видавший виды седан, гордо сверкая новой чернотой резины шин
Тут как-то чернота ухитряется сверкать. Да еще и неодушевленный седан гордится этим.
Серый осенний вечер быстро формировался в темноту
вечер формируется в темноту? Канцеляризм? Да еще и… эээ… формироваться может то, что имеет форму. Вечер и темнота — как-то с трудом, по-моему.
Холодный ветер неутолимо качал стволы
Что должно утолить ветер, чтобы он успокоился? По-видимому, имелось в виду неутомимо?
просто не хотелось заводить и вести разговор
Звучит тоже не очень… «начинать и поддерживать» может?
Свет фар освещал дорогу и, отражаясь от нее, преображал всё вокруг.
можно убрать.
Неожиданно Мэри поняла, что они уже не едут на машине, а их качает и несет по волнам.
Вот это как-то тоже не очень. По-моему слово «неожиданно» тут неуместно. Может быть «внезапно», «вдруг»…
потому в сердца его пассажиров начал закрадываться страх.
можно убрать.
Он слился с ней и затем выскользнул обратно,
тоже лишний канцеляризм.
Неожиданно он разбежался и со
опять же — неожиданно. Если убрать первное, то может и нормально будет.
-Не ходи туда,- Мэри не успела это крикнуть, он уже оказался вне.
«Не ходи», по-моему, не правильно. Он же не шел, а бежал и прыгал! Неужели вот вы бы кому-то бегущему крикнули «не ходи»? Дальше — вне чего? Может «вне досигаемости» лучше? Или вообще как-то перефразировать?
Повернулась к сестре, но последнюю фразу оказалось, что она говорила уже в пустоту
Хм… Как-о не по-русски… «Повернулась к сестре, но оказалось, что последнюю фразу она говорила уже в пустоту», а еще лучше «Повернулась к сестре, но оказалось, что последняя фраза была сказана уже в пустоту».
Энн спешила, она знала, что медлить нельзя. Она оттолкнулась. В поглотившем и мешающем ей двигаться коконе, она все же сумела раскачиваться
она-она-она
Отца нагоняло оранжевое ржавое облако, угрожая поглотить его в себе.
Лишнее. Понятно, что в себе.
И опять она-она-она-она. ПОнимаю, что сложно тут избавиться, но все же…
Оно намеревалось захватить Алекса, и тут папа так некстати
ввело в непонятки — как будто Алекс и папа два разных человека. Там дальше очень похоже.
Оно было больше их, жалких людишек, громадное, как скала оно нависло над отцом.
И опять куча местоимений рядом!
В общем вот так… Там дальше все в том же духе. С местоимениями и канцеляризмами — просто беда! Давайте я дальше не буду поробно а просто на наиболее бросающееся в глаза покажу?
Несмотря на то, что бабушка и была не папиной, а маминой, но девочки знали, что Алекс слушался её безоговорочно.
Ну во-првых непонятно толи бабушка, толи прабабушка эта женщина для девочек. С одной стороны вроде как сначала бабушка, с другой — в этом предложении она бабушка не папе, а маме. В общем… непонятно. Во-вторых «и» и «но» тут совершенно лишнее.
по которой за всё то время, что они ехали, не встретилась ни одна машина, кроме их собственной.
хм. они сами себе встретились? Видимо нужно просто «по которой за всё то время, что они ехали, не проехало ни одной машины, кроме их собственной». Да и «кроме их собственной» тоже, в общем-то, лишнее.
размером близка к овчарке
близкая
В общем вот так. С первого раза действительно ничего не понял. Может когда подшлифуете рассказ попробую еще разок прочитать
Начал читать, но что-то постоянно натыкаюсь…
Тут как-то чернота ухитряется сверкать. Да еще и неодушевленный седан гордится этим.
вечер формируется в темноту? Канцеляризм? Да еще и… эээ… формироваться может то, что имеет форму. Вечер и темнота — как-то с трудом, по-моему.
Что должно утолить ветер, чтобы он успокоился? По-видимому, имелось в виду неутомимо?
Звучит тоже не очень… «начинать и поддерживать» может?
можно убрать.
Вот это как-то тоже не очень. По-моему слово «неожиданно» тут неуместно. Может быть «внезапно», «вдруг»…
можно убрать.
тоже лишний канцеляризм.
опять же — неожиданно. Если убрать первное, то может и нормально будет.
«Не ходи», по-моему, не правильно. Он же не шел, а бежал и прыгал! Неужели вот вы бы кому-то бегущему крикнули «не ходи»? Дальше — вне чего? Может «вне досигаемости» лучше? Или вообще как-то перефразировать?
Хм… Как-о не по-русски… «Повернулась к сестре, но оказалось, что последнюю фразу она говорила уже в пустоту», а еще лучше «Повернулась к сестре, но оказалось, что последняя фраза была сказана уже в пустоту».
она-она-она
Лишнее. Понятно, что в себе.
И опять она-она-она-она. ПОнимаю, что сложно тут избавиться, но все же…
ввело в непонятки — как будто Алекс и папа два разных человека. Там дальше очень похоже.
И опять куча местоимений рядом!
В общем вот так… Там дальше все в том же духе. С местоимениями и канцеляризмами — просто беда! Давайте я дальше не буду поробно а просто на наиболее бросающееся в глаза покажу?
Ну во-првых непонятно толи бабушка, толи прабабушка эта женщина для девочек. С одной стороны вроде как сначала бабушка, с другой — в этом предложении она бабушка не папе, а маме. В общем… непонятно. Во-вторых «и» и «но» тут совершенно лишнее.
хм. они сами себе встретились? Видимо нужно просто «по которой за всё то время, что они ехали, не проехало ни одной машины, кроме их собственной». Да и «кроме их собственной» тоже, в общем-то, лишнее.
близкая
В общем вот так. С первого раза действительно ничего не понял. Может когда подшлифуете рассказ попробую еще разок прочитать