Обычно замок пишется с маленькой буквы. У вас он везде с заглавной. Это — часть названия?
Возле знамени, словно часовой, замер младший магистр эн Гарет де Мариньяс; надменное красивое лицо сейчас было бесстрастным, как у куклы.
как вариант, это можно сделать двумя отдельными предложениями.
к эн Гарету он испытывал далеко не дружелюбные чувства, да и магистр отвечал ему тем же.
это лучше сделать отдельным предложением.
Хорошо хоть, невмерная гордость не позволяла рыцарю снисходить до перебранки с асаваном. А Гарвел благодарил Скачущего, что удалось вырваться из-под начала этого гордеца.
это можно сделать так:
Хорошо хоть невмерная гордость не позволяла рыцарю снисходить до перебранки с асаваном, а Гарвел благодарил Скачущего, что удалось вырваться из-под начала этого гордеца.
После «хорошо хоть» зпт. не нужна.
Недаром же он (-) старший магистр
Эн Альфред сидел за столом, кутаясь в меховой плащ от ледяного ветра; как все здесь, ожидал запаздывающего командора.
здесь лучше сделать так:
Эн Альфред сидел за столом, кутаясь в меховой плащ от ледяного ветра, и, как и все здесь, ожидал запаздывающего командора.
Перед ним, прижатая тяжёлой доской, лежала стопка листов: то были заготовленные рыцарские грамоты.
а здесь — так:
Перед ним, прижатая тяжёлой доской, лежала стопка заготовленных рыцарских грамот.
Будущие рыцари стояли напротив него, ровной шеренгой под высокими тополями; в одних рубашках и шоссах, с непокрытыми головами
после «него» зпт. не нужна. А вообще лучше всего поменять местами слова в этом предложении примерно так:
Будущие рыцари в одних рубашках и шоссах, с непокрытыми головами и длинными волосами, перехваченными на лбу кожаной лентой, ровной шеренгой стояли напротив него под высокими тополями.
Ждать на ветру холодно, то один, то другой переминается с ноги на ногу, опасливо взглядывая: не видит ли дежурный магистр?
И здесь, чтобы избежать некрасивого перескока из одного грамматического времени в другое, можно сделать так:
То один, то другой переминался с ноги на ногу на холодном ветру, опасливо взглядывая: не видит ли дежурный магистр?
совсем недавно разгорячённый испытаниями, он начал замерзать.
это лучше сделать отдельным предложением.
Гарвел молчал, сдерживая мелкую дрожь, бежавшую по телу
а здесь для облегчения восприятия можно сделать так:
Гарвел молчал, сдерживая бегущую по телу мелкую дрожь.
подумал (он) тоскливо, украдкой сжимая и разжимая пальцы на руках и ногах.
пропущено.
Из дверей Главной башни
подчеркнутое — это тоже название?
Широко шагая, он подошёл к покрытому алым сукном столу, за которым уже сидел старший магистр эн Альфред. Кивнул эн Гарету, стоявшему возле знамени — и повернулся лицом к асаванам.
«лицом» — лишнее (по умолчанию к человеку и так поворачиваются лицом; если поворачиваются спиной, то это оговаривается). Тире не нужно — вместо него в таких случаях употребляется запятая. И наконец — это можно сделать одним предложением в такой форме:
Широко шагая, он подошёл к покрытому алым сукном столу, за которым сидел эн Альфред, кивнул стоявшему возле знамени эн Гарету и повернулся к асаванам.
(я убрал несколько лишних слов — читатели и так знают, что эн Альфред старший магистр и что он уже сидит за столом) и сделал предложение более компактным. Можно с ним поработать еще — например, убрать «стоявшему возле знамени»(об этом уже упоминалось), а упоминание про алое сукно перенести выше, туда, где впервые упоминался стол и сидящий за ним эн Альфред.
заговорил он, и слова звучали ясно и отчётлив
здесь тоже можно сделать так:
ясно и отчетливо заговорил он.
все взгляды вмиг впились в суровое, обветренное лицо командора, в тёмные глаза под широкими чёрными бровями.
это лучше сделать отдельным предложением.
В выражении лица и глаз — один-единственный вопрос
тире можно заменить глаголом «читался».
Допустят ли до принесения Клятвы, или придётся сгорать со стыда под насмешки товарищей?
зпт. не нужна. И насмешки правильней поставить в падежную форму — «насмешками». И мне кажется, что эту фразу тоже стоит выделить курсивом.
(Он) Развернул перед собой длинный список — и начал неспешно оглашать имена счастливчиков.
тире не нужно.
Названный им делал шаг вперёд — и замирал
местоимение лишнее. Тире не нужно.
становясь частью новой шеренги, оставляя позади своих менее удачливых товарищей.
вместо зпт. лучше «и».
Его фамилия в середине списка, и кажется: до неё целая вечность.
У вас весь эпизод написан в прошедшем времени, значит, и эту фразу было бы хорошо тоже перевести из настоящего времени в прошедшее.
что это имя пропустят — и заранее переживала
вместо тире по правилам используется запятая.
Не тягаться сыну «всадника» с маркизами да графами...»
всадник взят в кавычки — это так и надо?
А командор, огласив список до конца, небрежно бросил свиток на алое сукно стола; в руках его появился длинный, сверкающий меч с золотой полоской вдоль лезвия.
здесь лучше сделать так:
Огласив список до конца, командор небрежно бросил свиток на стол. В его руках появился длинный, сверкающий меч с золотой полоской вдоль лезвия.
— Именем Скачущего, начинаем Посвящение
зпт. не нужна.
Каждый боится осрамиться, сделать или сказать что-нибудь не так. А пуще того — не ответить на каверзный вопрос, который по традиции обязательно зададут.
это лучше сделать одним предложением.
посылал впереди войска отряд «государевых всадников».
здесь тоже кавычки — это так и надо?
отозвался тот, и с бешено колотящимся сердцем пошёл к столу
зпт. не нужна.
Ему повезло: не споткнулся, не упал, как это случилось в прошлом году с другим асаваном. И уставно встал, замерев на месте: пока он ужасался происходившему, вышколенное тело само выполняло положенное.
а здесь можно сделать так:
Ему повезло: не споткнулся, не упал, как это случилось в прошлом году с другим асаваном, и уставно встал, замерев на месте. Пока он ужасался происходившему, вышколенное тело само выполняло положенное.
А почему Гарвел ужасался?
простой вопрос заставил потеряться. Он сам выбрал имя для меча, и теперь опасался насмешек и нареканий.
это лучше сделать отдельным абзацем.
Горящий Свет, — он постарался говорить
после «свет» — точка, авторские слова с заглавной буквы. И правильней будет сказать так: Он постарался сказать (произнести) это твердо… или Он старался говорить твердо…
то по виду его этого
то по его виду… Так легче произнести.
И почему именно Горящий свет,
здесь точно с маленькой буквы, а не с заглавной?
А когда заговорил, ответ звучал сбивчиво и вовсе не по уставу.
здесь лучше так: Когда же он заговорил…
Лучше не начинать предложение в авторских словах с союза «а»: это придает тексту оттенок разговорности.
вот я и назвал…
Это лучше сделать отдельным предложением.
Эн Аннибал пронзил его суровым взглядом.
— Поменьше думай о глупых страхах, асаван Гарвел. А теперь отвечай: что для тебя рыцарство? Как ты собираешься служить Скачущему?
— Так же, как вассал служит своему сеньору, — выпалил Гарвел заготовленный ответ.
Командор окинул его зорким взглядом.
не сильно хорошо выглядит. Попробуйте с этим поработать.
А тот усмехнулся углом рта.
— Головой думать надо, асаван Гарвел, а не повторять чужие слова. Каждый служит Воителю, да не для всякого Он сеньор. Помни же об этом! А теперь — на колени!
здесь лучше сделать так:
— Головой думать надо, асаван Гарвел, а не повторять чужие слова, — усмехнулся командор уголком рта. — Каждый служит Воителю, да не для всякого Он — сеньор. Помни же об этом! А теперь — на колени!
Произнеси Клятву перед магистрами — и получи меч и плащ.
по правилам здесь тире не нужно. Оно у вас тут играло роль интонационного тире?
Хорошо хоть невмерная гордость не позволяла рыцарю снисходить до перебранки с асаваном, а Гарвел благодарил Скачущего, что удалось вырваться из-под начала этого гордеца.
После «хорошо хоть» зпт. не нужна.
здесь лучше сделать так:Эн Альфред сидел за столом, кутаясь в меховой плащ от ледяного ветра, и, как и все здесь, ожидал запаздывающего командора.
а здесь — так:Перед ним, прижатая тяжёлой доской, лежала стопка заготовленных рыцарских грамот.
после «него» зпт. не нужна. А вообще лучше всего поменять местами слова в этом предложении примерно так:Будущие рыцари в одних рубашках и шоссах, с непокрытыми головами и длинными волосами, перехваченными на лбу кожаной лентой, ровной шеренгой стояли напротив него под высокими тополями.
И здесь, чтобы избежать некрасивого перескока из одного грамматического времени в другое, можно сделать так:То один, то другой переминался с ноги на ногу на холодном ветру, опасливо взглядывая: не видит ли дежурный магистр?
это лучше сделать отдельным предложением. а здесь для облегчения восприятия можно сделать так:Гарвел молчал, сдерживая бегущую по телу мелкую дрожь.
пропущено. подчеркнутое — это тоже название? «лицом» — лишнее (по умолчанию к человеку и так поворачиваются лицом; если поворачиваются спиной, то это оговаривается). Тире не нужно — вместо него в таких случаях употребляется запятая. И наконец — это можно сделать одним предложением в такой форме:Широко шагая, он подошёл к покрытому алым сукном столу, за которым сидел эн Альфред, кивнул стоявшему возле знамени эн Гарету и повернулся к асаванам.
(я убрал несколько лишних слов — читатели и так знают, что эн Альфред старший магистр и что он уже сидит за столом) и сделал предложение более компактным. Можно с ним поработать еще — например, убрать «стоявшему возле знамени»(об этом уже упоминалось), а упоминание про алое сукно перенести выше, туда, где впервые упоминался стол и сидящий за ним эн Альфред.
здесь тоже можно сделать так:ясно и отчетливо заговорил он.
это лучше сделать отдельным предложением. тире можно заменить глаголом «читался». зпт. не нужна. И насмешки правильней поставить в падежную форму — «насмешками». И мне кажется, что эту фразу тоже стоит выделить курсивом. тире не нужно. местоимение лишнее. Тире не нужно. вместо зпт. лучше «и». У вас весь эпизод написан в прошедшем времени, значит, и эту фразу было бы хорошо тоже перевести из настоящего времени в прошедшее. вместо тире по правилам используется запятая. всадник взят в кавычки — это так и надо? здесь лучше сделать так:Огласив список до конца, командор небрежно бросил свиток на стол. В его руках появился длинный, сверкающий меч с золотой полоской вдоль лезвия.
зпт. не нужна. это лучше сделать одним предложением. здесь тоже кавычки — это так и надо? зпт. не нужна. а здесь можно сделать так:Ему повезло: не споткнулся, не упал, как это случилось в прошлом году с другим асаваном, и уставно встал, замерев на месте. Пока он ужасался происходившему, вышколенное тело само выполняло положенное.
А почему Гарвел ужасался?
это лучше сделать отдельным абзацем. после «свет» — точка, авторские слова с заглавной буквы. И правильней будет сказать так: Он постарался сказать (произнести) это твердо… или Он старался говорить твердо… то по его виду… Так легче произнести. здесь точно с маленькой буквы, а не с заглавной? здесь лучше так: Когда же он заговорил…Лучше не начинать предложение в авторских словах с союза «а»: это придает тексту оттенок разговорности.
Это лучше сделать отдельным предложением. не сильно хорошо выглядит. Попробуйте с этим поработать. здесь лучше сделать так:— Головой думать надо, асаван Гарвел, а не повторять чужие слова, — усмехнулся командор уголком рта. — Каждый служит Воителю, да не для всякого Он — сеньор. Помни же об этом! А теперь — на колени!
по правилам здесь тире не нужно. Оно у вас тут играло роль интонационного тире?Пока проверил до звездочек.