Я уже оставлял отзывы на этот рассказ. И некоторые вопросы уже автор разрешил. Но я
 
avatar
Я уже оставлял отзывы на этот рассказ. И некоторые вопросы уже автор разрешил. Но я пишу так, как если бы не знал об этом.
 
КРИТИКА НА КОНКУРС
Вводная частьПо жанру этот рассказ, так называемая стилизация, фантазия на вольную тему. То есть, история не основана на реальных событиях, мало привязана к реалиям или конкретному времени. Я не смотрел никогда латиноамериканских сериалов, но по рекламе этих сериалов, которые мелькали перед глазами, могу сделать вывод, что автор был вдохновлён ими.
СюжетСюжет: двое детективов/полицейских (американец и мексиканец) встречают в порту опасного преступника (которого подозревают в серии убийств), гражданина Бразилии, в связи с наводкой, указанной в телеграмме, полученной от полиции Бразилии.
Первая часть рассказа — вводная часть, где рассказывается о том, в чем, собственно говоря, заключается вина подозреваемого, и почему его поджидают в порту копы.
И по первой части сразу возникают определённые претензии. Если подозреваемый настолько опасен, что ему можно предъявить обвинения в двух десятках убийствах особой тяжести, то почему его встречает не наряд полиции, а всего двое копов? Терять-то ему уже нечего? Он может быть вооружён, и при его аресте могли пострадать не только детективы, которые присланы его арестовать, но и публика. Он мог взять заложника тут же в толпе.
Но детективам крупно повезло. Им попался автор, который решил, что сцена ареста маньяка со стрельбой не вписывается в канву сюжета. Поэтому сделал так, что вся публика разошлась, а преступник остался поджидать полицейских в полном одиночестве.
Поэтому детективы смогли продемонстрировать вопиющий непрофессионализм во всей красе без свидетелей.
Как происходит арест. Детективы подходят к подозреваемому, и старший из них задаёт вопрос: «Господин Жоао Матеуш де Силва?» При этом тот отвечает утвердительно. А если бы он этого не сделал? И сказал, что его зовут Джон Браун или Авраам Линкольн? И послал бы их по матери? Матёрый преступник (за которым гоняется вся полиция Бразилии и не может поймать), приезжает в чужую страну с настоящими документами? И это хорошо, что автор придумал такое редкое имя для своего героя. А если бы маньяка звали Джон Смит или Дон Педро Гонзалес? И что меняет имя вообще? Ясно же, что подобный преступник мог жить под каким угодно именем. Им надо взять человека по описанию, а не по имени.
Кроме того, если полиции Бразилии было известно имя подозреваемого, что он сядет на судно, которое отбывает в США, почему его не арестовали там же, в порту Бразилии? Или это стало известно лишь после того, как судно ушло из порта? Почему полиция Бразилии переложила эту часть на своих коллег из США?
Затем детективам крупно повезло второй раз. Маньяк оказался покладистым. Он не попытался сбежать, вытащить Steyr TMP и пристрелить двух остолопов в форме. Только после того, как копы надели на него наручники, он «угрожающе» улыбнулся и намекнул, что полиции это не поможет.
Но эта незамысловатая фраза вызвала у второго копа взрыв возмущения. Он выхватил пистолет, приставил к подбородку арестованного (не арестанта! Арестант – это заключённый в тюрьме), и стал угрожать, что пристрелит. Страшное нарушение инструкции! Запугивать подозреваемого пистолетом. Тем более, приказ: «взять живым или мёртвым» просто немыслим. Никто никогда не стал бы убивать подозреваемого при побеге. Полиция может застрелить человека только в случае, если тот угрожал оружием полицейским или гражданским лицам. И даже после этого, обязательно будет расследование в правильности действий полиции.
Впрочем, старший детектив очень вяло реагирует на эту выходку своего напарника. Он вообще очень нерешительный и боязливый. Сомневается, того ли они собираются арестовать (хотя, это совсем не его проблемы). Боится самого преступника, хотя реальных доказательств его вины у него нет. Боится за свою дочь.
Вторая часть рассказа является обширным флэшбеком. Каюсь, эту часть рассказа я плохо понял. Главный герой смотрит на вещи, которые везёт с собой. Перед мысленным взором вспыхивают воспоминания, но как эти воспоминания связаны между собой, как они объясняют, почему герой пошёл на жестокие преступления и что означает эта загадочная фраза: «стреляйте, это лучше, чем вести меня в участок», можно только догадываться. И какую роль во всех этих воспоминаниях играет старуха.
Могу только предположить, что главный герой совершал эти преступления в момент, когда себя не осознавал. Он не смог связать преступления, о которых кричали газеты в Бразилии, с тем, что он их совершал. Если бы он это осознавал, вряд ли бы он отправился в США. Скорее попытался бы сбежать в гораздо более вольную Мексику, как делают сами преступники из США. И только на судне, которое шло в США, он, наконец, соединил отрывки воспоминаний и понял, что преступник он. Правда, зачем он вообще отправился в США, в ловушку, тоже совершенно не ясно. И какая вообще была необходимость в аресте главного героя в США, а не в Мексике или Бразилии.
ПерсонажиПерсонажей несколько. Два детектива, главный герой-бразилец. Второстепенные персонаж: некая старуха. Детективы довольно стандартные. Внешность американца я не уловил. Внешность мексиканца шаблонна: смуглый, маленький и кривоногий. И, естественно, бедный.
Описание главное героя не стандартно в том смысле, что бразилец, конечно, должен был темноволосым, смуглым и кареглазым. А он оказывается с синими глазами и светлыми волосами. И судя по описанию сестры главного героя (у которой золотистые локоны) вся семья у него выгляди также нестандартно внешне. Кроме того, из индивидуальных деталей внешности удаётся выявить лишь расплывчатое определение, что у персонажа тонкие черты лица. Поэтому я представить его так и не смог. Биография у главного героя яркая, но описана сумбурно.
СтильСтиль, язык рассказа производит приятное впечатление. Хотя, на мой взгляд, не хватает деталей, которые бы давали бы индивидуальную картину происходящего. Нет ни каких-то деталей порта, ни публики, которая сходит с трапа единой серой массой. Описание предметов красивое, сочное, но опять же лишено мелких деталей, которые бы отделили их от общей массы.
МирМир, описанный автором, можно перенести безболезненно в любую страну: Великобританию, Индию, Нидерланды – ничего не поменяется. Никаких индивидуальных деталей страны или времени нет. Это может быть XIX или XX, или XXI-й век. Главного героя сделать русским, евреем, немцем, испанцем или итальянцем. Итальянцы, кстати, тоже могут быть голубоглазыми. Вся привязка ко времени и к стране содержится лишь в «формуле Миранды», которую произносят полицейские при аресте. Поскольку эта формулировка стала официальной лишь с 1965-го года. А для других стран эта формулировка звучит иначе. Хотя, думаю, что автор и большинство читателей не знают об этом.
ИтогоНа мой взгляд, текст вызывает по сюжету много вопросов. Приходится лишь строить догадки, почему главный герой совершал эти преступления. Зачем его занесло в США из Бразилии. Какую роль во всей истории играет старуха. Все это загадочно и малопонятно. Больше похоже на песню с печальной мелодией и текстом, написанного на языке, которого плохо знаешь.
Похожие топики
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль