерсти над сердцем. От овцы шёл острый запах, смешанный с навозом, землёй и мокрой шерстью. Стив понял, что плачет, рыдания рвались из горла, но он лег на овцу и прижался к её груди губами, выпуская жало из-под языка и нащупывая им трепетавшее и, пытающееся отдернуться, сердечко. Он сосал и глотал, стараясь отключиться от тяжёлого, липнущего вкуса крови и шерсти;
«запах, смешанный с навозом, землёй и мокрой шерстью» — это посильнее, чем Фауст Гете!
Добавлено для тех, кто не понял. Смешать свойство объекта («запах») с самим объектом («земля», «мокрая шерсть» и т.д.) возможно только в театре абсурда.
А «лег на овцу и прижался к её груди губами» вообще супер!
(Гусары, молчать! Это было совсем не то о чем вы подумали!)
Кстати, а какой в этом поиске сердца и лежании на овце был сакральный смысл? Яремные вены — намного доступнее и удобней.
_____
Собственно, ничего особо страшного нет в том, что автор очень слабый визуал — большинство пишущих этим грешит (тот же Чехов, например). Но вот восторженно хвалить именно за слабые места? Ай-яй-яй!!!
Мне почему-то кажется, что писательство сродни актерскому искусству, когда автор просто напросто натягивает на себя чужую шкуру.
Не забывайте только про два типа актеров — играющих от показа и от переживания.
У авторов аналогично.
Когда актеры играют, они играют себя в представленных обстоятельствах. Не наркомана, а человека, который мог бы стать наркоманом в определенных обстоятельствах.
на данную игру выставляются не главы из романов, не приквелы-сиквелы-вбоквелы, а законченные вещи.
Честно говоря, это не ко мне вопрос — я предложил ведущей выбирать из выложенного на ресурсе (причем рекомендовал другие рассказы).
Возможно она еще не очень разобралась в обычаях игры (как и я тоже) потому и случилась подобная накладка. Что, впрочем, не умаляет полезности разговора и высказанных замечаний.
Повторюсь — данный рассказ изначально писался в рамках большого цикла. Причем писался именно как приквел — с тем чтобы:
1. По возможности ввести читателя в соответствующую атмосферу раннесредневековой Швеции.
2. «Дать персонажам биографию» — чтобы читатель понял почему наши викинги оказались вдали от родных берегов. И, соответственно, вписать их в реальную историю.
3. Сделать несколько маячков-закладок на будущее повествование.
Именно поэтому, полностью признавая справедливость вашего замечания:
И что самое главное: ни один из них не оказывается поставлен в ситуацию сложного нравственного выбора, никому не приходится пересматривать своё отношение к жизни… а это значит, что с точки зрения литературы художественной рассказ, увы, не состоялся.
—
применительно к данному тексту, как отдельному законченному произведению, я и говорю, что ситуация выбора у героев в будущем, за рамками данной конкретной исторической зарисовки.
В таких случаях не выставляют тексты на критику, если вам не нужны мнения и советы. Оставьте эту возможность в «разборе по-мастерски» тем, кому это нужно. И уж точно воздерживаются от мелкого хамства тем, кто потратил свое время на конкурсный текст.
Мадам, ваше мелкое снобское хамство оставьте при себе — лично вашего мнения по поводу того как писать, а также где и что мне изучать я не спрашивал.
Кроме всего прочего, конкурсные тексты в данном случае это тексты критиков, а совсем не мой исходный текст, который был выбран ведущей из нескольких предложенных.
В начале «Разбора по-мастерски» ясно написано:
Цель — учимся писать критические разборы.
Основная идея — создать автономную площадку оттачивания мастерства критиков.
Все желающие участвуют в роли критиков.
Оттачивать критическое мастерство можно на текстах любого качества, качество самой критики от разбираемого текста не зависит.
Поэтому — исходя из ВАШЕЙ картины Мира — соблаговолите принять к сведению мнения тех, кто потратил свое время на ВАШ конкурсный текст. Ферштейн?
И да, можете не беспокоиться, в ваши тексты я не пойду.
Ой, горе-то какое, а я так мечтал о прикроватном полосатом коврике!
автору, который сам не уверен в том, как он понимает свой текст, надо найти профи-лит критика, который протычет ему пальцем механику воздействия организации текста/построения предложений/ употребления разных слов на стреднестатистический читательский мозох
Автор вполне понимает для чего написан текст и для кого, а потому влияние текста на среднестатистический читательский моск ему фиолетово.
тут проще — я не люблю «исторические романы и приключалки»))
Потому что во-первых, рассказ это не роман, а во-вторых, у Дрюона ни один из романов НЕ ЧИТАЕТСЯ влет. Ибо каждый начинается с длиннейшего перечня действующих лиц и пролога, разъясняющего описываемые события.
Мнения разделились, как мне показалось, те, кому близка история, нашли недочеты, но в целом довольно высоко оценили работу автора. Если условно учесть и мое мнение ведущего — нас половина. Когда жанр, в котором пишет автор (в данном случае — историческая реконструкция) не является одним из интересных для читателя, вряд ли можно расчитывать, что произведение ему понравится.
Метла Мастера, спасибо на добром слове.
Я прекрасно понимаю, что история интересна не всем, а потому и не обижаюсь на тех, кто «читает по диагонали», и их замечания.
А вот с теми, кому близок жанр, было очень интересно пообщаться.
А автора, похоже, закритиковали, и он уклонился от дальнейшего обсуждения.
Честное слово — не уклонился. Уезжал в Липецк на похороны брата жены, потому и не смог вовремя ответить.
Скажу только за стиль: тяжело, коряво, пафосно, занудно. Нечитабельно.
В таких случаях отвечают — и не читайте, оно написано для других.
Совет автору, к которому можно не прислушиваться (мне ж меньше конкурентов)
Не надо путать фентези и историческую прозу — это принципиально разные категории.
вплотную озаботьтесь стилистикой, выучите, что такое конфликт и с чем его едят, и вместо того чтобы оправдывать занудство аутентичностью, научитесь делать аутентичность увлекательно.
А для чего собственно? Подделываться под вкус любительниц любовно-фентезийных романов, читающих тексты по диагонали? Стараться угодить начетчикам от литературоведения, идущим от мертвых схем, а не от задач, которые ставил перед собой автор?
В конце концов, мы не настолько хорошо знаем географию Скандинавии, чтобы нам принципиально важным было узнать, где именно живёт народ куронов.
Особенно, если этот народ живет не в Скандинавии
(А имя сохранилось в названиях Курляндии и Куршской косы)
Я не думаю, что Гуасу Мороти-Анья совершил страшное преступление против человечества, не приложив к своему рассказу карту, подобную карте Средиземья Джона Толкиена.
Заинтересовавшимся достаточно будет взять историческую карту Швеции 11 века.
Такое ощущение, что автор ставил себе цель просто пересказать некую занятную картинку из истории христианизации Швеции. Пересказ ему удался. А пересказ не требует глубинной проработки характеров.
Помимо «занятной картинки» была еще одна цель — «вписать» действующих персонажей в общеисторический контекст эпохи.
Для чего требовалось их вставлять?
Уважаемый Сергей, поскольку рассказ писался заведомо в рамках большого цикла, то и некоторые «зацепки на будущее» в нем закладывались.
Вполне возможно, что они лишние в рамках отдельного рассказа, но нужны мне для дальнейшего повествования.
Скорее, основной мыслью данного рассказа было всё-таки изображение некоей фатальности определённых исторических процессов и реакции на эту фатальность простых людей. «Люди на фоне Истории» — можно так сформулировать эту мысль. Что ж, её отображение автору вполне удалось.
А еще люди — творцы этой самой истории. Самое интересное, что предсказание Арнира-скальда (хоть это и художественный вымысел) сбылось в реальной истории — род Инге-конунга прервался через сорок лет.
После «криками» следует ставить двоеточие, а не точку. Предложение-то продолжается…
???
Там новый совсем абзац начинается. В предыдущем была речь купца и реакция на нее присутствующих, а в этом — Арнир-скальд произносит хвалебную вису.
В целом же — спасибо за рассказ. Читать его было лично мне достаточно интересно.
И Вам спасибо за критический разбор, даже в тех случаях, где я не согласен все равно очень полезно было узнать взгляд со стороны.
Собственно, главная цель рассказа втянуть читателя в историческую атмосферу того времени. Надеюсь, что это в некоторой степени получилось.
Подготовка к торжественным мероприятиям касается всей деревни, мало того, что торг более длинный, так еще и товаров собирают больше и разговоры об этом не утихают, а он взял да и даже не подумал у кого-то спросить, чего ж батя-то пропал с концами и не возвертается.
Ну и? Почему забыть-то не мог — в данный конкретный момент, когда в одиночестве сидел на берегу и думал о чем-то своем?
Аха, только не узнал его не мальчик, а вполне даже хозяин мероприятия, которому по статусу положено узнать всех пришедших, а то мало ли.
Какой еще хозяин мероприятия?!
Хозяйка мероприятия Фрейдис знает, а Викар-кормщик, хоть и главный виновник торжества, но такой же гость в доме.
Вполне очевидно, что в «спасательных работах» скальд не участвовал, а потому кормщик его и не разглядел толком. Все мореходы, буквально только что вдосталь наработались и намерзлись — им было не до церемоний — побыстрей бы в тепле оказаться, да глотку промочить.
Корабль не вытаскивается на берег, а втыкается в мель и парой-тройкой веревок крепится, потому что полностью вытащить его на сушу, а потом спихнуть обратно — это дело муторное и по времени оооочень затратное да и сил требует немалых.
А это от состояния дна зависит и от наличия этой самой мели.
При каменистом дне — именно что вытаскивается на берег (не до конца, разумеется) — потому что усилия для сталкивания обратно (что с берега, что с мели) будут одинаковыми, а к мели еще надо в холодную воду лезть.
шестьсот мужчин? И двести воинов Инге? Хм-м, хороший такой городишко, где вот так ни с того ни с сего тысяча людей под ружьё встает.
Хороший. Столица Швеции, если кто не в курсе.
Так что у тебя есть выбор, или каждому читателю потом пояснять, что ж ты думал, имел ввиду, а может намеренно оставил за кадром, или как-то менять структуру и расставлять акценты
Как показывает опыт — всегда найдутся люди, которые или прочитают по диагонали или поймут совсем по-своему, вопреки написанному русским по белому. Се ля ви…
Melody, я не гуманитарий, я радиоинженер, поэтому меня агитировать за математику не надо — сам частенько проверяю «алгеброй гармонию».
Мне просто показалось, что уж больно серьезно обсуждается не очень важный вопрос.
Такое впечатление, что если, допустим, «Тайный город» Панова обозвать не «городским фентези», а «современной сказкой», то хоть что-то в качестве произведений изменится.
Сначала двое беседы беседуют. О чем разговор? Да бес его поймет.
Во-во. Обычный дружеский треп о разных житейских разностях. Неужто ожидали, что тонкости богословия будут обсуждать?
У молодого склероз, как можно забыть, что это суперский торг, по этому поводу вся деревня жужжит, дары подготовлены, народ в ожидании счастья уже и лари подготовил, а он ушами хлопает.
Да вот так и можно — в обычный год весь процесс длится два дня, а один раз в девять лет — не меньше двух недель. По молодости прошлый Великий Блот Снорри не помнит, а потому сравнивает нынешний год с предыдущим, когда к середине весны уже все возвернулись.
Ума предупредить домашних об этом событии ни у кого не хватило, а что, подумаешь ребятенок на пару дней пропал, фигня какая, у князька этих детей много, одним больше — одним меньше невелика потеря.
Во-первых, кого предупреждать, если родители в отлучке?
Во-вторых, уже не ребятенок совсем — раз в поход ходил, значит, воин безо всяких скидок.
А в-третьих, вполне могли и сказать кому-нибудь из встретившихся по пути обитателей усадьбы — передай мол, что у соседей заночует. Вполне обычное дело.
А дальше маразм крепчал: на пиру известного Арнира Однорукого Скальда никто не признал на пиру, хотя он “а” однорукий и “б” известный и “в” известный как бывший йомсвикинг.
Вообще-то инторнетов и спутникового тв в те времена не было, да и просто с портретами — негусто, поэтому на улицах знаменитостей не всегда узнавали.
Если ж сюда прибавить, что Арнир все-таки тяготится увечьем, а потому не выставляет его напоказ, а также что уже и выпито было изрядно, то ничего удивительного в промахе кормщика нет.
Ну, а с мальчишки (глазами которого мы видим данную сцену) какой вообще спрос? Он-то откуда мог признать впервые увиденного человека, хоть и известного по имени?
То ли тропинка была очень узкая, а десять отставших очень худенькими, то ли всадники были такими широкими, что не смогли разойтись на дороге
Нет, склон крутой и неудобный для спуска на лошади, о чем ясно написано.
А еще у них своих копий не было, чтоб тоже покидаться, на конях, но с двуручными топорами, чтоб побольше трудностей себе создать
Были, но с коня копьё метать крайне неудобно, да и конструкция копья другая — куда больше для конного ударного боя.
Но так или иначе, все добрались до кораблика, но смыться не смогли, потому что их держали всадники. Как они их держали науке тоже не известно. Наверное за якорную цепь уцепились и сказали “Не пущу тебя, злой корабль”.
При сколько-нибудь длительных стоянках драккар вытаскивали на берег. Чтобы отплыть надо его стащить обратно на воду.
как вообще скальд там оказался?
«Арнир с Викаром-кормщиком отправились к открытым воротам, оставив распоряжаться молодого Гуннара.»
Вот за те пару часов, что скальд бродил по городу, он и шепнул пару слов нужным людям, которые, мягко скажем, не шибко одобряли произошедшее. А на торгу любые вести распространяются мигом.
тысячи горожан выскочили из города в полном боевом облачении
Ну, не так много, но во вполне достаточном количестве ( «Ибо следом за двумя сотнями воинов Инге шла втрое большая толпа»)
А учитывая, что каждый свободный человек носил оружие, то даже и без полного боевого облачения они могли доставить конунгу массу неприятностей.
Кроме всего прочего в те времена правитель не был самодержцем, без поддержки тинга он мог рассчитывать исключительно на собственную дружину — и об этом Инге-конунгу открытым текстом говорят.
Все эти вопросы остались за рамками повествования.
Дорога в землю куронов длинная — успеет еще Однорукий Скальд все рассказать
Ну а дальше хэппи энд в лучших традициях американских романтичных фильмов, герои, уплывающие в закат в светлое будущее.
Впечатление от рассказа, как от исторической реконструкции определенно есть.
Метла Мастера, а как не быть, если это так и задумывалось?
Я ж прямо сказал, что основой для рассказа стали три строчки хроники про то, как утверждалось христианство в Швеции.
В этой работе есть не только определенная история, но и ожившие герои, от имени которых идет повествование. Как раз этот момент показался незаконченным.
Так ведь я ж и не спорю, что это так и есть. И прямо говорю, что «крючки», на которые ловится читатель, были поставлены специально — чтобы тому захотелось узнать что там дальше.
То есть это был сознательно употребленный прием.
Интересно, как будет восприниматься полный цикл, не потребуется ли добавить динамики и харизмы, чтобы сохранить интерес к его героям?
Честно говоря не знаю. Все может быть.
Изначально у меня был написан роман про Русь первой четверти 12 века, где пятидесятилетний Снорри-скальд был одним из персонажей первого ряда. Потом для читателей потребовалось разъяснять — как и почему он докатился до жизни такой
Повторять в комментах по много раз одно и то же в конце-концов надоело и я облек эти разъяснения в художественную форму, «встроив» моих персонажей в реальные исторические события.
заказеПравилах не указывали!В тексте, предоставленном под разбор — сцена «жратвы» вампира написана настолько убедительно, что чувствуешь буквально на языке вкус и тепло крови.
Два слова и мы слышим и стук камешков, и звук ссыпающейся земли.
«Дракон образовался перед ним, взял за плечо и, подметая Стивом мелкие камешки и небрежно приложив экзекутора о косяк, вышел в естественный туннель — пещеру.
Стив, поскуливая, кое-как поймал землю ногами. Тогда дракон выпустил его. Стив ещё раз упал, поднялся и повлёкся следом».
Всё! Ничего не надо. Мелкая деталь обрисовала беспомощность персонажа, силу дракона, неумолимость движения. Браво.
А это «перемещение»!!!
— Прошу тебя, прошу тебя, не надо!
Дракон образовался перед ним, взял за плечо и, подметая Стивом мелкие камешки и небрежно приложив экзекутора о косяк, вышел в естественный туннель — пещеру.
Стив, поскуливая, кое-как поймал землю ногами.