Лично меня вообще отталкивают чрезмерн разрекламированные книги. Висят в метро всякого рода объявления, еще что-то. Видишь — и открывать ее уже не хочется, ибо сразу восприятие идет: автор писал исключительно для денег. Такой автор не очень интересен.
Да и в общем-то нет ни одной книги, которую я купил из-за рекламы.
Так называемым пиаром я занимаюсь исключительно велением собственного шила. Увидел где-то интересную тему или конкурс, могу скинуть на себя ссылку, если приспичит. А так чтоб специально — нет.
Я хорошо отношусь к историческим романам и ко всему им близкому, но только тогда, когда стилистика мне «подходит». Ваша же работа изобилует всякого рода «розовыми» элементами. И пусть, скорее всего, мне в ответ прозвучит разумное «антураж того требует», я останусь при своем мнении, что даже такой антураж можно подать без лишнего сахара. Простите, но больше порхающих фрейлин и своеобразного пафоса меня раздражает только неуместный французский.
Более объективный разговор начну, опять же, со стилистики.
Должен признаться, в вашей манере повествования есть один огромный плюс — она не выглядит навязанной тексту. При чтении не возникает такого чувства, что автор чуть ли не часами строил, вымучивал из себя несчастное предложение или абзац, чтобы оно (он) подходило задманной стилистике. Повествование все же ествественно. А учитывая все мое отношение к подобного рода стилизациям, я уже за это готов поставить жирный плюс.
Впрочем, хватает минусов. Все же язык не отшлифован. Проскакивают разговорные и современные словечки, которые ощутимо портят всю картину.
Кроме того — прыгает фокал. Я бы советовал, раз уж идет такая подача материала, остановится на варианте «всезнающего автора», но, впрочем, тут дело хозяйское.
Оффтопик
И все же не удержусь и посоветую убавить сахара и красивостей. Да, безусловно, это местами оттеняет атмосферу, но местами кажется совершенно лишним и просто раздражает.
Персонажи.
Ну, принцесса вам, думаю, удалась. Если она действительно планировалась капризной избалованной девчонкой, не привыкшей пользоваться соображалкой. Хотя, если вспомнить необходимый уровень образования и количество частных преподавателей на одного ребенка королевской крови, мне думается, что девочка, все же, должна к этому возрасту уже быть сдержаннее и более «прошаренной», если можно так выразиться. Или менее наивной. Или просто чуточку умнее.
Пьер Лекорню, который мне поначалу понравился и сильно компенсировал все «красивости» текста, увы, в конце второй главы для меня оказался потерян, как персонаж. Да и в общем, думаю, здесь, в самом начале, не стоило открывать там много карт. Гретелль была права, когда говорила, что подача грубая.
Остальных я выделять пока не стану. Рано. Все же две главы, это самое начало — вдаваться в серьезные рассуждения тут пока нет особого смысла. Вдруг вы скоро все развернете в совсем иную сторону?
ПридиркиСкажу как читатель: читатель гуглить не любит. И врядли хотя б каждый второй ваш читатель знаком с латынью. Таким образом, название главы, которое хрен знает, как читать, и хрен знает, что значит — уже ощутимый минус. Учитывая, что глава первая — это минус всей работе.
Далее:
Март одна тысяча семьсот сорок второго года от Рождества Христова
Насколько я знаю, год в этом случае принято писать цифрами. Для удобства восприятия. Не знаю, как остальные, но я, увидев сразу после непонятного названия такую конструкцию, второй раз мужественно победил в себе желание закрыть вкладку.
Люсиль, немая служанка, тут же бросилась закрывать окно, но принцесса, забыв о «Божественной комедии», потребовала, не теряя ни минуты, ехать на пристань: смотреть на входящие в порт корабли.
Второе предложение подряд, нагруженное двумя оборотами сразу. Не знаю, возможно этим и я болею, но стилистика от этого тяжелая. А дальше идет еще одно такое же. В итоге начала рассказа — три однотипных предложения, перегруженных оборотами. Четыре.
Пьер, несмотря на отсутствие трости, вошел почти бесшумно
Бесшумно, несмотря на отсутствие трости? Той самой, что мерно постукивает по полу при каждом шаге? Не уверен, что здесь уместно «несмотря». Тем более, разве в те времена не были модны каблуки на мужской обуви?
Как всякий южанин, граф был смугл и темноволос — только у виска, словно у яломиште [1]
Ссылки не нашел ни после главы, ни, собственно, как сноски. То же касается и остальных цифр.
Более всего странны были глаза: огромная темная радужка, из-за которой почти не видно было зрачка и белка
Почти не видно белка? Я бы простил это в фэнтези, но в шапке стоит реализм.
… обиженно начала девочка
Фокальный персонаж — принцесса. Мне трудно представить, что она при таком характере открыто может назвать себя девочкой. Тем более дальше идет категоричное «совсем не ребенок — ей полных 15!»
Я не могу приходить к вам, если дела требуют мое присутствия
моего?
лишь потом — ваш… А, нет же… Mademoiselle Мариэтта теперь ваша гувернантка.
Как я понимаю, основной язык персонажей — французский. Тогда такое выделение французского же слова не ясно.
С другой стороны, написанная в начале французская фраза дана с дословным переводом. Значит, их язык не французский? Какой тогда?
За сегодня она не сказала почти ни одного слова (исключая приветствия, которые нужно говорить всегда),
Очень неуместны тут скобки, все портят. И там, дальше, тоже.
— И не подумаю! — и с этим выпорхнула из залы. Дверь громко захлопнулась за нею, обрывая всяческие возражения.
Одно слово портит весь накал. Порхают легко и безмятежно. Это слово не сочитается с резким выходом из зала рассерженного ребенка.
Рад, что вам в итоге понравилось, вдвойне рад, раз жанр немного не ваш. А то, что до встречи с моей работой читали только книги начала девяностых и в итоге оставили такой положительный отзыв — и вовсе повод для гордости.
Надеюсь, смогу удежать ваш интерес и дальше)
Скрытый текстПравда пишу не так быстро, как хотелось бы.
Да не суть уже)
Вы сюда скрытый текст вместо ссылок отправили) Ладно, ща все будет
Лично меня вообще отталкивают чрезмерн разрекламированные книги. Висят в метро всякого рода объявления, еще что-то. Видишь — и открывать ее уже не хочется, ибо сразу восприятие идет: автор писал исключительно для денег. Такой автор не очень интересен.
Да и в общем-то нет ни одной книги, которую я купил из-за рекламы.
Так называемым пиаром я занимаюсь исключительно велением собственного шила. Увидел где-то интересную тему или конкурс, могу скинуть на себя ссылку, если приспичит. А так чтоб специально — нет.
Ну а разговор с читателем — это я всегда за)
Спасибо.
Но тут я сам рисую + коллаж на задник.
Посмотрим, что выйдет
Постараюсь успеть — задание нравится, жертва выбрана .
Я
благодаря тебетут пока с обложкой Тигре занят…О, зачетно.
Скажу сразу — не мое.
Я хорошо отношусь к историческим романам и ко всему им близкому, но только тогда, когда стилистика мне «подходит». Ваша же работа изобилует всякого рода «розовыми» элементами. И пусть, скорее всего, мне в ответ прозвучит разумное «антураж того требует», я останусь при своем мнении, что даже такой антураж можно подать без лишнего сахара. Простите, но больше порхающих фрейлин и своеобразного пафоса меня раздражает только неуместный французский.
Более объективный разговор начну, опять же, со стилистики.
Должен признаться, в вашей манере повествования есть один огромный плюс — она не выглядит навязанной тексту. При чтении не возникает такого чувства, что автор чуть ли не часами строил, вымучивал из себя несчастное предложение или абзац, чтобы оно (он) подходило задманной стилистике. Повествование все же ествественно. А учитывая все мое отношение к подобного рода стилизациям, я уже за это готов поставить жирный плюс.
Впрочем, хватает минусов. Все же язык не отшлифован. Проскакивают разговорные и современные словечки, которые ощутимо портят всю картину.
Кроме того — прыгает фокал. Я бы советовал, раз уж идет такая подача материала, остановится на варианте «всезнающего автора», но, впрочем, тут дело хозяйское.
И все же не удержусь и посоветую убавить сахара и красивостей. Да, безусловно, это местами оттеняет атмосферу, но местами кажется совершенно лишним и просто раздражает.
Персонажи.
Ну, принцесса вам, думаю, удалась. Если она действительно планировалась капризной избалованной девчонкой, не привыкшей пользоваться соображалкой. Хотя, если вспомнить необходимый уровень образования и количество частных преподавателей на одного ребенка королевской крови, мне думается, что девочка, все же, должна к этому возрасту уже быть сдержаннее и более «прошаренной», если можно так выразиться. Или менее наивной. Или просто чуточку умнее.
Пьер Лекорню, который мне поначалу понравился и сильно компенсировал все «красивости» текста, увы, в конце второй главы для меня оказался потерян, как персонаж. Да и в общем, думаю, здесь, в самом начале, не стоило открывать там много карт. Гретелль была права, когда говорила, что подача грубая.
Остальных я выделять пока не стану. Рано. Все же две главы, это самое начало — вдаваться в серьезные рассуждения тут пока нет особого смысла. Вдруг вы скоро все развернете в совсем иную сторону?
Без придирок, конечно, никуда
А за вычитку — спасибо бете Потому как я троечник, с запятыми не дружу, и без беты никуда…
Привет и вам
А я вас тоже ждал ^^
Большое спасибо за отзыв)
Подумал, и не стал пока убирать. В речи звучит норм)
Далее:
С другой стороны, написанная в начале французская фраза дана с дословным переводом. Значит, их язык не французский? Какой тогда?
Эм. Вроде как-то так, да?
Принимаю. Передам до 25.09.UPD
Ну, я загонялся со своими делами и как-то вылетело из головы. Так что срок сдвинулся где-то ближе к Новому Году.