Спасибо за поздравления! Мне тоже понравилось. А я вот не умею так с сарказмом, как моя альфа. Надеюсь, дражайший(-ая) анс не обиделся(-ась).
Уважаемая Мадам Моргенштерн! Отличная бета к моей альфе, спасибо! Только можно Вас попросить? За фразу «Он был божественно красив...» буду нещадно убивать обижаться. Не обижайтесь, пожалуйста, на то, что я так говорю, просто сама давно отказалась от этой фразы, ибо красота внутри должна быть)))). В любом случае, Вы не знали, что это я, а даже если б знали, всё равно не знали, что я не переношу на дух этого и подобных оборотов. Так что ничего страшного))))) И спасибо Вам за бету!).
Меня просили сказать несколько слов по рассказам))).
Про Арктику очень понравилось, только, на мой взгляд, получилось не сильно соответствующее картинке. И корабль не сильно летучий (а тот, который летучий, разбился), и снег зачем-то… Зато мне понравилась как раз в этой миниатюре стройность повествования. Так что, альфа 6 и бета 1 — поздравляю, вы нашли друг друга!
Ещё, что зацепило — бета 6 тоже всё сделала здорово, но особо кусачие мэтры (к коим я ни в коем случае не отношусь), наверное, сказали бы, что приём несколько банален. Когда, чтобы придумать, как закончить, решаешь, что это был сон или чей-то рассказ. Случай со страшилкой не самый тривиальный, и это здорово, но приём от этого не стал менее банальным сам по себе. Но это сугубо ИМХО))).
По поводу А2Б8: у беты стиль сильно другой, хоть и есть потуги подогнать его под стиль альфы. Видимо, мироощущения разные просто…
Всё остальное одинаково и равномерно здорово! даже сложно было голосовать!
Я четыре покомментила или уже пять? В любом случае милости просим отвечать взаимностью.
NB: настоятельно рекомендую «Мангупского Мальчика», «Осеннего Александра» и «Скелеты в шкафу». Остальное — на Ваше усмотрение, благо его всего два осталось. Лучшее из оставшихся, на мой взгляд, «Вторая любовь» и «Старая сказка на новый лад».
Доп. просьба: писать то, что Вы действительно думаете о произведении. Без иронии.
Уже не могу: расстройство слишком сильно. Хотя надо, наверное, ещё раз по-русски перечитать, а не в оригинале.
P.S.: в оригинале Zampino. Zampo по-итальянски — «хромой», -in- — уменьшительный суффикс. Типа, «хромулечка». Но раз заканчивается на -о, значит, мужского рода.
А кошка-хромоножка из «Джельсомино в Стране лжецов» на самом деле тоже кот! Я была расстроена, когда узнала: мне всегда казалось, что у них с Джельсомино нечто вроде романа. А оказалось, просто дружба…
Кстати, пришла вчера мысль в голосу. Попыталась тебе написать её смс-кой, но почему-то она не прошла (опять с телефоном что-то?). Мысль такая: если та конкретная железная дева меняет полюс на противоположный, то почему она не могла засунуть его туда второй раз? Конечно, это стоило бы ей многих нервов, но ради спасения сына-то можно попытаться…
Жень, в смысле стилистики очень круто! Правда. А вот в смысле смысла… Жень, мне кажется, что после известных событий этим самым третьим в каком-то смысле стала ты. Нет, ты-то всё такая же, а вот сказки…
убиватьобижаться. Не обижайтесь, пожалуйста, на то, что я так говорю, просто сама давно отказалась от этой фразы, ибо красота внутри должна быть)))). В любом случае, Вы не знали, что это я, а даже если б знали, всё равно не знали, что я не переношу на дух этого и подобных оборотов. Так что ничего страшного))))) И спасибо Вам за бету!).от балдысюрприз, как и положено новогодним подаркам)))))