Только надо как-то различать услуги, например, ошибки вычитать — это, я так понимаю, корректура и/или редактура.
А вот всякие ляпы, увлекательность, темп-ритм — бэтинг.
(Могу ошибаться)
Наверное, таких авторов всё же мало.
Плюс ещё я думаю, что им вообще можно предложить другие услуги — вычитка с разбором ошибок. Без отсылов к правилам, но с показом исправлений (но чтобы стоило это дороже, конечно). Это типа помощь в обучении. Мне вот от некоторых ошибок помогло избавиться, когда я просто видела исправления, потому что правила можно почитать, часто ошибки делаются просто потому, что когда пишешь, о правилах не думаешь и в голове не держишь. А если видишь, как тебе в них тыкают, это стимулирует всё же быть внимательнее
Это всё у нас учтено и расписано по направлениям:
Клуб корректоров работает по следующим направлениям:
— вычитка произведений на грамматическую, синтаксическую и стилистическую грамотность.
— вычитка на сюжетные и логические несоответствия.
— вычитка по специфической отраслевой деятельности.
Первые два пункта — это как раз то, о чём Вы говорите.
Кроме того, мы в своём кругу обсуждали форму работы и сошлись на том, что предпочтительней всего будет не править ошибки за автора в самом тексте, а выносить их отдельно в комментарии к главе или к рассказу (так, как это в принципе негласно принято здесь у всех). Эта методика опробована давно, и даже не нами, у неё есть свои преимущества; кроме того, она позволяет объяснить автору, почему корректор там-то и там-то исправил то-то и то-то. По-моему, вполне нормальный подход к работе.
Я, к сожалению, в конкурсах не ориентируюсь, и не знаю, за что их там зарубают
Опять же — исходя из собственного опыта преноминаторства — могу сказать, что чаще всего не пропускают за две вещи: несоответствие теме и зашкаливающее количество ошибок. То есть, организаторы устанавливают некий лимит ошибок и описок — скажем, штук 10-15 на весь рассказ, — и если есть перебор, произведение возвращается автору на доработку.
Я, к сожалению, не в курсах…
Ольга Зима чуть выше очень хвалит Наталью Холодную и, думаю, к её мнению могут присоединиться многие. Об уровне подготовки Агаты можно судить хотя бы по её участию в мини-конкурсах и в преноминации на Зеркале мира. Как вычитывает Тири, думаю, знают все. То же самое можно сказать и о Доре Штрамм. Ну а остальным нужно просто дать возможность показать себя в деле…
Правда, так вы без услуг в итоге останетесь…
Это будет нескоро. К тому же это ж не должно означать, что нам надо халтурить.
Кроме того, мы в своём кругу обсуждали форму работы и сошлись на том, что предпочтительней всего будет не править ошибки за автора в самом тексте, а выносить их отдельно в комментарии к главе или к рассказу (так, как это в принципе негласно принято здесь у всех). Эта методика опробована давно, и даже не нами, у неё есть свои преимущества; кроме того, она позволяет объяснить автору, почему корректор там-то и там-то исправил то-то и то-то. По-моему, вполне нормальный подход к работе.
Опять же — исходя из собственного опыта преноминаторства — могу сказать, что чаще всего не пропускают за две вещи: несоответствие теме и зашкаливающее количество ошибок. То есть, организаторы устанавливают некий лимит ошибок и описок — скажем, штук 10-15 на весь рассказ, — и если есть перебор, произведение возвращается автору на доработку.
Ольга Зима чуть выше очень хвалит Наталью Холодную и, думаю, к её мнению могут присоединиться многие. Об уровне подготовки Агаты можно судить хотя бы по её участию в мини-конкурсах и в преноминации на Зеркале мира. Как вычитывает Тири, думаю, знают все. То же самое можно сказать и о Доре Штрамм. Ну а остальным нужно просто дать возможность показать себя в деле… Это будет нескоро. К тому же это ж не должно означать, что нам надо халтурить.