avatar
Про мандрагору я, к счастью, из гп знаю, а то бы зависла на начале, не поняла бы, что он там собирает.
Широкий серебряный нож так и остался у полувыкопанного куста.
Время нарушено. Если настоящее — то имхо, везде настоящее. Или если он сожалеет в данный момент, что мигом позже нож остался, наверное, надо вставить типа «жалею, что нож остался...» как-нибудь так. А то выглядит словно выбивается по времени.
медный привкус крови
Это как =-O? Почему именно медный? У них голубая кровь?
Неудивительно, что боги оставили народ, лгущий сам себе величайшей ложью — ленью, бахвальством и трусостью.
Это какой народ, сидхэ? Мне в этом месте как-то не очевидно, вот если бы про людей сказано, там оно понятно, про них всегда такое говорят, а все потусторонние существа обычно подразумеваются чище и добрее. Или грязнее и злее, но честнее с самими собой по-любому. Ну это мой читательский штамп, если что, в смысле, читательские ожидания. Им не надо потакать, но хотелось бы, чтобы если сказано что сидхэ погрязли в лжи, то как-то подробнее что ли, потому что до того про них вообще ничего не было, а тут так с ходу… А вообще весь вот этот кусок:
Мне больше нравилось, как сидхе одевались раньше, когда королева не считала бесчестьем ткать рубашки королю, как любая из своих подданных. Отрава человеческой роскоши, но не человеческого мастерства. Шелк ее платья никогда не касался прялки, кружево не плясало на спицах. Прочная мягкость паутины, упругий шелест трав, отблески росы, краски цветочных лепестков и блеск птичьих перьев — вот нынче ткань для платьев Высокого Двора. И много-много гламора. Неудивительно, что боги оставили народ, лгущий сам себе величайшей ложью — ленью, бахвальством и трусостью.
Не очень понятен. Как сидхэ одевались раньше? Что значит:
Шелк ее платья никогда не касался прялки, кружево не плясало на спицах.
Его плели магией? Тогда бы прямым текстом что ли, а то не понятно, виснешь, не зная что думать.
Прочная мягкость паутины, упругий шелест трав, отблески росы, краски цветочных лепестков и блеск птичьих перьев — вот нынче ткань для платьев Высокого Двора.
А их ткать не надо? Или пауки и муравьи плетут? Не поняла, короче.
И вот тут как-то не очень чётко мысль прописана:
Они должны были увидеть, что я сделаю с Вьюнком? Или поклясться перед королем, что Вереск вела себя хорошо на свидании с человеческим отродьем-полукровкой? Ну, так лезвием можно с двух сторон порезаться. Двое справа, плюс Вьюнок, минус тот, что слева: та еще скользкая сволочь… Самое меньшее, трое смогут подтвердить, что я говорил только правду.
Гаревой след стелется за нами по траве, набирая силу, как ручей весной.
А тут щас смеяцца буду… Нелепо как-то, и не поэтично, не под стать моменту.
 
Она всего лишь дышала рядом с ним во время танца. А до этого четырежды танцевала то со мной, то с наследником Терновников, и оба остались живы. Какие уж тут подозрения…
Почему на первых двух не подействовало, а на третьего — подействовало?
 
М-да… Такие все невинные-невинные… В грехах каких-то погрязшие, в чём-то нехорошем замешанные…
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль