В свете всего, написанного после первого выстрела, скажу что начали вы хорошо. Сказкой повеяло, слегка неумело слагающейся, с ощущением что авторы-таки не сказочники, а фэнтезисты, а это почти одно и тоже. Почти. Ладно, мелочи.
Таких мелочей дальше будет достаточно.
— Вышивальщица и юноша разом повернулись на звук, чтоб увидеть,
даже вышивальщица с завязанными глазами?
— И слуга, постучавший, но дверь не отворить забывший, видный, наверное, сквозь дверь.
— И средневековый ритуал в который «королева и сама не очень-то верила» и который во втором выстреле превратился в «обязанность, возложенную на первое лицо государства”.
— И превратившийся в Гастона Эрик, которому зачем-то предлагается развернуть вышивку а не свернуть ее чтоб убрать подальше от глаз королевы.
— И одёрнувшаяся рука
— И игла, воткнутая в полотно, видимо, острием вверх, специально чтобы „камердинер“ мог как следует, до успевшей ляпнуться на полотно капли крови, насадить на нее палец
— и фактура волос
— и смещение фокуса с Вероники на Анну
— … а потом обратно с Анны на Веронику
— и внезапность вроде кривых ножек астролога… колдуна… крёстного отца…
— и необычно сиреневые глаза королевы
— и „Слишком много надежд было вложено в последний шанс с гаданием.“ от которого она так походя отказалась. И в которое даже не верила, и которое, повторюсь, одновременно ее последний шанс и обязанность, возложенная на.
— И „этот Эрик“ который „не сможет претендовать на наследника престола“. и который 1. для начала просто камердинер (по крайней мере в этот день был им) 2. вообще женщина.
— и „жадные до сплетен журналисты. “ в явно фэнтезийном королевстве с магией и проклятиями
— а так же диплом, Италия и доклад и вообще сказочное королевство в центре Европы
— и верховный маг на совете, об этом верховном до этого не было сказано ни слова. А что, он совсем мышей не ловит, что с проклятием ничего сделать не смог? Тоже мне „верховный“.
— и Анна, тоже оказавшаяся на совете… эм, а туда и слуг пускают?
— и самая большая внезапность, финальный выстрел Матроса, попытавшегося сделать хорошую мину при плохой игре…
И вот сижу и думаю, чего вам сказать хорошего. „Авантюра не удалась. За попытку спасибо“.
1. Стилистика и язык текста – соответствие жанру, грамотность, читабельность (легкость восприятия, не перегруженность чем-либо: нагромождением метафор, рассуждениями, терминами и пр.). Красота и своеобразие (если имеются).
Читается легко. Но читать это незачем. Грамотность я рассматривать не буду. Общие правила языка — единственное, что могло быть общего у всех выстрелов. Сказка стала сначала фэнтези, потом, хм, фантастикой. Соответствие какому жанру я должна оценить?
Оценка 0
2. Композиция – крепкая, гармоничная или имеются композиционные перекосы (например, длинные описания, затянутые диалоги, оборванный финал, отсутствие кульминации и т.д.). Здесь оценивается работа каждого автора по внедрению текстов-кирпичиков в общую композиционную картину.
Перекосов хватает. Ощущение, что авторы и не пытались сделать что-то единое. Мое уважение за попытку все это зафиналить.
Оценка 1
3. Сюжет – наличие сюжета как такового, наличие интересных и неожиданных сюжетных поворотов. Что привнёс каждый участник?
Неожиданностей полно, см. выше. Не все они были собственно неожиданностями без ощущения косяка и крепкой но разной травы, которую курили авторы. Каждый участник привнес хаос. Местами было смешно.
Оценка 1
4. Внутренняя логика – мотивация поступков героев, отсутствие логических ляпов и роялей в кустах. Даже в сказке волшебство просто так не падает с неба, а главный злодей не оборачивается вдруг первой красавицей королевства. Всему должно быть своё объяснение и крепкая логическая подоплёка.
В свете всего, написанного после первого выстрела, скажу что начали вы хорошо. Сказкой повеяло, слегка неумело слагающейся, с ощущением что авторы-таки не сказочники, а фэнтезисты, а это почти одно и тоже. Почти. Ладно, мелочи.
Таких мелочей дальше будет достаточно.
даже вышивальщица с завязанными глазами?— И слуга, постучавший, но дверь не отворить забывший, видный, наверное, сквозь дверь.
— И средневековый ритуал в который «королева и сама не очень-то верила» и который во втором выстреле превратился в «обязанность, возложенную на первое лицо государства”.
— И превратившийся в Гастона Эрик, которому зачем-то предлагается развернуть вышивку а не свернуть ее чтоб убрать подальше от глаз королевы.
— И одёрнувшаяся рука
— И игла, воткнутая в полотно, видимо, острием вверх, специально чтобы „камердинер“ мог как следует, до успевшей ляпнуться на полотно капли крови, насадить на нее палец
— и фактура волос
— и смещение фокуса с Вероники на Анну
— … а потом обратно с Анны на Веронику
— и внезапность вроде кривых ножек астролога… колдуна… крёстного отца…
— и необычно сиреневые глаза королевы
— и „Слишком много надежд было вложено в последний шанс с гаданием.“ от которого она так походя отказалась. И в которое даже не верила, и которое, повторюсь, одновременно ее последний шанс и обязанность, возложенная на.
— И „этот Эрик“ который „не сможет претендовать на наследника престола“. и который 1. для начала просто камердинер (по крайней мере в этот день был им) 2. вообще женщина.
— и „жадные до сплетен журналисты. “ в явно фэнтезийном королевстве с магией и проклятиями
— а так же диплом, Италия и доклад и вообще сказочное королевство в центре Европы
— и верховный маг на совете, об этом верховном до этого не было сказано ни слова. А что, он совсем мышей не ловит, что с проклятием ничего сделать не смог? Тоже мне „верховный“.
— и Анна, тоже оказавшаяся на совете… эм, а туда и слуг пускают?
— и самая большая внезапность, финальный выстрел Матроса, попытавшегося сделать хорошую мину при плохой игре…
И вот сижу и думаю, чего вам сказать хорошего. „Авантюра не удалась. За попытку спасибо“.
1. Стилистика и язык текста – соответствие жанру, грамотность, читабельность (легкость восприятия, не перегруженность чем-либо: нагромождением метафор, рассуждениями, терминами и пр.). Красота и своеобразие (если имеются).
Читается легко. Но читать это незачем. Грамотность я рассматривать не буду. Общие правила языка — единственное, что могло быть общего у всех выстрелов. Сказка стала сначала фэнтези, потом, хм, фантастикой. Соответствие какому жанру я должна оценить?
Оценка 0
2. Композиция – крепкая, гармоничная или имеются композиционные перекосы (например, длинные описания, затянутые диалоги, оборванный финал, отсутствие кульминации и т.д.). Здесь оценивается работа каждого автора по внедрению текстов-кирпичиков в общую композиционную картину.
Перекосов хватает. Ощущение, что авторы и не пытались сделать что-то единое. Мое уважение за попытку все это зафиналить.
Оценка 1
3. Сюжет – наличие сюжета как такового, наличие интересных и неожиданных сюжетных поворотов. Что привнёс каждый участник?
Неожиданностей полно, см. выше. Не все они были собственно неожиданностями без ощущения косяка и крепкой но разной травы, которую курили авторы. Каждый участник привнес хаос. Местами было смешно.
Оценка 1
4. Внутренняя логика – мотивация поступков героев, отсутствие логических ляпов и роялей в кустах. Даже в сказке волшебство просто так не падает с неба, а главный злодей не оборачивается вдруг первой красавицей королевства. Всему должно быть своё объяснение и крепкая логическая подоплёка.
Без комментариев.
Оценка 0
5. Персонажи – живость, оригинальность, сопереживание, сказочность, интересность.
Без комментариев.
Оценка 0