avatar
Как-то так
давало достаточно света, чтобы Алистар смог, наконец, толком рассмотреть ассасина.
– нет, с этим паразитом надо кончать, искоренять коленным железом, а то уже оскомина на языке от бесконечных «наконец». Многие любят писать, где надо и где не надо «которые», это только язык делает скудным. Ваш язык нельзя назвать скудным, хорошо избавляетесь от повторов, но это «наконец» портит восприятие. Потому выкиньте его из лексикона.
И увиденное помогло ему расставить по местам многое случившееся за последнее время.
— Вы не человек, — пробормотал принц, съеживаясь на стуле.
некрасиво получается, время путается. Надо глаголы везде подровнять.
— Вы не человек, — пробормотал принц, съежившись на стуле.
На этот раз наемник рассмеялся, так, что едва не расплескал воду, которую как раз наливал из кувшина в свою кружку.
только сказала про «которые» и тут же выплыло. — На этот раз наемник рассмеялся, так, что едва не расплескал воду, наливая себе из кувшина в кружку. — если есть возможность, надо всегда избавляться от паразитов.
— Не все эльфы маги, юноша,
видимо, тут тире должно быть.
Алистар не стал спорить, решив как данность принять, что наемник знает, что делает
коряво звучит, лучше перефразировать — Алистар не стал спорить, решив принять как данность — наемник знает, что делает
и дальше весь абзац какой-то вывернутый.
Сразу стало ясно, почему в зале было так мало свободных мест даже в столь ранний час.
Сразу стало ясно, почему в столь ранний час в зале было мало свободных мест — вообще по тексту постоянно встречаются предложения требующие перестроения. Я вслух читаю, чтобы не только смысл удавливать и именно тогда ухо резко реагирует.
Сноски не работают. Тту одна особенность, при редактировании страницы, они отрубаются, нужно по новой их вносить.
Принц вгляделся в темноту сада, но так ничего и не увидел, кроме нагромождения теней разной степени мрачности.
очень официально, с канцеляризмом в художественной литературе нужно бороться, сама грешна этим, но пытаюсь…
— Он и не замышлял, — неопределенно отозвался ассасин, ловя принца за рукав и вытаскивая на тропинку прежде, чем тот вляпался в лужу жидкой грязи, раскинувшуюся у фонтана.
на небольшом отрезке слишком много фонтанов. Надо бы проредить — я не стала копировать весь отрывок, только его окончание.
Скупость герцога оказалась разом и причиной, и оправданием его беспечности по части охраны дома
или «одновременно»
Прежде, чем та распахнулась, полуэльф все-таки успел набросить на голову принца капюшон, отодвинул юношу в сторону и вошел в комнату первым.
получается их уже трое, есть принц и юноша. Нельзя в одном предложении именовать одного и того же персонажа по-разному.
Фон Ридейн возлежал поперек кровати, все еще (опять тоже самое. Не было упоминания, что он сжимал горлышко раньше, поэтому не надо, это лишнее) сжимая в руке горлышко опустевшей ( «пустой» тут уместнее) бутылки.
Бегло осмотрев комнату, Дэмиэн направился к туалетному столику, заглянул в кувшин, убедился, что вода в нем имеется, причем достаточно холодная.
— канцеляризм и, как можно убедиться в температуре воды только взглянув на неё? Вообще эти уточнение лишние. Просто есть кувшин с водой и всё.
После столь суровых мер дядюшка принца весьма шустро принял сидячее положение (*FACEPALM*, он просто быстро сел)
чем утомленные хождением вокруг дома охранники ввалились туда с намерением отдохнуть и перекусить.
вот эти фразы и делают текст слащавым. Не спорю, хочется придать красивости, но получается обратный эффект — такой девчачий сладенький текст. А смысл-то у произведения иной.
Припугнуть на худой конец.
это ужасная фраза. Не нужно писать не о каких худых концах. Просто – «Припугнуть» — и всё.
Вряд ли это ему удалось бы, да и зачем?
Добравшись, наконец, до нужной забегаловки,
Завидев явно не местного, прилично одетого и хорошо вооруженного незнакомца,
— это одно и тоже, лишний смысловой повтор.
Полуорк только усмехнулся, подтолкнув к краю стола одну из еще не тронутых кружек местного пойла. ( подтолкнув к краю стола одну из кружек местного пойла).
много лишних дополнений.
Публика заволновалась и начала пока неторопливо, но неуклонно перемещаться ближе к стенам, готовясь в случае чего нырнуть под столы или вовсе добраться до выхода и покинуть ставшее опасным место ( покинуть место, ставшее опасным — опять фраза вывернутая).
Выхватив из-за пояса пару ножей ( значит в обе руки?), полуорк с неожиданным для его габаритов проворством сместился в сторону, оказываясь в шаге от противника. Лезвие тускло блеснуло ( а тут одно лзвие, а вторую руку за спину спрятал?), поймав свет ближайшей масляной лампы.
во время драки так и держал руку с вторым ножом за спиной, не видно, для чего два ножа-то?
— Хорош, удачу смоешь, — буркнул полуорк, принимая, наконец, сидячее положение.
вновь любимое выражение
— Хорош, удачу смоешь, — садясь, буркнул полуорк.
Переместившись за стол, бывшие противники дождались, пока тот же парнишка принесет заказанное пиво, а народ окончательно переместится к дармовому бочонку, и выпили по кружечке.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль