Единственный выход оставался перекрытым большой дракой между демонами, вампирами и магами с одной стороны и обращенными и ренегатами с другой.
Громоздко и имхо для динамичной сцены плохо и без настроения.Имхо:
"— Куда?! — завопила я.
Со всех сторон взрывались файерболы, вились нити заклинаний, что-то свистело, взрывалось, мателись чьи-то тела, ничего было не разобрать, и казалось немыслимым через всё это продраться"
Примерно как-нибудь вот так, мне кажется, важнее передать ощущение неразберихи, настроение, а тут канцеляриты прям анекдот вспомнился:
Скрытый текстЗаключил Чукча контракт с Черномоским Моским Пароходством (ЧМП) на покраску корабля. Заказчик приехал принимать, а корабль покрашен только наполовину, с одного боку.
Заказчик спрашивает:
— Что за ерунда?
— Чукча не дурак! Чукча внимательно договор читал: Чукча с одной стороны, ЧМП с другой стороны!
Вспомнилось потому, что когда читаешь такие канцеляриты в описании драки, они воспринимаются именно не как канцеляриты, а как геометрическое положение, кто где находился, и вообще ощущение, что означенные товарищи с разных сторон отрезанного выхода находятся, по разные стороны двери. Не, когда осмыслишь фразу — всё на места встаёт, но при чтении художественных текстов мозг сначала за простейшие конструкции цепляется, это потом он восстанавливает сложнейшие. Имхо, сложнейших надо избегать, или так, чтобы они не складывались из простейших, а то картинка, состоящая как бы из других картинок, и пока поймёшь, чего же ты видишь на самом деле…
Заказчик спрашивает:
— Что за ерунда?
— Чукча не дурак! Чукча внимательно договор читал: Чукча с одной стороны, ЧМП с другой стороны!