Я, наверное, на каком-то этапе Вас не так поняла, потому что не хватило вводных, за что прошу прощения.
А по поводу отбора — тут всегда будет человеческий фактор, поэтому меня такая мысль как-то не радует, если говорить об ужесточении.
Хотя я не против отбора как такового, но именно на какие-то престижные площадки, куда попасть было бы честью, и тогда бы авторы ставили себе цель туда попадать. Но, боюсь, что это зависит от того, найдётся ли соответствующий энтузиаст, от его личности.
Заметьте, я бросаю камень в свой огород, поскольку у меня полнейшая дисграфия
Но если Вы за собой признаёте, надо полагать, Вы будете исправлять?
Ну а вообще, всё упирается в то, что кто-то должен этим заниматься.
Беда в том, что говорят, в издательствах сейчас пропускают тексты с ошибками, на редаткорах экономят, а ещё публикуют то, чего в сети читают.
Я на СИ видела некоторые тексты, была уверена, что такое не издают, потому что там не просто ошибки в словах, а какое-то странное словоупотребление, какие-то противопоставления там, где противопоставлять нечего, в общем, вольности с языком, если такое читать будут, грамотность будет падать. Но публикуют…
Если бы отбор в издательства был строже, то авторам приходилось бы банально учить язык, что значат те или иные слова, прежде чем их употреблять. Думаю, когда хаос со словами, хаос с мыслями, и тут уже само содержание книги хуже, чем было бы, если бы автор владел своим родным языком.
Печатают что читают, маленькими тиражиками. Вот если бы был запрет такое печатать, то издательства не могли бы зарабатывать на поделках малограмотных, которых много, и были бы вынуждены печатать более грамотных авторов, которых мало, но более большим тиражом.
Может, в Америке действительно отбор строже, потому те, кого издают, и зарабатывают больше.
Есть другая проблема, если есть такие читатели, которые на большой скорости читают всё подряд, то они просто не могут оплатить такое количество покупок, как им нужно, поэтому в любом случае будут искать не качество, а количество.
Я, наверное, на каком-то этапе Вас не так поняла, потому что не хватило вводных, за что прошу прощения.
А по поводу отбора — тут всегда будет человеческий фактор, поэтому меня такая мысль как-то не радует, если говорить об ужесточении.
Хотя я не против отбора как такового, но именно на какие-то престижные площадки, куда попасть было бы честью, и тогда бы авторы ставили себе цель туда попадать. Но, боюсь, что это зависит от того, найдётся ли соответствующий энтузиаст, от его личности.
Но если Вы за собой признаёте, надо полагать, Вы будете исправлять?Ну а вообще, всё упирается в то, что кто-то должен этим заниматься.
Беда в том, что говорят, в издательствах сейчас пропускают тексты с ошибками, на редаткорах экономят, а ещё публикуют то, чего в сети читают.
Я на СИ видела некоторые тексты, была уверена, что такое не издают, потому что там не просто ошибки в словах, а какое-то странное словоупотребление, какие-то противопоставления там, где противопоставлять нечего, в общем, вольности с языком, если такое читать будут, грамотность будет падать. Но публикуют…
Если бы отбор в издательства был строже, то авторам приходилось бы банально учить язык, что значат те или иные слова, прежде чем их употреблять. Думаю, когда хаос со словами, хаос с мыслями, и тут уже само содержание книги хуже, чем было бы, если бы автор владел своим родным языком.
Печатают что читают, маленькими тиражиками. Вот если бы был запрет такое печатать, то издательства не могли бы зарабатывать на поделках малограмотных, которых много, и были бы вынуждены печатать более грамотных авторов, которых мало, но более большим тиражом.
Может, в Америке действительно отбор строже, потому те, кого издают, и зарабатывают больше.
Есть другая проблема, если есть такие читатели, которые на большой скорости читают всё подряд, то они просто не могут оплатить такое количество покупок, как им нужно, поэтому в любом случае будут искать не качество, а количество.