avatar
КРИТИКА НА КОНКУРС
Не знала как за такое дело взяться, поэтому расписала все по схеме.
 
1. Общее впечатление от рассказа.
Рассказу не хватает цельности. Впечатление, что автор изначально не определился, что и в каком стиле он хочет написать.
Что должно было получится? Милая добрая история о том, как юноша, стремясь к девушке, преодолел снежную стихию и устроил любимой небольшую сказку? Или классически-реальная история, чуть не газетный очерк, где все рассказывается подробно и обыкновенно. Но при этом читатель видит, как под всей этой обыкновенностью «вызревает» чудо. Его создает юноша, оно меняет душу девушки и отраженным светом влияет и на юношу тоже. Или это история о «психотерапевтическом действе» для девушки, которая неуверенна в себе. При этом «психотерапевт» слегка циничен и рассуждает про «было-будет» у нас «это» или нет? Или это история еще о чем-то?
Сейчас в рассказе присутствуют элементы всех историй. Это сильно мешает при чтении.
Эта общая неопределенность видна и в названии рассказа.
«Ничего необычного» — так можно было бы назвать историю в стиле классического реализма.
«Снежное не-свидание» — это название для романтичной истории, для сказки.
А все в месте это как-то не очень удачно.
Надо сказать, что автор взялся за трудную тему – тему чуда. Чудо – оно как бы «не отсюда», не из нашего мира. Ощущение чуда — штука хрупкая, тонкая. Удержать это ощущение в атмосфере повествования – задача сложная.
Автору рассказа она частично удалась.
2. Повествование, язык и стилистика.
Можно смело сказать, что 3000-4000 знаков в этом тексте лишние.
Даже если, добиваясь цельности повествования, убрать из рассказа «лишние» элементы, все равно останется много «воды».
Кажется, что автор не совсем доверяет фантазии читателя и местами старается объяснить все излишне подробно. Что перегружает текст, размывая «картинку».
Еще один минус – много больших сложных предложений. Неоправданно много.
Но, при всем этом, текст читается достаточно легко.
Само повествование внятное, что весьма приятно. Сцены «не наплывают» друг на друга, хотя и слегка размыты из-за «воды». Другое дело, что может быть они не все нужны.
 
3. Герои.
Девушка в рассказе получилась весьма живой. Прямого описания ее личности нет, но через реплики в разговорах, поступки, жесты видна ее индивидуальность, ее живая реакция на происходящее.
Правда, описание внешности чуть-чуть подкачало, оно немного корявое.
А вот главный герой весьма загадочен. Его местами как будто вообще нет. Ходит кукла, что-то делает – и все. Автор описывает только некоторые эмоциональные реакции и немножко – размышления и решения. А ведь это повествование от первого лица. У главного героя есть и настроение, и какое-то отношение к миру вокруг. Но автор про это почти не рассказывает.
 
4. Достоверность.
Достоверность истории – высокая. Ощущение, что рассказан реальный случай из жизни.
 
5. Психология отношений.
Тоже ощущение, что из реальной жизни взята. Все вполне достоверно. Правда, местами чуть-чуть преувеличено.
 
6. Основная мысль текста и её отображение.
Про это я не могу ничего сказать – с ней еще сам автор недоразобрался. Пока она только смутно виднеется.
 
7. Ошибки и ляпы.
«Обычно в наших краях зимы малоснежные.»
Можно сказать «Обычно в наших краях глухари некрупные.» Но про зимы так говорить нельзя – они же не стаями ходят. Или «Обычно в наших краях зима малоснежна», или «У нас зимы малоснежные».
 
«…рядом огромных шахматных досок…»
До этого «…нелепыми проплешинами странной формы…», после этого «…неравномерно отделённых друг от друга…»
Шахматная доска – понятие достаточно строгое, и здесь она сильно выпадает из контекста. Может ее тоже сделать «непрямой»? «…рядом разнокалиберных, кособоких шахматных досок…»
 
«…облцентр оказался на время парализованным.» Это не совсем верно. По контексту – «на время парализован».
 
«…но эффекта от такой предусмотрительности не получилось»
Правильней — «…желаемого эффекта…».
 
«издевательски летящим снегом,» — это как? Надо переформулировать.
 
«… им оставалось только бессильно скрежетать зубами»
Вы много водил видели, которые скрежещут зубами? Им одних матов вполне хватает.
Не надо чрезмерности в описаниях – она уводит с основного повествования.
 
«…очередной раз проезжая…»
Может «расчищая»? А то чего они туда-сюда катаются?
 
«Поводов к нему у меня имелось два»
Это не ошибка, но некрасиво звучит «к нему у меня имелось». Лучше как-то по-другому.
 
«и, по сути, был вторым. А по сути первым был» — повторы. Их в больших описаниях лучше избегать.
 
«Для того, чтоб нам (что сделать?) увидеться, мне надо было сначала (что сделать?) добраться до облцентра, затем (что делать?) делать пересадку.»
В таких описаниях- перечислениях действий везде должно быть одинаково – или «что делать?», или «что сделать?»
 
«Правда, снег порой бывает коварнее расстояния»
«…расстояний»!
 
«Наконец, докурив очередную сигарету и допив очередную чашку чая, я встал из-за стола, глянул на часы, затем – в окно и, ёрничая, процитировал погоде, как бы подводя итог нашему ночному диалогу: “Ну если я чего решил – так выпью обязательно! Но к этим шуткам отношусь я очень отрицательно!”, после чего написал записку родным и стал собираться на первый рейс нашей маршрутки.»
В этом предложении 375 знаков с пробелами.
Это уже слишком.
Автор, не надо длинных предложений. Они мешают восприятию текста. Читатель, вместо того, что бы картинку себе представлять, концы с концами в предложении сводит, за логикой следит.
В этом рассказе длинных предложений слишком много!
 
«… миловидную блондинку с вьющимися на кончиках волосами до плеч»
Очень коряво. Надо перефразировать.
 
«В тот раз у нас “ничего не было”, каким бы странным это не казалось.»
Я не уверена, что это правильно.
«…каким бы странным это…». Это – это то, которое «ничего не было»? Тогда почему оно должно быть каким-то странным? Или это – это обо всей ситуации? Тогда «как бы странно это не показалось».
 
«Но я никогда не стремился уложить девушку в постель на первом свидании – хотя, скорее всего, это было неправильно (где? в чем? для кого? с какой точки зрения?), не по-мужски (с какой точки зрения, опять же?), старомодно (а это здесь причем? опять же – для кого?) и никогда не отвечало подсознательным желаниям всех девушек (не говорите про всех, это известно не априори, потому — отвлекает. или это все ваши девушки – тогда это надо указать).»
В этом предложении большая смысловая нагрузка. Но каждый элемент ее не поддерживается контекстом. Как будто это говорят разные люди:
Неправильно
не по-мужски
старомодно
никогда не отвечало подсознательным желаниям всех девушек.
Если бы оставить какую-то пару определений – то было бы лучше.
А так — это немного слишком. И по смыслу — как-то раздергано.
Как вариант — можно каждое определение как-то уточнить, чем-то дополнить. Может тогда всё сложиться в цельную картинку.
 
«В городе я был около семи утра…» В каком городе? Может лучше как бы напомнить читателю, что происходит?
«В город я приехал около семи утра…»
 
«как мог, прятал под чёрным полупальто»
Что за полупальто, чье оно? Если главного героя, то почему он вдруг смотрит на себя со стороны?
 
«модном чёрном коротком полупальто»
А полупальто бывают длинные?
 
«…коснулся губами её снежной щеки.»
Снежной – в каком смысле?
Если «заснеженной», то они же в кафе сидели, должны были хоть немного, но согреться.
Или девушка бледная, как снег?
В общем, надо это как-то переиначить.
 
«У самых дверей я остановился и обернулся:
— Танюш, ты спрашивала, зачем я приехал… Вот, возьми. – Я расстегнул своё пальто и протянул ей слегка помятый, но всё ещё живой букет бледно-розовых роз. – С праздником тебя, – повторил я.» И далее по тексту.
Красивая сцена. Но! Такое впечатление что это все происходит в дверях кафе. А там же, наверно, люди ходят или как? Место общественное.
А потом сразу они уже у маршрутки.
«— Ты…ты приезжал только за этим? – наконец выговорила она, когда мы уже подошли к маршрутке.»
Как-то не очень реально это. Провалы какие-то. Картинка ломается.
 
«Конечно, то, что я сделал, было абсолютной глупостью. И конечно, ничего в наших отношениях не изменилось бы, и никакого развития не последовало бы. И дело не во мне – я знал, что меня не испугают расстояния. Дело – в ней, а я, наверно, не смог бы быть убедителен настолько, чтобы она мне поверила и доверилась.»
Здесь речь идет о «если бы». Но совершенно непонятно – «если бы» в каком случае? Если бы он не приехал? Или приехал?
 
«и я знал, что если бы внял голосу разума, то долго жалел бы об этом.»
А что разум-то предлагал?
 
8. Мои впечатления.
А общее впечатление неплохое. Написано светло, читается легко. Местами коряво, но местами очень искренне, что очень важно.
 
9 Мои рекомендации.
Убрать «воду» из текста, «разобрать» сложные предложения на простые;
четче определиться с идеей;
пересмотреть сюжет – может, нужно что-то добавить, а что-то убрать – все должно работать на идею;
сделать ярче эмоциональные реакции главного героя, «сочинить» его, что бы была видна личность;
потом отложить, то что получилось, перечитать через пару недель и поправить еще раз.
А пока рассказ будет «вылеживаться», написать еще 3-4 произведения, а лучше 5-6.
 
Мне кажется, автор может писать хорошую прозу.
Ему для этого надо только писать – чем больше, тем лучше.
Похожие топики
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль