Лес волновался. Ветер сгибал его почти до земли.Лес нельзя согнуть. Волноваться —
 
avatar

Лес волновался. Ветер сгибал его почти до земли.

Лес нельзя согнуть. Волноваться — может, это обэмоционаливание.

Может, Ветер сгибал деревья почти до земли?

а ночь сменяла сумерки. Их полицейская машина мчалась вниз по серпантину.

их — относится к последнему подходящему слову. Их машина — сумерков?

Просто полицейская машина.

Когда она остановилась, и Эдвард Фейри посмотрел в окно, все встало на свои места.

А до этого все стояло на голове? почему он до этого в окно не смотрел, если он ехал в машине?

Надо какой-то переход логический, чтобы так не казалось.

Эдвард ломал голову… думал… в общем, что было не на месте — чтобы потом могло встать на свои места.

«Аркхэм».

Это как издал звук, свойственный ужастикам в американском кино. Если это слово (для меня ничего не значащее), что-то говорит для героя, нужно вплести его в повествование или дать хотя бы ссылку…

Как здание «Аркхэм», сериалам о котором он явно пересмотрел в свое время (грубо, но я о сути).

Фейри выбрался первым, затем из автомобиля вышли двое.

так сколько всего таилось полицейских?

Может, машина с тремя полицейскими…

буквально обжигали своим холодом до дрожи,

что-то точно можно убрать.

— А я так надеялся, что не вернусь сюда, — почти с внутренним содроганием осмотрев нелюбимую парочку, произнес Эдвард.

куда, в парочку? Мы уже поняли, что он их не любит, можно снова не повторять, читатель не дурак;)

осмотрев парочку и переведя взгляд на здание, произнес…

— Не те нынче яблочки пошли… не те… — после этих слов огрызок улетел в яму невдалеке.

где-то есть яма близко? Может, просто «выкинул огрызок» или в ближайшую яму. Они по дороге приехали, надо какое-то обоснование для ямы. Помойка вокруг? дать одно-два слова.

Клетчатый не отвечая, прошел к дрожащему под дождем санитару.

Это было неожиданно! Откуда он взялся? Включить его в описания здания.

Вот так они вошли в дождь

они из него не выходили. Не было же дождя на расстоянии пяти метров от здания. Если они в него не въехали, то они уже под дождем.

— Ты прав, мы, — весело рассмеялся шатен. Глубоко затянувшись, он практически рухнул на капот. Затем через мгновение вскочил. В несколько явно нечеловеческих прыжков настиг напарника, стоящего перед дверью.

Дверь с грохотом пнули в две ноги.

рухнул на капот? они же «вот так вошли в дождь». А оказалось, никуда и не уходили. Упорядочить передвижения.

Зачем он упал вообще?

Чем прыжки «нечеловеческие»?

Двухстворчатые врата здания-трупа открылись.

— А что с персоналом? — спросил клетчатый, вызвавшего их охранника, ждавшего на проходной.

Труп от автора странно. Может, включить в речь героя? Больше похоже не труп, а?

клетчатый, вызвавшего — зпт не нужна.

Когда их вызвал охранник? Сейчас или еще воообще до этих событий?

В этого лучше начать. Ну одно-два слова не пожалей! Круто же выходит, только не логично.

«Трое полицейских торопились по вызову. Звонил охранник, что было странно»

и далее по тексту.

провел рукой по породисто-удлиненному лицу.

породисто-удлиненному… породистому удлиненному лицу. вытянутому? просто породистому?

Фейри посмотрел на совершенно неадекватный взор, вздохнул.

взор посмотрел на взор — нельзя посмотреть на взор.

Можно «смотрел безумно», «выглядел неадекватно», но вообще не пожалей слов, распиши «совершенно неадекватно» — что этозначит? в одну точку? Глаза расширены или сужены?

Можно, я осторожно спрошу: какой референт? Какая невеста?

Все же и в царстве сюрра должна быть логика, пусть иррациональная Все было круто и сюррно, но последние абзацы бы уточнить…

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль