«Ночь на Ивана Купалу» - ЗАВЕРШЁННЫЙ КОНКУРС. /
Несоздание
(114)
- Фэлсберг Валд
- 15 августа 2012, 23:29
Мне всегда приятно, если читателю понравилось. В любом случае, даже если он ничего не понял. Но мое мнение о том, что в моей работе есть, это не меняет. Как 2 х 2 = 4. Это так, даже если все 6,5 миллиардов вдруг заявят, что 5. Мои рассказы — уравнения намного сложнее, но настолько же однозначные. И мнение читателя, не сумевшего его разрешить, не влияет не мое мнение о поставленной мною задаче, только о несостоятельном решателе. А мнение читателя, сумевшего его разрешить и следовательно получившего от него удовольствие, какое всегда приносит любителю сложных задач решение ее, всегда положительное (восторженное) и совпадает с моим. А читателю, не сумевшему, нет никакой возможности прикинуться сумевшим. Еще остается читатель, не только сумевший мою задачу решить, но и счевший ее слишком простой и указавший на места, которые должны были быть усложнены и как, дабы принести ему удовольствие. Мнение такого читателя мне было бы очень значимым. Но еще ни один такой не попадался, меня ругали только за то, что читатель про себя прочитал, чего в моем рассказе нет, а никогда за правильно прочтенное.
На самом деле, это так просто, что… ну, как Вам сказать… как 2 х 2!
Вот, пройдемся через Ваш первый отзыв.
«Начало не понравилось и испортило настрой.»
Ничего о своем рассказе не узнал, какому-то анониму не понравилось и настрой испортил, а мне какое дело?!
«Сами по себе рассуждения о не родившихся детях вызывают, мягко говоря, недоумение.»
Значит, смысло- и формообразующую роль этих рассуждений некий аноним не понял, это вызвало недоумение в неизвестно какого качества, но видимо невысокого, уме. А мне какое дело?!
«Ладно бы речь шла о зачатых, но абортированных»
А речь и о них однозначно идет. Значит ум этот явно не острый.
«нет автор имеет в виду вообще непонятно кого:»
Опять непонятно этому несостоятельному уму.
«Или отец в роковой день перепивает и вместо занятия любовью храпит.
Почему роковой?»
Использовал такое обозначение. К чему придирается? Видимо, не к чему.
«Женщина, что, всего один день в месяц способна к зачатию?»
Не понял значит вообще ничего. Оба родителя к зачатию именно его способны один раз в жизни одну стомиллиардную долю секунды – или сложилось, или единственный шанс навеки утерян. Именно о том говорится в рассказе, и куча читателей это без труда уловили, значит этот читатель – ноль.
«Или люди умирают раньше желаемого.
Хотелось бы посмотреть на человека, который умирает вовремя и по заранее спланированному желанию.»
Этот читатель слишком туп для понимания элементарнейших словесных приколов.
«А это уже какая-то бредятинка, извините. «У человека могут родиться оба родителя». У какого человека? У не родившегося?»
К чему этот истеричный вопрос, если даже лошади ясно, что все время речь именно о родителях обсуждаемого не родившегося человека.
«И каким образом у несуществующего может кто-то родиться?»
К чему этот истеричный вопрос, если однозначно идет речь именно о том, что у не родившегося никто родиться не может.
«Кроме того, родителями муж с женой являются только тогда, когда уже родили.»
Ах так вот это? Вы не шутите? А я не догадался. Вот, повезло мне с таким умником пообщаться! Притом еще впредь буду знать, что родителями могут стать только муж с женой. А то я до сих пор налево презервативами мучался, не догадался Вас спросить…
« «Или медицинский. Или даже уголовно.» А это вообще выпадает и по смыслу, и по стилю.»
Эта опечатка сейчас в тексте удалена, но не способность распознать опечатку и строить на ней далекоидущие выводы – беспредельно нузкий уровень рецензента.
«Автор, вроде бы как шутит, но не смешно.»
Ну, это со стороны настолько неостроумного ничего не понявшего человека скорее комплимент: этого еще не хватало, чтоб такому мое остроумие было смешным!
« Даже мне, большому любителю юмора.»
Не выскажусь об уровне того юмора, большим любителем которого можете являться Вы.
«Далее, когда автор перестает «шутить» текст выправляется,»
Автор никогда не перестает шутить, просто еще чуть поднимается и Вы уже не только не улавливаете остроумного в этих шутках, но перестаете обнаруживать их наличие.
«но погрешностей всё равно хватает.»
Голословие без единого примера.
«Тем не менее сам сюжет понравился.»
Было бы приятно, но к сожалению я даже представления не имею, что это за Ваш сюжет, что Вам понравился: мой Вы не поняли ни в одном глазу.
«В героиню верю, характер прописан ярко и убедительно»
всем, что Вы не поняли, значит я не знаю, что это за характер Вашей героини, но я к ней никакого отношения не имею.
«И потому огорчен, что автор не отредактировал текст должным образом.»
Кому это я должен перечеркнуть весь свой рассказ, стопроцентно не понятый Вами, и вместо его написать неведомый и не нужный мне рассказ, который Вы смогли бы понять неизвестным мне, но определенно не стоящим образом?!
«(Насчет глюков сайта с пробелами. Почему-то у меня такого ни разу не случалось).»
А это еще к чему? Какое мне дело до того, что у Вас случалось! Мы с администратором этот глюк уже решили, но человек, способный даже после указания, что слившиеся слова являются техническим глюком, еще ныть об этом во имя непонятно чего – чтоб доказать, что я сам все-таки их по своей глупости слил, что ли? – not a guy to talk with.
Пока!