Неожиданный союзник поднял нос, обнюхал Алисе щёку и лизнул.
Поднял морду, нос у него не настолько гибкий)
Он дышал тяжело и часто, набегался, небось, туда-сюда.
Точечки: Он дышал тяжело и часто: набегался, небось, туда-сюда.
Конечно, надо было бы проверить, успела ли спастись баба Галя, но здравый смысл — в кои-то веки включившийся в нужный момент — подсказывал, что лучше бежать куда подальше.
Это обычный причастный оборот, не надо тире: Конечно, надо было бы проверить, успела ли спастись баба Галя, но здравый смысл, в кои-то веки включившийся в нужный момент, подсказывал, что лучше бежать куда подальше.
Сомнений нет, они начали охоту ещё в Москве, сосульки и лампа в кафе — их рук дело, а, возможно, и тот парень, Леви, тоже пострадал от них… В его квартире пахло палёным, а у парня был жуткий ожог на лице...
Иначе построить предложения.
Сомнений нет, они начали охоту ещё в Москве: сосульки и лампа в кафе — их рук дело. А возможно, и тот парень, Леви, тоже пострадал от них… В его квартире пахло палёным, а у парня был жуткий ожог на лице…
А давай, она хотя бы ноги в тапочки сунет, как встанет? А то босиком по снегу — уж слишком стрёмно. И голос бабушки, зовущий где-то вдалеке, надо бы услышать. А то уж очень чёрствая внучка получается — только о себе думает.
Атос-Арес-Амос спас её из горящего дома, разбив окно, вытащил в лес, заставил переждать под ёлкой не просто так.
Тире: Атос-Арес-Амос спас её из горящего дома, разбив окно, вытащил в лес, заставил переждать под ёлкой — не просто так.
Место было незнакомое, до деревни, наверное, километров пять если не больше.
Перед «если» — зпт
Конечно, она умрёт здесь до утра, а он теперь спокойно сидит на пальце и в ус не дует! Если, конечно, можно сказать такое о простом кольце...
Два «конечно» подряд. Может так: Ну да (ну естественно), она умрёт здесь до утра, а он теперь спокойно сидит на пальце и в ус не дует! Если, конечно, можно сказать такое о простом кольце…
Чудеса, там есть поворот, а она и не заметила!
Точечки: Чудеса: там есть поворот, а она и не заметила!
— Фу как неприлично целовать девушку без разрешения! И зубы забыл почистить!
После «Фу» — зпт
— Иду, иду… Мне тоже холодно и хочется уже придти куда-нибудь!
прийти
В снег лезть не хотелось от слова совсем, но Алиса вздохнула пару раз для смелости и решительно съехала к самой речки, чудом удержавшись на ногах.
речке
Вот говорила ей мама — не читай столько глупых книжек про попаданок и эльфов с орками!
Точечки: Вот говорила ей мама: не читай столько глупых книжек про попаданок и эльфов с орками!
А уж описание всяко-разных настоек и напаров вызвало у неё стойкое желание попробовать прямо сейчас.
напаров — нет такого слова. Отваров.
Восемь щеночков, как раз семеро уже пристроены, одного может, себе оставлю!
Перед «может» — зпт: одного, может, себе оставлю!
— Баб Галь, оставь самого первенького, — попросила Алиса. — Он же вроде мальчик...
Вводное: Он же, вроде, мальчик.
Галя всегда стелила утром одну из таких же вышитых салфеток в красные маки и голубые незабудки.
Или: вышитых в красные маки и голубые незабудки салфеток.
Или: вышитых салфеток в красных маках и голубых незабудках.
Как же вышло, что за все годы, когда Алиса жила рядом со старушкой, обедала у неё чуть ли не через день и ни разу не видела, не приметила никакой ворожбы, кроме тех самых трав, висевших по комнате и по кухне…
Пока, а не когда. И дальше немного подправить: Как же вышло, что за все годы, пока Алиса жила рядом со старушкой, обедала у неё чуть ли не через день, она так ни разу и не видела, не приметила никакой ворожбы, кроме тех самых трав, висевших по комнате и по кухне…
— А ты что же? Напугалась? — баба Галя мельком взглянула на Алису, и та заметила удивление в старческих выцветших глазах:
И всё? Внучка враз поседела, а бабушка вот так просто среагировала и ушла? Ненатуральная реакция, вообще-то. Это играет в дальнейшем какую-то роль — её поседение?
Говорят, волосы седеют при сильном страхе или стрессе, вон, прошедшие войну пишут, что враз волосы побелели, а она, Алиса, разве пугалась
Лучше разделить: Говорят, волосы седеют при сильном страхе или стрессе. Вон, прошедшие войну пишут, что враз волосы побелели, а она, Алиса, разве пугалась
Или это вышло, как у Роуг из Людей-Икс — она забрала себе часть энергии Красавы при прикосновении?
Точечки вместо тире: Или это вышло, как у Роуг из Людей-Икс: она забрала себе часть энергии Красавы при прикосновении?
Только она, скорее, отдала часть энергии, помогая овчарке.
Наследственность, вот и седеет потихоньку...
Тире перед «вот»: Наследственность — вот и седеет потихоньку…
Он был забит книгами, советского же года выпуска, и в детстве Алиса очень любила таскать книжки и читать их при тусклом свете жуткой железной
Зпт после «книгами» не нужна: Он был забит книгами советского же года выпуска, и в детстве Алиса очень любила таскать книжки и читать их при тусклом свете жуткой железной
Особенно любимыми были сказки народов мира, Унесенные ветром и изъеденный жучком многотомник Жюль Верна.
Кавычки и Жюля Верна: Особенно любимыми были сказки народов мира,«Унесенные ветром» и изъеденный жучком многотомник Жюля Верна.
Это я, Фер, — он послушно подобрался ближе к очагу, миновав барьеры лавок и завалы веников, банок и небрежно брошенных рулонов пергаментв.
пергаментов
— И у меня долг! — старуха со стуком влепила прялку в скамью.
Тире: И у меня — долг!
Ноно забрала посудину и зашептала заклинания — он понял это по древнему языку и даже разобрал несколько слов, «увидеть» и «мучение».
Лучше точечки: Ноно забрала посудину и зашептала заклинания: он понял это по древнему языку и даже разобрал несколько слов, «увидеть» и «мучение».
Она с досадой глянула на северянина, обратившегося в слух и одними губами шепнула заклинание
Зпт после «слух»: Она с досадой глянула на северянина, обратившегося в слух, и одними губами шепнула заклинание
Знаешь ли ты, ариго, что случилось с твоей матерью? Из чего сделан твой перстень?
Такое построение предложений было бы оправдано, если бы они касались одной темы — матери. А ту лучше с И: Знаешь ли ты, ариго, что случилось с твоей матерью? И из чего сделан твой перстень?
Хотя его Светлость твой отец утешился быстро и прекратил поиски.
Хотя Его Светлость
Артефакт изготавливают из девственно чистого, не тронутого ни чьей душой камня!
ничьей — слитно
Какой он, к драконам, ариго, если все приказывают ему и вертят как хотят...
Зпт перед «как»: Какой он, к драконам, ариго, если все приказывают ему и вертят, как хотят...
Но согласитесь, Фер и Фириель для аригоната гораздо ценнее, ибо прямые наследники Армера.
Тире и «они»: Но согласитесь — Фер и Фириель для аригоната гораздо ценнее, ибо они прямые наследники Армера.
— Как Его светлость ариго красив и величествен даже после смерти!
А вот тут надо будет посмотреть остальной текст, так как я не обращала внимание до сих пор: Светлость пишется с заглавной буквы.
— Как Его Светлость ариго красив и величествен даже после смерти!
А на погребении всё должно быть под стать — и наш будущий правитель создаст великолепный аватар в дань Его почившей светлости сира Армера!
Светлости. Сир — это король, верховный правитель. Тогда это — Его Величество. Или предполагается, что Лин и в этом переборщила?
И не увлекайся тире, здесь достаточно запятой: А на погребении всё должно быть под стать, и наш будущий правитель создаст великолепный аватар в дань Его почившей Светлости сэра Армера!
А что толку… Больше никто не верит, разве, только Ноно...
Зпт после «разве» не нужна
Срочно, надо сбежать с завтрака под любым предлогом и пробраться к старухе…
Срочно — это просто наречие, зпт не нужна.
Всё у них просто — маленькая искорка с кончика пальца, короткое заклинание, и вот уже хлебец равномерно золотистый с обеих сторон…
Точечки вместо тире и тире в нужном месте: Всё у них просто: маленькая искорка с кончика пальца, короткое заклинание — и вот уже хлебец равномерно золотистый с обеих сторон…
Умываясь чуть тёплой водой из тазика — у него всё ещё плохо получалось создавать согревающие разряды без артефакта, — новоиспечённый ариго
Зпт перед вторым тире не нужна.
Какой из него к демонам ариго?
Вводное: Какой из него, к демонам, ариго?
И, главное, обладателем настоящей магии ариготов.
Частица с вводным словом не разделяется. И лучше так: И главное — обладателем настоящей магии ариготов.
А он, Фер, без перстня — как ягнёнок, слаб и уязвим.
Лучше так: А он, Фер, без перстня, как ягнёнок — слаб и уязвим.
Фириель, плохо причёсанная, с широко распахнутыми от тревоги голубыми глазищами, куталась в шаль, словно её знобило.
А так: Фириель — плохо причёсанная, с широко распахнутыми от тревоги голубыми глазищами — куталась в шаль, словно её знобило.
Не иначе, как канцлер.
Не иначе как — цельное выражение — зпт не нужна: Не иначе как канцлер.
Сир Леор, верный соратник отца, даже не аристократ, а выходец из семьи простых виноделов, уже много лет нёс на своих плечах ответственность за жизнь и благополучие всех Светлостей во дворце.
Лучше так: Сир Леор — верный соратник отца — даже не аристократ, а выходец из семьи простых виноделов, уже много лет нёс на своих плечах ответственность за жизнь и благополучие всех Светлостей во дворце.
— Приятно ли тебе спалось? — мачеха выплюнула эти слова, как будто им стало тесно во рту.
А если усилить?: — Приятно ли тебе спалось? — мачеха выплюнула эти слова так, будто им стало тесно во рту.
Непонятно, что за опору он ищет. Не написано, что он покачнулся или встал. Он только выпрямился.
— Ваша светлость невероятно добра со мной! — баронелла присела в лёгком реверансе. — Я буду думать о вас всю ночь...
Даже «светлость» остаётся мужчиной. И «добр ко мне»: — Ваша светлость невероятно добр ко мне! — баронелла присела в лёгком реверансе. — Я буду думать о вас всю ночь…
Недостойный чести глупец, вот кто он, Фер...
Тире: Недостойный чести глупец — вот кто он, Фер…
Обернувшись, он увидел статного обычно, а сегодня сгорбленного и вмиг ставшего стариком мужчину в строгом чёрном камзоле без украшений.
Поменять слова местами: Обернувшись, он увидел обычно статного, а сегодня сгорбленного и вмиг ставшего стариком мужчину в строгом чёрном камзоле без украшений.
Вошедший медленно приблизился и стащил с тронутых сединой волос круглую мягкую шапочку из фетра, поклонился:
Лучше причастный оборот: Вошедший медленно приблизился и, стащив с тронутых сединой волос круглую мягкую шапочку из фетра, поклонился:
Смерть отца выбила из колеи, забыл!
Лучше разделить: Смерть отца выбила из колеи. Забыл!
Сила таяла на глазах, не то от усталости, не то от отчаянья.
Точечки: Сила таяла на глазах: не то от усталости, не то от отчаянья.
Вырезанный из цельного самородка горного хрусталя, изукрашенный лилиями, символом ариготов, гроб покоился на специальном помосте в тронной зале.
Самородок — говорят про драгоценный металл. Из цельного куска горного хрусталя.
Жилистые руки с набухшими венами сложены крест-накрест на груди.
У покойников не может быть набухших вен — кровь уже не течёт по жилам.
Огонёк свечи колыхнулся под сквозняком и снова вытянулся вверх, зачадил, затрещал.
от сквозняка
Обнажённые плечи и руки были тщательно припудрены, шаль обёрнута вокруг талии, на всякий случай, если станет холодно, каждая складочка на платье заглажена именно в том месте, где положено.
Лучше убрать «были», обвёрнута: Обнажённые плечи и руки тщательно припудрены, шаль обвёрнута вокруг талии — на всякий случай, если станет холодно — каждая складочка на платье заглажена именно в том месте, где положено.
Но теперь он ариго, не сможет, когда захочется, просто взять любимого жеребца из конюшни и ускакать в леса и поля на поиски приключений.
Перед «ариго» — тоже зпт: Но теперь он, ариго, не сможет…
Раньше баронелла себе такого не позволяла, что с ней произошло?
Два предложения: Раньше баронелла себе такого не позволяла. Что с ней произошло?
Тёплая истома словно переливалась из её тела в его, стало так хорошо и спокойно, что ему захотелось обнять девушку, унести в свою комнату, хранить только для себя…
Тоже лучше разделить: Тёплая истома словно переливалась из её тела в его. Стало так хорошо и спокойно, что ему захотелось обнять девушку, унести в свою комнату, хранить только для себя…
Фер поймал взгляд Лин, кроткий, слегка лукавый, взгляд снизу вверх.
Тире и зпт не нужна: Фер поймал взгляд Лин — кроткий, слегка лукавый взгляд снизу вверх.
Тогда оставь)
Эк ты её. Из огня да в полымя)
Перерыв. Рассеивается внимание, начинаю пропускать.
Сомнений нет, они начали охоту ещё в Москве: сосульки и лампа в кафе — их рук дело. А возможно, и тот парень, Леви, тоже пострадал от них… В его квартире пахло палёным, а у парня был жуткий ожог на лице…
А давай, она хотя бы ноги в тапочки сунет, как встанет? А то босиком по снегу — уж слишком стрёмно. И голос бабушки, зовущий где-то вдалеке, надо бы услышать. А то уж очень чёрствая внучка получается — только о себе думает.
Тире: Атос-Арес-Амос спас её из горящего дома, разбив окно, вытащил в лес, заставил переждать под ёлкой — не просто так. Перед «если» — зпт Два «конечно» подряд. Может так: Ну да (ну естественно), она умрёт здесь до утра, а он теперь спокойно сидит на пальце и в ус не дует! Если, конечно, можно сказать такое о простом кольце… Точечки: Чудеса: там есть поворот, а она и не заметила! После «Фу» — зпт прийти речке Точечки: Вот говорила ей мама: не читай столько глупых книжек про попаданок и эльфов с орками!Или: вышитых салфеток в красных маках и голубых незабудках.
Пока, а не когда. И дальше немного подправить: Как же вышло, что за все годы, пока Алиса жила рядом со старушкой, обедала у неё чуть ли не через день, она так ни разу и не видела, не приметила никакой ворожбы, кроме тех самых трав, висевших по комнате и по кухне…Только она, скорее, отдала часть энергии, помогая овчарке.
Тире перед «вот»: Наследственность — вот и седеет потихоньку… Зпт после «книгами» не нужна: Он был забит книгами советского же года выпуска, и в детстве Алиса очень любила таскать книжки и читать их при тусклом свете жуткой железной Кавычки и Жюля Верна: Особенно любимыми были сказки народов мира,«Унесенные ветром» и изъеденный жучком многотомник Жюля Верна.Ребёнок — это человеческий дитёныш)) Щенка, дитёныша.
Лучше оборот: Алиса коснулась ладонью живота овчарки, полюбовалась ещё немножко на синие силуэтики, ожидающие своей очереди, и встала.—
пергаментов Тире: И у меня — долг! Лучше точечки: Ноно забрала посудину и зашептала заклинания: он понял это по древнему языку и даже разобрал несколько слов, «увидеть» и «мучение». Зпт после «слух»: Она с досадой глянула на северянина, обратившегося в слух, и одними губами шепнула заклинание Такое построение предложений было бы оправдано, если бы они касались одной темы — матери. А ту лучше с И: Знаешь ли ты, ариго, что случилось с твоей матерью? И из чего сделан твой перстень? Хотя Его Светлость ничьей — слитно Зпт перед «как»: Какой он, к драконам, ариго, если все приказывают ему и вертят, как хотят...— Как Его Светлость ариго красив и величествен даже после смерти!
Светлости. Сир — это король, верховный правитель. Тогда это — Его Величество. Или предполагается, что Лин и в этом переборщила?И не увлекайся тире, здесь достаточно запятой: А на погребении всё должно быть под стать, и наш будущий правитель создаст великолепный аватар в дань Его почившей Светлости сэра Армера!
Зпт после «разве» не нужна Срочно — это просто наречие, зпт не нужна. Точечки вместо тире и тире в нужном месте: Всё у них просто: маленькая искорка с кончика пальца, короткое заклинание — и вот уже хлебец равномерно золотистый с обеих сторон…Не иначе как — цельное выражение — зпт не нужна: Не иначе как канцлер.
Лучше так: Сир Леор — верный соратник отца — даже не аристократ, а выходец из семьи простых виноделов, уже много лет нёс на своих плечах ответственность за жизнь и благополучие всех Светлостей во дворце. А если усилить?: — Приятно ли тебе спалось? — мачеха выплюнула эти слова так, будто им стало тесно во рту.Это точно)
О нет) Я прекрасно осознаю свои возможности. Хвала небесам, что способна оценить чужое мастерство.
Это я завидую) Не дано!
Согласна.
Может так: Гибкие сильные запястья принадлежат человеку, с детства привыкшему к холодному оружию: тяжёлому мечу и острому ножу.
..., выследить врага и устроить ему западню… Двусмысленно звучит. Можно понять так, что Фер может быть предан за горсть золотых монет. Может так: Но насколько он будет предан ариго?Я просто опасаюсь, что к этому может кто-то прицепиться. Оно того стоит?
Бдишь, око Саурона?))
У покойников не может быть набухших вен — кровь уже не течёт по жилам.
от сквозняка Лучше убрать «были», обвёрнута: Обнажённые плечи и руки тщательно припудрены, шаль обвёрнута вокруг талии — на всякий случай, если станет холодно — каждая складочка на платье заглажена именно в том месте, где положено. Перед «ариго» — тоже зпт: Но теперь он, ариго, не сможет… Два предложения: Раньше баронелла себе такого не позволяла. Что с ней произошло? Тоже лучше разделить: Тёплая истома словно переливалась из её тела в его. Стало так хорошо и спокойно, что ему захотелось обнять девушку, унести в свою комнату, хранить только для себя… Тире и зпт не нужна: Фер поймал взгляд Лин — кроткий, слегка лукавый взгляд снизу вверх.