Сначала пишу все. что цепляет при прочтении. Светлая кожа, золотые волосы, ярко-син
 
avatar
Сначала пишу все. что цепляет при прочтении.
Светлая кожа, золотые волосы, ярко-синие глаза. Глубокие, как озеро, пронизанное солнечным светом.
Повтор.
Мой ангел, зовет его мать. Мой проводник — отзываюсь я.
Выходит, мать зовет мальчика, а отзывается этот самый «я», от имени которого повествование, да еще и называет мать мальчика проводником? Так что ли?
В первый раз мальчика привели на рассвете, когда ему едва исполнилось три года. Сонный и ничего не понимающий, он удобно устроился на руках отца, обнимая его еще пухловатыми ручонками за шею. Согласно старому, как этот мир, ритуалу, ребенка оставили одного…
Тут остается ощущение сонного комфорта, а ведь его отец с рук-то спустил, раз одного оставил. Значит, ощущения и настроение должно смениться: сонный комфорт на руках оца скорее промежуточный, мимолетный, чем именно характеризующий этот самый первый раз.
Без проводника я не могу воздействовать на ваш мир…
Мне не нравится «воздействовать», как-то сухо, не поддерживает скорбь, сожаление и обиду интонации «зря вы так».
далекая столица принесла тревогу на крыльях ветра.
Из далекой столицы на крыльях ветра принеслась тревога. Или Из далекой столицы крылья ветра принесли тревогу. А то будто сама столица прилетела.
Вот этот отрывок:
Я увидел мягкую улыбку на устах женщины. Я услышал тихий шёпот, ядом наполняющий душу молодого ещё короля. Сладостная просьба, которой нельзя отказать… Она так просила немного, подарок для обожаемого брата-близнеца — затерянный в буковых лесах замок с красивым названием…
Король лишь улыбнулся, росчерком пера решив судьбу замка и всех его обитателей. Король с лёгкостью нашел измену там, где её не было, король подарил своей возлюбленной ошеломляющее счастье, а себе — пару сладостных, страстных ночей в благодарность.
Мне больно от собственной беспомощности.
Тут во-первых, наверняка надо так: «Она так немного просила» или «Она так мало просила», «Она просила так мало».
Во-вторых, несколько запутывается смысл. Король обвинил в измене прежних владельцев замка, чтобы сам замок передать брату любовницы? Чуть-чуть, совсем немного надо уточнить смысл, поменьше туману и намеков, побольше конкретики.
Она кричала, я вслед за ней.
Вслед за ней кричал, но не шел (спрятался), когда ее тащили, так? А воспринимается, как шел, и потом недоумение — а когда прятался? Лучше бы: она кричала, и я тоже закричал… как-то так.
Помню, как вёл он меня
как он вел меня — не в тему тут эта инверсия.
как мелко дрожал и вздрагивал от каждого шороха. Как прислушивался к пьяному веселью в общей зале
А вот тут сомнения возникают: кто дрожал и прислушивался? я-герой или слуга?
Я бы так сделал:
Помню, как вёл он меня по запутанным коридорам замка и мелко трясся (повтор потому что), вздрагивал от каждого шороха. А после прислушивался к пьяному веселью в общей зале, сдирая с меня дорогую шёлковую тунику.
её на талии верёвкой.
лучше в поясе или просто перепоясался (талия все-таки для девушек больше).
уже воняло так, что в глазах зарябило.
воняло — рябило; завоняло — зарябило.
Ночь вспыхнула радостными криками и запахом крови.
Это о чем? Какое событие?
Во дворе, закиданным мелкими веточками и камушками, идти было невозможно,
Во двореходить, а если идти, то по двору.
когда что-то острое в очередной раз впивалось в нежную кожу ступней.
«очередной» — нестильно, стильно «в который раз2. И еще не надо „нежные“ ступни — выпадает из фокала, происходит самолюбование. Лучше просто ступни и все, читатели поймут.
И еще там выше было: мои золотые волосы стали иссиня-черными. Лучше не золотые, а то он опять сам себя хвалит, а светлые.
Забыл себя, молчал в ответ на зловещий шепот толпы:
— Изменник.
А кому это говорили? Не ему же, отцу? Его же просто не узнавали? По стилю выходит, что ему.
которое еще вчера сдавалось самым страшным и самым сильным
Лицо сильным — не хорошо. И „сдавалось“ тут слишком просторечно.
Лучше они плевали в лицо человека, который езще вчера казался…
заодно будет понятнее. что не в лицо я-героя. а в лицо его отца.
Их собирали и выносили за пределы замка… такие, каким теперь стал я.
Мысль хороша, очень, но я бы уточнил, типа: „Вот и я теперь стал таким же, как эти пальцы“.
медведя, что когда-то привезли в замок с бродячими циркачами
наверное же все-таки циркачи и привезли? Не с ними, а они? Нет?
что большие животные непредсказуемы…
Тут я не уверен, но мне не очень нравится слово „непредсказуемы“ в активной лексике десятилетнего ребенка.
так шептал старик-слуга?
Почему вопрос?
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль