Глава 12 Томительное ожидание / Пять ступеней магии. Ступень первая: "Тайна рубинового ящера" / Ковалева Виктория Николаевна
 

Глава 12 Томительное ожидание

0.00
 
Глава 12 Томительное ожидание

Глава 12

 

«Томительное ожидание»

 

Как же трудно нам было дождаться окончания срока наказания! Мне не терпелось уже, покинуть школьные застенки, и выехать в Альмэн. Даже, страх того, что моей жизни может угрожать опасность, за месяц немного притупился, и теперь, я уже не шарахалась от каждой подозрительной тени или громкого скрипа. Когда мне и Сун Вэй сообщили, что на следующих выходных, нам разрешается выехать в город, нашей радости не было предела. Нам не терпелось поскорее поговорить с Исой, и намекнуть ей, что по всей видимости, мы достаточно близко подобрались к злоумышленнику (или, в связи с последними событиями, злоумышленнице). Конечно же, едва вернувшись из леса, я отвела шелкоффку в сторонку и рассказала ей о разговоре с Ландышем, благоразумно не упомянув о том, что нимфа застала нас за весьма пикантным занятием… Как ни странно, во всей сложившейся ситуации, поцелуй Бриана, волновал меня не так сильно, как если бы это произошло недели три назад… В любом случае, болтать об этом на право и налево я не собиралась.

В наш первый, после наказания выходной, мы с Сун Вэй проснулись еще засветло. За окном валил густой, кипельно — белый снег, пушистым ковром устлавший всю территорию школы. Тут же захотелось, как в детстве, одеться потеплее, выбежать на улицу, полной грудью вдохнуть свежий, морозный воздух и прихватив санки, помчаться с друзьями кататься с крутой, политой с вечера водой, заледеневшей, горки. Вместо этого, я направилась в душ и смыв с себя остатки сладкого сна, переоделась в теплый свитер из овечьей шерсти и плотные, зимние штаны. Сун Вэй же, предпочла облачиться в длинное, шерстяное платье и отороченные мехом, сапоги. Удостоверившись, что одеты достаточно тепло и накинув зимние куртки, мы поспешили к конюшням. Завтрак мы с подругой, решили пропустить, решив, что можем подкрепиться и «У Кано».

Увидев меня, Галка радостно всхрапнула, и нетерпеливо перебирая передними ногами, ткнулась мордой мне в плечо, словно здороваясь.

— Здравствуй, здравствуй, моя хорошая! — Я провела рукой по ее расчесанной гриве и достав из кармана припрятанное с вчера яблоко, на раскрытой ладони, поднесла ей. Лошадь смачно захрустела подношением, все еще укоризненно поглядывая на меня из-под длинных ресниц. — Ты уж извини, что тебе пришлось простоять здесь так долго. Ну как ты? Не прочь прогуляться?

Галка ответила мне утвердительным ржанием и с нетерпением ждала пока я ее оседлаю. Сун Вэй, верхом на Чу, уже ждала меня возле конюшен. Шелкоффский жеребец то и дело трепал чубатой головой — по всей видимости, ему тоже уже не терпелось размяться, после длительного пребывания в деннике.

Подъехав к невидимой заслонке, мы натолкнулись на недоверчивый взгляд мага — привратника:

— И куда это мы собрались?

— В город. — Растерянно произнесла Сун Вэй, удивленно взирая на старого мага. Тот в свою очередь насупился, словно мы нанесли ему страшнейшую обиду и мне на секунду показалось, что даже ворон презрительно фыркнул.

— Мне приказано не выпускать вас за пределы школы! — Сообщил нам маг — привратник, для пущей убедительности, сложив сухопарые руки на тощей груди. — Так что, разворачивайте — ка коней девочки!

— Эй, секундочку! — Я аж задохнулась от возмущения. — Вообще — то срок нашего наказания уже истек!

— Ничего не знаю. — Непреклонно сказал старик. — Приказ директора. Так что, все вопросы к ней!

— Ну и пожалуйста! — Сун Вэй грозно сверкнула на него своими черными глазами так, что даже ворон, поежился и на всякий случай, перелетел с плеча привратника на ветку ближайшего дерева.

Нам ничего не оставалось, как развернуться обратно к школе. Моему, да и шелкоффскому возмущению не было предела! Что это у них за штучки такие? Мы же честно отбыли наказание, не покидая пределов учебного заведения! Так за что с нами так, позвольте узнать? Сун Вэй тоже предпочитала держать свои мысли при себе — видимо как и я, не находила цензурных слов для их описания.

Неожиданно, со стороны мужских корпусов, показался Бриан, который по всей видимости направлялся к конюшням. Решение созрело моментально и я пришпорив Галку в считанные секунды нагнала юношу.

— Привет! — Весело поздоровалась я, искренне надеясь, что он не заметит моего смущения. — Ты в город?

— Привет! — Бриан улыбнулся в ответ. — Ну да… хочешь прокатиться со мной?

— Извини, но никак не получится. — Грустно вздохнув, ответила я, и видя как на лице парня промелькнула тень обиды, поспешила добавить. — Нас этот противный привратник не выпускает.

— Альгерт? — Удивился Бриан. — Чего это он?

— Говорит не велено и все тут. — Я еще раз издала печальный вздох и наконец сказала то, зачем я все — таки решилась к нему подъехать. — Слушай, у меня к тебе маленькая просьба.

— Я весь во внимании. — Ухмыльнулся Бриан и только что поклон не изобразил. Вот же язва! Лишь бы поглумиться ему.

— Ты не мог бы передать кое — кому записку. — Осторожно начала я, доставая из чересседельной сумки канцелярские принадлежности. — Это очень важно и срочно!

Третьегодник нахмурился и сухо спросил:

— Надеюсь это не любовное послание для твоих воздыхателей?

Сун Вэй, которая до этого молча наблюдала за развивающимися событиями в сторонке, удивленно хмыкнула. Я же, чуть улыбнувшись, отрицательно покачала головой:

— Нет. Это для одной девушки. Ее зовут Иса и она работает на постоялом дворе «У Кано». Поверь, я бы не стала тебя так утруждать, но это действительно очень важно!

Бриан пожал плечами и взял протянутую, наспех написанную записку, в которой я вкратце поведала о наказании и последних событиях. Надеюсь, Иса сможет разобрать мой подчерк...

Когда Бриан, провожаемый нашими взглядами, скрылся из виду, Сун Вэй с решительным видом направила, Чу к конюшням.

— Я думаю, нам стоит поговорить с Раднэ. — Сказала она. — Это несправедливо!

Я была полностью согласна с подругой, вот только идти к директору было как — то боязно. Но и дальше оставаться на территории школы, не имея возможности выехать в Альмэн, совершенно не входило в наши планы.

Когда я завела Галку обратно в денник, та посмотрела на меня как на предательницу и обиженно фыркнув, повернулась ко мне крупом.

— Извини, девочка. — Печально вдохнула я. — Придется тебе немного подождать.

 

###

 

Где находится кабинет директора, мы теперь знали хорошо — двух раз, когда нас вызывали к ней, хватило с лихвой. Главный корпус, казался нам непривычно пустым и наши с Сун Вэй шаги, когда мы проходили через парадную залу, отдавались гулким эхом. Главная зала, представляла собой большое, прямоугольное помещение, с правой и с левой стороны которого, располагались застланные бордовым ковром лестницы, ведущие на верхние этажи. Стены зала, украшали портреты выдающихся магов — выпускников школы, как правило, известность они приобретали в довольно почтенном возрасте, поэтому, с холстов на нас взирали умудренные сединами старцы. Мы свернули к правой лестнице и поднялись на четвертый этаж. У самой двери директора Раднэ, мы остановились, чтобы перевести дух, и тут же услышали приглушенные голоса, доносящиеся из кабинета:

— А я еще раз повторяю, что это глупо! — Голос директора звучал раздраженно. — Я не смогу удерживать их на территории школы, не объясняя причин!

Шелкоффка едва слышно вздохнула — видимо, тоже догадалась, что речь идет о нас. Я почувствовала, как между лопатками пробежал холодок, а когда я узнала, ответивший директору голос, то едва удержалась, от испуганного вскрика.

— Ты же знаешь, что это необходимые меры Меледа. — Мастер Йер говорил тихим холодным голосом, заставившим мои волосы зашевелиться на макушке. — Девочки находятся в опасности, и было бы безумием, отпускать их в город. Я не могу каждый раз, посылать за ними сущность — хранителя, так что, пока мы не разберемся с этим делом, им лучше не высовываться за пределы школы.

— Послушай меня Эллан! — Голос директора Раднэ, отдавал металлом. — Ты не хуже меня знаешь, что пока, в поимке преступника, мы не продвинулись ни на шаг! Великая тьма, побери! Да эти первогодницы, кажется и то больше нас знают! А теперь еще, некто, неизвестно как заявляется на территорию школы, и бродит по нашему лесу! Ты думаешь, у меня есть время возиться с двумя взбалмошными девчонками?

— И все же я настаиваю… — Мастер Йер ничем не выдавал своего раздражения, лишь тон его стал еще более ледяным.

— Как ты смеешь мне перечить, мальчишка! — Послышался звонкий хлопок, похожий на… пощечину! И в кабинете воцарилась звенящая тишина. Я боялась шелохнуться, и даже дышала, казалось через раз. Наконец, мы услышали тихий, усталый голос директора:

— Извини, Эллан… просто я очень устала… со всей этой историей, мне кажется, я скоро с ума сойду…

И голос Йера, неожиданно мягкий, в ответ:

— Все в порядке Меледа. Я все понимаю… тебе просто нужно отдохнуть…

— Эллан… как ты думаешь, она точно не могла проникнуть через тот лаз в лесу? — Спросила директор Раднэ. Мастер Йер медлил с ответом и наконец, произнес:

— Мы изучили его вдоль и поперек. Он кончается тупиком, а следов заклинаний, открывающих скрытый проход, мы не обнаружили, как и присутствие вообще, какой — либо магии. Так что, предлагаю сосредоточить свое внимание на том, что она могла спрятать в лесу, и мне кажется, если мы найдем это, то сможем пролить свет на некоторые обстоятельства.

— Ты прав, Эллан. — Голос директора Раднэ, снова звучал уверенно. — Знаешь, а твой отец гордился — бы тобой. Из тебя вышел хороший учитель и друг.

— Меледа, ты прекрасно знаешь, что если бы ты не была хорошей подругой моего отца, я не за что на свете, не согласился бы преподавать в школе. Не мое это…

Директор неопределенно хмыкнула и немного помедлив, произнесла:

— Я приказала привратнику, не выпускать девочек сегодня. Но ты сам понимаешь, я не имею права, просто так удерживать их в школе.

— Значит, удерживай не просто так. — Ровным голосом ответил Йер.

— Что ты имеешь в виду, Эллан? — Удивленно спросила директор Раднэ.

— Если попытаются высунуть нос за магическую заслонку, придумай, за что их наказать. — Пояснил черный эльф. — Возможно, это не справедливо и даже жестоко, но это для их же блага.

— Хорошо Эллан, будь, по-твоему. — Вздохнула директор Раднэ. — Когда займемся поисками в лесу?

— Сегодня же, после полудня, когда в школе практически не останется учеников. Возьмем с собой Калиссу — она хороший поисковик, с ней наши шансы найти спрятанное, гораздо выше.

— Ты прав, я предупрежу мастера Тэйру, чтобы до полудня, она не отлучалась в город. — Судя по звуку шуршащей ткани, директор облачалась в зимний плащ, а это означало, что она вот — вот выйдет из кабинета.

Не сговариваясь, мы с Сун Вэй, на цыпочках, как можно тише, побежали по направлению к ведущей вниз лестнице. Уже на третьем этаже, мы услышали, как хлопнула дверь директорского кабинета.

 

— Ну и как все это понимать? — Спросила Сун Вэй, едва мы отдышались, добежав до своей комнаты. — Значит, теперь нам не дадут выйти за пределы школы?

— Да нам собственно, вполне хватит и леса. — Задумчиво ответила я, расстегивая куртку.

— Что ты имеешь в виду? — Шелкоффка удивленно воззрилась на меня, явно не понимая, к чему я клоню. — Хочешь найти то, что спрятала там эта таинственная особа, быстрее учителей?

— Нет. Этим пусть Йер с директором занимаются. А нам нужно найти тот самый лаз, о котором они упоминали. — Пояснила я, чувствуя, как нарастает внутри нетерпеливое возбуждение.

— Ты же сама слышала, что это тупик! И никаких магических потайных дверей там нет! — Возразила Сун Вэй, нервно вышагивая по комнате.

— Магических, может и нет, а вот обычный скрытый механизм, вполне имеет место быть. — Я подошла к окну и вгляделась в заснеженную кромку леса. — Сама подумай, ведь эта женщина как — то проникла на территорию школы! Вряд ли она смогла бы незаметно пройти через магическую заслонку, скорее всего, она пришла через потайной ход.

— Возможно. — Осторожно согласилась со мной подруга. — Но даже если это и так, то каким образом, мы отыщем этот самый лаз? Подозреваю, что раз о нем до сих пор никто не знал, кроме директора и Йера, то он надежно укрыт от чужих глаз.

— К счастью, у нас есть одна знакомая нимфа. — Ответила я. — А уж лес — то она знает, как своих пять пальцев.

— Тогда чего же мы ждем? — Сун Вэй уже было поспешила к двери, но я остановила ее, положив руку на плечо:

— Постой. Давай — ка сначала Бриана дождемся. Может быть, у Исы есть какие — либо новости?

Судя по всему, шелкоффке хотелось как можно быстрее проверить мою догадку, но она все же нехотя отошла от двери и присела на краешек своей кровати:

— Надеюсь, Бриан не задержится в Алмэне до вечера.

 

###

 

К нашему разочарованию, до обеда, Бриан так и не появился, и нам ничего не оставалось делать, как отправиться в столовую, нетерпеливо ожидая появления друга.

— Может, все — таки не будем его дожидаться? — Сун Вэй лениво ковыряла ложкой густые, наваристые щи. — Вернемся из леса, а там глядишь, и Бриан объявится.

— Давай все же немного обождем. — Я с надеждой посмотрела на двери, будто ожидая, что из них вот — вот появится третьегодник с запиской от Исы. Двери действительно отворились, но в столовую вошла, Сирин и, заметив нас, тут же поспешила к нашему столику.

— Привет! А вы чего, в город не ездили? — Поинтересовалась она, жестом подзывая расторопного домовенка. Продиктовав ему заказ, оборотень озадачено посмотрела на нас: — А вы чего такие хмурые? Опять наказание схлопотали?

— Почти. — Буркнула Сун Вэй, отодвигая от себя тарелку с так и не тронутыми щами. — Слушай, а ты Бриана случайно не видела?

Сирин окинула нас удивленным взглядом:

— Чего это с вами?

— Не бери в голову. — Я выдавила из себя улыбку, но та получилась не очень убедительной. — Просто он должен был кое — что передать через нас одной нашей знакомой в городе. Вот мы и волнуемся — не забыл ли?

— Бриан очень ответственный. Если что пообещал, то будь спокойна — выполнит. — Оборотень потянула носом воздух и ухмыльнулась. — Кстати, а вот и он — легок на помине!

Я едва удержалась, чтобы не вскочить с места и не броситься на встречу вошедшему в столовую, юноше. Бриан выглядел растерянно и как — то отрешенно, завидев нас, он быстро подошел к нашей маленькой компании и отрывисто бросил:

— Нам нужно поговорить.

— Что — то случилось? — Осторожно поинтересовалась я, и тут же изумленно воскликнула, когда третьегодник схватил меня за руку и рывком поставил на ноги. Сун Вэй угрожающе приподнялась из — за стола, а Сирин удивленно взирала на происходящее, распахнув свои желтые глазища.

— Бриан, что происходит? — Прошептала я, замечая, как на нас начинают оборачиваться немногочисленные ученики за соседними столиками.

— Не здесь. — Тихо сказал он и кивнул на выход. — Пойдемте в более укромное место. — С этими словами, он буквально силой поволок меня к двери. Сун Вэй и Сирин, ничего не понимая, поспешили за нами следом.

Он остановился лишь у нашего корпуса и поднял голову вверх, глядя на окна второго этажа.

— Давайте поднимемся к вам в комнату.

— Да что ты себе позволяешь? — Видимо, нервы Сун Вэй не выдержали, и она довольно болезненно выдернула мою руку из цепких пальцев Бриана. — Либо ты сейчас же говоришь нам, что на тебя нашло, либо… я за себя не ручаюсь!

Бриан с легким удивлением изогнул бровь, но видимо, решил не спорить с воинствующе настроенной шелкоффкой и тихо произнес:

— Я предпочел бы поговорить в более укромном месте. Это по поводу Исы.

Без лишних вопросов, мы с Сун Вэй повели друзей в свою комнату, и я плотно закрыла за нами дверь. Бриан взмахнул рукой и едва слышно пробормотал что — то непонятное.

— Звукоизоляционное заклинание. — Пояснил юноша, усаживаясь на мою кровать. — Чтобы посторонним не вздумалось погреть уши.

— Да объясни ты, наконец, что случилось? — Не выдержала я и, скрестив руки на груди, грозно нависла над третьегодником.

— Это я тебя спросить хотел! — В свою очередь воскликнул Бриан, чьи темные глаза, сейчас сверкали от переполнявших его чувств. Увы, не очень приятных. — Куда вы влезли? Что за покушения? Вы что, совсем с ума сошли?

— Ты читал мою записку? — Я аж поперхнулась от возмущения.

— За кого ты меня принимаешь? — Обиженно скривился Бриан. — Иса сама мне ее показала.

— Ой, ли? — Недоверчиво хмыкнула Сун Вэй. — И зачем ей это? Она же тебя даже не знала до сегодняшнего дня.

— У нее катастрофическое положение. — Бриан вытащил из кармана помятый обрывок пергамента и молча передал его мне. Пробежав глазами по строчкам, я охнула и выпустила послание из рук.

— Ави? — Сун Вэй с тревогой посмотрела в мои полные страха и отчаянья глаза. — Авика, что случилось?

— Отца Исы решено предать смертной казни. Его казнят завтра на рассвете.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  • Афоризм 085. О платке. / Фурсин Олег
  • Моя сказка… Паллантовна Ника / "Легенды о нас" - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Cris Tina
  • Средиземное море / Как я провел каникулы. Подготовка к сочинению - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Ульяна Гринь
  • Сейчас я только этого хочу! / Вдохновленная нежностью / Ню Людмила
  • А она любила... / Ария
  • Сонет Moor-moor / Под крылом тишины / Зауэр Ирина
  • Афоризм 610. О защите. / Фурсин Олег
  • Ничего, кроме правды / Tom d`Cat
  • Ветер перемен / С. Хорт
  • Хрен и редька. / Сборник стихов. / Ivin Marcuss
  • не люблю. / antagonist

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль