Меня так заели слова Бориса в адрес В. Аксёнова, что он и его редакторы неграмотны,
 
avatar
Меня так заели слова Бориса в адрес В. Аксёнова, что он и его редакторы неграмотны, что я решил проверить других авторов. Вдруг кто-то из них пишет так, как считает правильным Борис. То есть никакой точки после первого предложения в диалогах.
 
Стругацкие «Хищные вещи века»:
— Вот проверил <...> Я уже было пить начал, а тут – Эксперимент. – Он тяжело вздохнул.
— Город. – Изя помолчал.
 
Стругаукие «Пикник на обочине»:
— Понял, босс. – Мосол уже тоже стоял.
— В самый раз. – Нутсан влил в себя смесь.
 
Л. Каганов «Дефицит белка»:
— Ничего. Ровным счетом ничего. – Она поджала губы.
— Женечка… – Я попытался взять ее за руку.
— Оуш. – Она пощелкала пальцамию
— Тише, тише, Женечка. – Я вкрадчиво взял ее под локоть.
 
Антон Орлов «Чужое тело»:
— Я помню, как ты боялся драться, когда учился в колледже. – Ольга вздохнула.
Вот здесь вполне была уместна запятая, особенно, если бы было написано «вздохнула Ольга». Но автор расценил такую расстановку слов, как отдельное предложение и отделил его точкой.
— У Темлелха там тоже выставка. – Ольга повернулась к Тине.
 
С. Лукьяненко «Геном».
(тоже, блин, неграмотный писатель) Уже на второй страничке:
— Угу. – Алекс потянулся за сигаретами.
— А этого и не нужно. – Алекс проводил взглядом монор.
 
Джозеф Хеллер «Что-то случилось»:
— Нет. – Я качаю головой.
— Ваша коллекция мне видна. – Она хихикает и очаровательно краснеет.
— Надо же. Фу, черт. – Кейгл удивлен и вздыхает с облегчением.
 
Курт Воннегут «Сирены Титана».
В диалогах сплошные «сказал», даже в соседних предложениях, то есть сплошная авторская атрибуция.
Курт Воннегут «Рецидивист».
Тоже сплошная авторская атрибуция без введения в диалоги отдельного предложения. Но нашёл:
— Успокойтесь, сэр. – Мне бы давно встать и уйти, а я сижу, как парализованный.
— Все равно, что карлику посоветовать: ты бы не забивал себе голову мыслями про то, кто какого роста. – И она опять рассмеялась.
— Грязно же тут, да и нет никого. – Взрыв хохота. – Но вообще мне нравится, очень даже.
 
Герберт Уэллс. Не нашел ни одного примера с применением отдельного предложения в диалогах. Сплошные «сказал, ответил и т. п.
 
Достоевский «Идиот». То же самое. Только авторская атрибуция.
 
Достоевский «Бесы». Нашел только на 102 стр. первое отдельное предложение, введённое Достоевским в диалог:
— Да, невесело вы проводите ваши ночи за чаем. – Я встал и взял фуражку.
 
Чернышевский «Что делать?». Стиль автора, в отличие от Достоевского, менее эмоциональный и более размеренный. Поэтому отдельных предложений, встроенных в диалоги, очень много. И все отделены, если не воскл. и вопр. знаком, то точкой. Ни одной запятой!
— Садись ко мне на колени, моя милая Жюли. – Он стал ласкать ее, она успокоилась.
— Одевайся, Верочка! чать скоро придет. – Она очень заботливо осмотрела наряд дочери.
— Да еще успеете, Михаил Иванович. – Но Михаил Иванович был уже за дверями.
— Гм. – Учитель почел достаточным и прекратил допрос,
— Не слушаю и ухожу. – Вернулась. – Говорите скорее, не буду перебивать.
— Просто не вино даже, можно сказать, а сироп. – Он вынул красненькую бумажку.
— Иду. – Лопухов отправился в комнату Кирсанова.
 
Достаточно?
 
Теперь я окончательно убедился, что отдельное предложение, встроенное в диалог начинается с прописной буквы и отделяется от диалога только точкой, воскл. и вопр. знаком или многоточием. Никакой запятой и строчной буквы. Это неправильно и неграмотно. Запятая ставится только при применении авторской атрибуции: «Сказал, воскликнул, ответил, вздохнул, промычал, огорчился, просиял и т. п».
Похожие топики
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль