Соблазнилась на название — люблю драконов, но читать сложно — много недочетов и ляпов. Так что подожду, пока текст приведут в порядок и почитаю попозже))
Скрытый текстнесколько замечаний по тому кусочку, что прочитала
одной единственной на всем острове. Это была деревня лесорубов — одна из многих по всему Эйзерону, что поставляли хорошее дерево для кораблей и зданий. Но с войной дерево пришло в упадок,
повтор слова «одна» может быть, в первом случае убрать, просто " единственной на всем острове"
«дерево пришло в упадок» так не говорится, в упадок приходит то, что пережило состояние расцвета, но деревьев и прочих растений это не касается. В теле текста смысл, возможно, о деревообрабатывающей промышленности или о чем-то подобном?
О своём детстве Лоран почти ничего не знал
непонятно — то есть вплоть до 16 лет память не сохранилась?
Ага, понятно, о чем речь — но не о детстве — происхождении, о своей семье
Дровосек осмотрел все вокруг, но признаков родителей не обнаружил.
а какие признаки родителей?
пухленькое личико недавно рожденного богатыря,
недавно рожденного — то есть дровосек опытным взглядом определил время рождения ребенка?
Так все жители постепенно познакомились с новеньким лесорубом
прямо сразу лесорубом? еще ходить не умеет, а уже лесоруб? с новым жителем, нэ?
крепкого юношу, готовому для перехода во взрослую жизнь.
готовОГО, если согласовывать прилагательное
но все-таки медицинская фраза какая-то: юноша, готовый к переходу во взрослую жизнь. Вообще-то, в слове юноша уже заложена информация о переходе от отрочества к взрослости
и одна деревенская девка не могла устоять перед белоснежным личиком молодого лесоруба с яркими голубыми глазами.
у молодого мужчины «личико»? не слишком ли сладко?
Женский пол давно стал обращать внимание на новенького белокурого юношу, о котором никто ничего не знал
семнадцать лет живет в деревне, а все новенький?
Лорана совсем не привлекали мысли о фермах, домашнем хозяйстве и пашне полей
пашня в значении процесса из употребления вышло, а как непосредственно определение вспаханного места осталось. «Пашня полей» выглядит странновато.
На следующий день не какой-то мальчишка, а уже взрослый юноша побежал к кузнице.
узнав о мече, Лоран за ночь повзрослел?
Изнутри слышались громкие стуки — кузнец яростно бил по наковальне.
если яростно, то однозначно не стуки — грохот.
хозяин кузни не радует незваных гостей
не радует, а расстраивает, так, стало быть?
Или не рад гостям?
зеленоватую от примятой травы землю
зеленоватая земля? А как это можно разглядеть под травой?
Ростом он был чуть выше Лорана, но, несмотря на этот дефект
«дерево пришло в упадок» так не говорится, в упадок приходит то, что пережило состояние расцвета, но деревьев и прочих растений это не касается. В теле текста смысл, возможно, о деревообрабатывающей промышленности или о чем-то подобном?
Ага, понятно, о чем речь — но не о детстве — происхождении, о своей семье
но все-таки медицинская фраза какая-то: юноша, готовый к переходу во взрослую жизнь. Вообще-то, в слове юноша уже заложена информация о переходе от отрочества к взрослости
Или не рад гостям?