avatar
Общие впечатления и нюансы:
 
Оффтопик
Revenge — с английского — месть, возмездие (примечание автора)
Дихотомия (упрощенное) — прекрасное-безобразное, добрый-злой и т.д.
Ну слава богу, что хоть перевод дан для тех, кто может английским не владеет. А то читал тут произведения с эпиграфом на латыни (или итальянском) без перевода. И конечно же ничего не понял *NO* А тут всё *OK*

безупречный голос Сэнди вывел меня из прострации.
Ох уж эти прилагательные… «Безупречный» это какой именно голос? Как отличить «безупречный» от обычного или другого голоса? Где критерии для сравнения и черта различий?

— Мистер Картер, к Вашему полету все готово. Удачи Вам, сэр, — безупречный голос Сэнди вывел меня из прострации.
— Спасибо, милая. Ты можешь взять отпуск. Вряд ли я вернусь раньше чем через две недели, — ответил я.
— Благодарю Вас, мистер Картер.
Во-первых, речь героев устная. Во-вторых, «Вам и Вас» с большой буквы пишутся вроде как лишь в официальной переписке. К чему здесь так писать, непонятно *DONT_KNOW*

с неиссякаемым энтузиазмом, вплетенным в его гены, сказал мой дворецкий, привычным движением наполняя тонкой работы бокал.
Если речь идёт о дворецком, то чьи гены ещё могут быть? И если даётся сцена с ГГ и дворецким происходящая в доме ГГ, то кому ещё может принадлежать дворецкий?

Я даже не уверен, можно ли его назвать существом — ведь я не знаю
Два раза я. Лучше смотрелось бы, на мой взгляд так: «Я даже не уверен, можно ли его назвать существом, так как (поскольку, потому что и пр.) не знаю...»

Если он независим от Вселенной, то эта четверка шутников ему и даром не сдалась, а если она ему не сдалась, то тогда кто он и где он? Есть ли он?
Сколько же подряд местоимений! Он, эта, ему, она, ему, он, он, он %) И всё в одном предложений…

восход предстал перед нами в своем полном великолепии
Точно в «своём»? Не в великолепии дворецкого или ГГ? Вы уверены? Если опустить это местоимение, то суть не только не изменится, но и предложение даже станет лучше.

поселился в моей памяти
А в чьей же ещё памяти может это произойти? Дворецкого? Или восхода?

заботливо поданную мне Артуром
К чему такое упоминание? Читатель уже знает, что дворецкий подал рюмку коньяка. Если такое повторное напоминание не несёт никакой нагрузки полезной, то его, думаю, стоит убрать вовсе.

— Удачи Вам, сэр. Я верю, у вас всё получится, — искренне пожелал мне олиниец.
А кому ещё он мог это пожелать? Ведь в комнате находились лишь ГГ и дворецкий. Или опять восход появляется в сцене? Вновь ненужное указательное местоимение, которое даже не можно, а нужно убрать.

Однако заняться приготовлениями мне помешал назойливый писк коммуникатора:
— Охохо, старина Лерой! Неужели ты, наконец, покинул свою норку? — его одутловатое, и неприятно-дружелюбное лицо растянулось во весь немаленький экран коммуникатора. И от этого широкая улыбка уродца вызывала ещё большее отвращение.
Чьё именно лицо? Судя по тексту это было лицо коммуникатора, которое растянулось во весь экран самого же коммуникатора… Или это (исходя из первых слов) мог быть Санта-Клаус



Сектор Дихотомий являлся нулем, на который делить нельзя
Ну так-то на ноль делить можно :-D Запрещено только калькуляторам

На стене висело изображение Будды, подаренное мной Тревору.
Лично я не совсем понимаю к чему указывать эту деталь, если описание коридора вообще не ведётся…

Общие впечатления положительны. Мне понравилось. Если бы не маленькие неточности, которые указаны выше, то произведение вышло бы отличным.
 
Итог: 4,5 из 5
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль