***
Мои слова с недавнего времени требуют перевода. Я нанял несколько людей — все профессионалы своего дела. Один из них отказался переводить на церковно-славянский, считая, что это неуместно.
Долго ли он противился? Да, пожалуй. Одну вечность.
Ширка
Я убиваю вокруг себя всё, что вижу
Боясь, что не увижу его
***
Ветка по холодному лицу
Зелёный светится
(Наконец-то лодка прибыла островов!)
***
— Я помогу тебе добраться вишни. Вставай на руки!
Она оглянулась, но увидела небо цвета мяса.
***
Сразу обесточил слезу
Той, которая будет мне плакать
Я не о той, за кем вы сюда пришли
Я всего лишь язык
Вена во рту
Перцептивный кадык
И не более
***
— Там жаба, — говорит он.
Она что-то неразборчиво говорит.
Он думает, она сказала: «У нас?», молчит несколько секунд и говорит:
— Да!
***
Уродливый человек горбатого смысла
С тонкой сединой усов
Куда тебе плыть по течению
Если мешок ты с говном?
***
Устроиться богоподобным диктатором, извлекать из сердца червей, многое другое. Или — оставить всё, так как есть.
***
Составить тотализатор
Проиграть
Лобы натягивать в кожуру
Хуторы перевалены за черту
Села, посёлка
***
Чайка отдёрнула шторы и увидела рассвет. Белки
Но это не значит пережить
***
Слабее тебя
Глухие поля
Они не умеют ходить
***
Совсем чуточку обеспокоен. А так — лебедь лебедем. Красногривый, хлебный.
***
Без раны ножа
Без лёгких твой мешок нутра
Ты беден совестью и честью
Ты сладкий плод
Проеденный лестью
(Март подходит к концу.)













Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.