Честно прочитала пролог и четыре главы, и поняла, что до конца не осилю. Все-таки ужасная мстя и кровь-кишки — не мое. Так что рецензию писать не буду, а отзыв тут:
Скрытый текст
Должна предупредить: бурчать буду много.
Начну все же с того, что мне понравилось. Понравился генерал Лион со своим кофе, понравилось, как Алиса чувствует запахи языком (сочно описано!), понравилась добродушная старушка-муравей и ее избушка с травами. И воображение у автора богатое и живое, что идет работе на пользу.
Однако при чтении не раз испытывала недоумение.
Сначала мне показалось, что «Лепрозорий» — не первая книга в серии: мир никак не объяснён и не описан. Какие-то подробности постепенно выясняются, но все равно ощущение, как от фанфика по незнакомому фэндому: предполагается, что читатель и так все знает, а автор лишь напоминает ему отдельные моменты.
Мозаичность и отрывочность предыстории сделало для меня неубедительной всю ситуацию с Люциферой. Почему все, включая советников, боятся ее до усёра? Она одна, что ли, воевала и победила Империю Кошек? Если она такая грозная, как дала себя заточить в больничке? Если сбежала, вся из себя помятая, почему ее так вяло ловят? Если она такая злобная, как описано во флэшбеках, за что ее жалеть? Да ещё так, чтобы прямо нарушать присягу, забывать долг, убивать доверенных (и доверившихся) тебе соратниц (как это сделала Алиса)? Увы, мотивации персонажей остались для меня загадкой.
Матчасть тоже местами смутила. Как я поняла, Ангелы — вполне себе телесные существа и крылья держат из без всякой магии. Можно себе представить, что для веса человека размах их должен быть метра четыре, а то и шесть. Тогда в лесу с ними ни разу не полетаешь, даже приземлиться можно только на поляну. Не говоря уж о том, какая мощная мускулатура и своеобразный костяк (с килевидной грудиной) требуются, чтобы такими крыльями пользоваться. И их отрубание равносильно ампутации руки или ноги. Не знаю, как после такого бегать, даже при отсутствии болевых ощущений.
Ну, а если крылья — все-таки магическая штука, надо это как-то чётче обозначить.
Касательно стиля. С грамматикой вроде все в порядке. Но я заметила другие, более тонкие погрешности, связанные, скажем так, с неточным употреблением слов, с некоторым пренебрежением оттенками смысла. Я не филолог, не проф. редактор и не могу дать этим погрешностям точное определение, но они есть.
Примеры:
Фамильярную насмешку смело с лица пришедшего гостя, он неловко сглотнул. Попытался осмыслить. Бегло провел по волосам рукой, убирая их назад. Не поверил словам.
Про насмешку не говорят «фамильярная», это тавтология, потому что фамильярный — свойский, неуважительный, панибратский, а это уже предполагает насмешливый тон речи. «Фамильярным» может быть обращение или отношение, но не насмешка. Насмешка бывает добрая, злая, мимолетная… Опять же, «смело с лица» вызывает ощущение внешнего удара, такого, что мордой об асфальт. Ну, может, автор этого ощущения и добивался.
В этом же абзаце — «прыжок фокала». Вроде как мы видим Хоорса глазами Лиона: как Хоорс меняется в лице, сглатывает, приглаживает волосы. Но Лион не можем «видеть», как Хоорс пытается осмыслить и не верит словам. Это знает всевидящий автор, но его точку зрения надо бы как-то по-другому изобразить. Типа:
".Хоорс не мог поверить в это. Насмешка пропала с его лица. Пытаясь осмыслить сказанное, он провёл рукой по волосам, сглотнул."
Среди бесконечного множества троп, по которым патрулировали мечницы, особенно пахли только две — Люциферу они, скореевсего, окружали. Вот только маршала было не учуять
Тут я запуталась: чем пахли тропы? Кто окружал Люциферу — тропы, которые «особенно пахли»? Кстати, это как — особенно сильно, особенно приятно или по-особенному, т.е. имели характерный, специфический запах? Почему маршала нельзя учуять — тропы такие пахучие, что заглушают ее запах?
Неоднократно на своих руках выносила и саму Алису, и ее отряды
Сразу представила себе Люциферу, которая несёт на руках целый отряд охотниц. Сильна, однако!
Лишилась крыльев, чем привела в ужас весь госпиталь и почти на день парализовала работу постов.
Каких постов? Охранных? Или медсестренских? И в том, и в другом случае дежурные на постах разгильдяи, уволить без выходного пособия!
Ее по-мужски широкая спина была усыпана, как бисером, ранами и крохотными синяками от игл — симметрично вдоль хребта
Если «как бисером», тогда «крохотными синячками и ранками от игл», потому что бисер — это нечто мелкое, а рана и синяк — крупное, не очень-то похоже на бисер.
И Охотница встрепенулась, чувствуя, как сжимается все нутро. Даже не ощутила, что вцепилась в подлокотники изо всех сил, вонзив обстриженные когти сквозь перчатки.
Если не ощутила, как вонзает когти, то и писать об этом здесь не нужно. А если это всевидящий автор, тогда чуть по-другому: «у Охотницы сжалось все нутро. Она вцепилась в подлокотники изо всех сил, вонзив когти сквозь перчатки, но даже не заметила этого» Кстати, когти-то она стрижёт плоховато ))
( Повторю: такого рода погрешности текста лучше всего разбирать с редактором профессионалом, который сможет объяснить, почему так, а не иначе. Я-то руководствуюсь чутьём, а оно может и обмануть).
Но те восемь — лишь ее вина. И чувство было, будто это ее сердце завтра вырвут, разломав ребра, и раскрошат в стеклянный сосуд.
Раньше надо было думать, когда резала своих подруг-подчиненных, чтобы сделать Люцифере приятное.
Совет не простит главе Охотниц потерю добычи. А когда из глоток мертвых Охотниц вытащат метательные ножи, и все поймут, что она убила свой же отряд, жизнь станет еще хуже, еще сложнее. Выхода из этой ситуации просто не могло быть. А если и могло, то легче поверить, что это злая шутка, ловушка и ничего больше.
Честно говоря, по законам военного времени за это полагается казнь. Признаться, была удивлена тем, что Алиса такую возможность даже не рассматривает!
Все эти замечания, можно сказать, мелкие придирки. Но в результате текст встал поперёк моего восприятия и цельная, живая картина происходящего не сложилась. Что и помешало мне читать дальше.
Однако я уверена, что найдутся читатели, кому работа придётся по вкусу, и автор получит ещё множество доброжелательных, конструктивных отзывов и рецензий.
Честно прочитала пролог и четыре главы, и поняла, что до конца не осилю. Все-таки ужасная мстя и кровь-кишки — не мое. Так что рецензию писать не буду, а отзыв тут:
Должна предупредить: бурчать буду много.
Начну все же с того, что мне понравилось. Понравился генерал Лион со своим кофе, понравилось, как Алиса чувствует запахи языком (сочно описано!), понравилась добродушная старушка-муравей и ее избушка с травами. И воображение у автора богатое и живое, что идет работе на пользу.
Однако при чтении не раз испытывала недоумение.
Сначала мне показалось, что «Лепрозорий» — не первая книга в серии: мир никак не объяснён и не описан. Какие-то подробности постепенно выясняются, но все равно ощущение, как от фанфика по незнакомому фэндому: предполагается, что читатель и так все знает, а автор лишь напоминает ему отдельные моменты.
Мозаичность и отрывочность предыстории сделало для меня неубедительной всю ситуацию с Люциферой. Почему все, включая советников, боятся ее до усёра? Она одна, что ли, воевала и победила Империю Кошек? Если она такая грозная, как дала себя заточить в больничке? Если сбежала, вся из себя помятая, почему ее так вяло ловят? Если она такая злобная, как описано во флэшбеках, за что ее жалеть? Да ещё так, чтобы прямо нарушать присягу, забывать долг, убивать доверенных (и доверившихся) тебе соратниц (как это сделала Алиса)? Увы, мотивации персонажей остались для меня загадкой.
Матчасть тоже местами смутила. Как я поняла, Ангелы — вполне себе телесные существа и крылья держат из без всякой магии. Можно себе представить, что для веса человека размах их должен быть метра четыре, а то и шесть. Тогда в лесу с ними ни разу не полетаешь, даже приземлиться можно только на поляну. Не говоря уж о том, какая мощная мускулатура и своеобразный костяк (с килевидной грудиной) требуются, чтобы такими крыльями пользоваться. И их отрубание равносильно ампутации руки или ноги. Не знаю, как после такого бегать, даже при отсутствии болевых ощущений.
Ну, а если крылья — все-таки магическая штука, надо это как-то чётче обозначить.
Касательно стиля. С грамматикой вроде все в порядке. Но я заметила другие, более тонкие погрешности, связанные, скажем так, с неточным употреблением слов, с некоторым пренебрежением оттенками смысла. Я не филолог, не проф. редактор и не могу дать этим погрешностям точное определение, но они есть.
Примеры:
В этом же абзаце — «прыжок фокала». Вроде как мы видим Хоорса глазами Лиона: как Хоорс меняется в лице, сглатывает, приглаживает волосы. Но Лион не можем «видеть», как Хоорс пытается осмыслить и не верит словам. Это знает всевидящий автор, но его точку зрения надо бы как-то по-другому изобразить. Типа:
".Хоорс не мог поверить в это. Насмешка пропала с его лица. Пытаясь осмыслить сказанное, он провёл рукой по волосам, сглотнул."
( Повторю: такого рода погрешности текста лучше всего разбирать с редактором профессионалом, который сможет объяснить, почему так, а не иначе. Я-то руководствуюсь чутьём, а оно может и обмануть).
Все эти замечания, можно сказать, мелкие придирки. Но в результате текст встал поперёк моего восприятия и цельная, живая картина происходящего не сложилась. Что и помешало мне читать дальше.
Однако я уверена, что найдутся читатели, кому работа придётся по вкусу, и автор получит ещё множество доброжелательных, конструктивных отзывов и рецензий.
Вдохновения и успехов автору!
<hidden/>