avatar
Карл честно пообещал себе держаться подальше от девушки, этой непонятной Кэтрин. Заранее зная, что обещание нарушит.
Как это? Честно пообещал, но зная заранее, что нарушит?
ему удавалось выбить из седла как простых рыцарей, так и благородных лордов. Ему удавалось продержаться достаточно долго в каждом из
Повторы.
И как правило не щадил нападавшего.
Не требуются ли тут запятые?
Для него посягнувшие на Кэтрин, не имеют права на жизнь.
Здесь тоже. Или запятых две — или ни одной.
— И поэтому решил сбежать ночью, как вор? Зачем?
Я готов сказать тебе все, что угодно, лишь бы избежать схватки
И чуть раньше такое же. Не могу понять, зачем часть прямой речи выделять в обдельный абзац. Или это нечто другое?
— Я больше месяца гнался за вами. Неужели ты думаешь, что сейчас я просто развернусь и уйду?
Я изо всех сил надеялся на это
Кто надеялся? Карл не говорит от первого лица. Это Эрик надеялся изо всех сил, что он развернётся и уйдет? Мне кажется, автор перемудрил с оформлением своего текста. Причём разрывы предложений — не главное. Они хотя бы забавны.
Так и не получив ответа от молодого рыцаря Канарейка обратила свое внимание на
Запятая.
Кинжал действительно принадлежал гвардейцу.
Это единственное доказательство, что гвардеец напал? Выглядит именно так. Ведь
О дальнейших событиях было известно только со слов сэра Эрика.
В тот же день монеты пополнили сундук коллектора, и они торопливо оставили замок.
Честное слово, читается — монеты торопливо оставили замок!
Изабелла ответила взаимностью на мои чувства.
Почему не просто: ответила мне взаимностью? Вообще, структура фраз в тексте несколько тяжеловата. Это только один пример.
Изабелла была младшей дочерью и могла выбрать мужа, руководствуясь чувствами, а не интересами рода. Никаких помех для свадьбы. Но я был недоволен. Не хотел, чтобы наш брак выглядел мезальянсом. Я решил доказать, что достоин руки красавицы. Доказать себе, ей, ее семье. Всему миру. А возможность прославиться, совершить подвиги, была.
Была-был-была.
Отличное время для того, чтобы прославиться или даже обрести феод.
Вот еще пример тяжести текста. Можно написать: Отличное время прославиться и обрести феод.
Вот только на юге пришлось оставить слишком.
Вероятно, слишком много?
Он был… бойцом. Ветераном, прошедшим юг от начала до конца. Командиром, а не почти рядовым бойцом, как я.
Повтор. И почти рядовой — непонятное выражение.
— Сожалею, — безразлично пожал плечами сэр Эрик.
— Спасибо, — безразлично ответил Карл.
Так же ответил — было бы лучше ИМХО
Да, господин фон Ройте, — в очередной раз кивнул алебардист. Когда рыцарь уже развернулся, Вильгельм ухватил его за плечо. — Сделай это, Карл. Спаси девчонку.
Это простой алебардист так с сэром рыцарем говорит? Сомнительно.
Потом попало в плохие руки.
Попала. Или за окончанием некая тайна?
Узнать, получила ли Крылатая свободу.
Ничто в тексте не указывает на то, что Эрик может её отпустить, признав ошибку. Ничто. Будь он готов к такому, не стал бы калечить Карла.
Странное произведение. Оно неплохо читается. Но разрывы текста, в самом деле, смущают. Не всегда они оправданы композиционно. Не всегда это переход во времени и месте. В частности, таковы три последних абзаца. Их вовсе не было нужды разрывать. Только для излишнего украшательства. Оценку ставлю по совокупности. Забавная интрига минус странности стиля.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль