Красота какая. Сколько же у нас талантливых людей! Иллюстрации — просто фантастические. И настолько соответствуют картинке, которая возникала в голове, когда я читала это ещё в черновом варианте, что просто дух захватывает)
Спасибо всем. За то, что делитесь своим творчеством с нами. Редакторам отдельное спасибо за то, что взяли на себя труд заниматься всем этим, и заниматься так же талантливо)
Деепричастный оборот: Выходя из подъезда, она столкнулась с Анечкой.
— Ключи с собой? Не потеряла? — быстро спросила Татьяна, обнимая красавицу студентку журфака.
Не очень хорошо звучит такое длинное определение. «Обнимая девушку» звучало бы лучше. А вот чуть выше, там, где подруга разрешает прочитать письмо Анечке, неплохо бы бы вставить короткое пояснение, кто такая Анечка и что она делает в квартире Татьяны.
— Ну, пока-пока, — Танюха поспешила вниз, но вспомнив, оглянулась и крикнула:
Зпт: вниз, но, вспомнив, оглянулась…
Прошла по комнате, собирая вещи с кресел, дивана.
Обычно пишут с предлогами всё: с кресел, с дивана.
А тут все одно к одному: творческий кризис, зной, выходные дни, кто в отпуске, кто за городом.
Логичнее было бы поставить двоеточие, но и так не является ошибкой:… выходные дни: кто в отпуске, кто за городом.
Ладно, дождемся вечера. Будет сидеть у окна, потягивать виски, смотреть на огни города.
Если «дождёмся», тогда логичней «будем сидеть у окна»
Сейчас, создадим нужную обстановочку и с умным лицом прочтем корреспонденцию.
Зпт лишняя: Сейчас создадим нужную…
«Пишу тебе, Танюха, по возможности, складненько, ладненько, даже шутить тут пытаюсь, но это смех терапевтический, сберегающий остатки нервной системы и удерживающий рассудок
в здравом состоянии.
«по возможности» здесь наречное выражение, а не вводное, запятые не нужны. Убрать абзац «в здравом состоянии»
В запасе было минут пять и она заглянула во «входящие».
Зпт: минут пять, и она заглянула — сложносочинённое предложение.
В общем ничего срочного не оказалось, но было письмо которое обрадовало.
Зпт: письмо, которое обрадовало
Предлагаю, заочно осмыслить историю, каждое слово в которой — не вымысел, и мои фантазии так далеко никогда не заходили.
Зпт не нужна: Предлагаю заочно осмыслить историю…
На сегодня ничего не изменилось, попытки поупражняться в сочинительстве закончатся тем же.
Двоеточие вместо запятой: вторая часть предложения поясняет первую
На сегодня ничего не изменилось: попытки поупражняться в сочинительстве закончатся тем же.
С того времени, о котором пойдет рассказ прошел год, и я попыталась восстановить события более-менее связно.
Зпт: С того времени, о котором пойдёт рассказ, прошёл год…
Однако, знаю, что тебе довериться можно.
Зпт лишняя: в начале предложения «однако» не отделяется запятой — правило: Однако знаю, что…
Кстати, если Анюта прочтет мое письмо, ее мнение тоже будет интересным.».
Если прямая речь оканчивается точкой, точка ставится одна, только после кавычек. Восклицательный и вопросительный знаки ставятся перед кавычками — правило.
… тоже будет интересным».
Судя по всему, подруга хотела рассказать что-то действительно, как минимум, любопытное.
«как минимум» в середине предложения не выделяется запятыми, только в начале и в конце, в качестве инверсии.
Едва заметное движение в сторону, и вот Илиодор уже держал послание в руках.
Здесь уместней тире: Едва заметное движение в сторону — и вот Илиодор уже держал послание в руках.
Впервые в жизни он молился так, как никогда раньше в своей жизни,
Неверно. Или — он впервые в жизни молился. Или — он молился так, как никогда раньше в своей жизни. Это разные вещи. А они вообще молятся кому-то?
Сыны ночи или, как их называли по-другому, Воины Тьмы (обширный закрытый клан, ставший легендой, подвиги и деяния которого были воспеты в веках, а также предел всех мечтаний его брата с самых малых лет) не нуждались в дочерях.
Слишком громоздкая вставка, тем более, что дальше следует ещё пояснение про клан. Есть смысл вывести отдельным предложением:
Сыны ночи или, как их называли по-другому, Воины Тьмы не нуждались в дочерях. Этот обширный закрытый клан, ставший легендой, подвиги и деяния которого были воспеты в веках, являлся пределом мечтаний его брата с самых малых лет.
Мгновение, и вот уже мужчина вцепился мёртвой хваткой в костлявое плечо женщины.
Очень рекомендую в таких местах использовать тире. Оно придаёт драматизма.
Мгновение — и вот уже…
Страшно было другое — она передала всё своё наследие мужу.
Двоеточие, а не тире: вторая часть предложения раскрывает смысл первой части.
— Но я опоздала, сначала умерла Амелия, затем — моя Лисинда, а её девочка украдена.
Двоеточие: — Но я опоздала: сначала умерла Амелия, затем — моя Лисинда, а её девочка украдена.
Такие дети начнут рождаться и наша девочка одна из них, — женщина замолчала и подняла голову.
Зпт перед «и наша девочка»: сложносочинённое предложение.
Он метался в холодном поту в постели своей спальни родового замка и выкрикивал имя брата.
в постели своей спальни родового замка — громоздко и не совсем правильно. Особенно «спальня родового замка» — читается так, будто у родового замка есть спальня, а не в родовом замке есть спальня.
на постели в собственной (своей) спальне — вполне достаточно. А набежавшая челядь в следующем предложении подскажет, что это замок.
В ту ночь на вопли к дверям его комнаты сбежалась вся прислуга, находящаяся в доме во главе с местным кузнецом.
Не поставили запятую и смысл изменился: прислуга, находящаяся в доме, во главе с местным кузнецом — так правильно. А то получается, что прислуга в доме возглавляется местным кузнецом)
Илиодор обвёл усталым взглядом присутствующих, кивнул, делая вид, что будто бы слышал всё то, что только что было сказано,
Или «что» или «будто бы» — совмещать нельзя: кивнул, делая вид, что слышал всё; или — кивнул, делая вид будто бы слышал всё.
Если бы не ребёнок на улице, ноги бы моей здесь не было сегодня!
«на улице» — лишнее уточнение, которое к тому же может восприниматься двояко: почему ребёнок на улице, да и не на улице, а во дворе замка; и почему он не в комнате.
Так повелось, что испокон веков их род не смешивал свою кровь с представителями других существующих рас и тем более с тёмными.
Тем более здесь — присоединительный оборот, нужна зпт:… рас, и тем более с тёмными.
И, если придётся, то тоже уйдёт из дома, разрывая все прежние связи и узы со своим кланом.
«И если придётся» — зпт не нужна: союз в начале предложения.
Прихрамывая, направился к фонтану, крепче прижимая к груди драгоценную ношу.
После «прихрамывая зпт не нужна — обстоятельство образа действия.
На смуглом, испещрённом шрамами лице непроизвольно расцветала улыбка.
Я бы добавила „ответная улыбка“.
Девушка, спешащая мимо в этот момент, остановилась на месте, как вкопанная
как вкопанная — фразеологизм или устойчивое выражение, в этом случае перед „как“ зпт не ставится. Примеры: белая как полотно, встал как вкопанный, сидел как на иголках.
Стряхнув навалившееся оцепенение, заставил себя отвернуться от созерцания ребёнка и размашистым шагом направился к дому.
Отворачиваются от предмета, действие прерывают или заканчивают.
Или — заставил себя отвернуться от ребёнка, или — заставил себя прервать созерцание ребёнка.
Не понял не единого слова из препирательств между доверенным лицом его брата
не понял ни единого слова — усилительная частица ни
Равнодушно прослушал перечень наследования имущества дальними родственниками и людьми, которые при жизни были дороги брату.
Неверное использование сочетания слов.
Либо — порядок наследования, либо — перечень наследуемого имущества.
В голове, как набат колокола, гремела одна единственная мысль: „Почему именно я?“
Так не лучше?: В голове колокольным набатом гремела одна…
задержался на лице седой старушки, так же, как и он, сидящей безучастно возле окна напротив. В отличие от него она внимательно прислушивалась к каждому произнесённому слову доверенного лица его брата.
Это я писала уже. Либо старушка безучастна, как он, либо внимательно прислушивается в отличие от него. Одно из двух.
Отличный рассказ, особенно с учётом того, насколько хорошо я знаю «Альтаир». Всё есть, всего в меру: юмора, действий, философии, интриги. И вполне читаем без привязки, как самостоятельное произведение.
Всколыхнулись затворки, да еще и сознания-это дааа…
Красота какая. Сколько же у нас талантливых людей! Иллюстрации — просто фантастические. И настолько соответствуют картинке, которая возникала в голове, когда я читала это ещё в черновом варианте, что просто дух захватывает)
Спасибо всем. За то, что делитесь своим творчеством с нами. Редакторам отдельное спасибо за то, что взяли на себя труд заниматься всем этим, и заниматься так же талантливо)
На сегодня ничего не изменилось: попытки поупражняться в сочинительстве закончатся тем же.
Зпт: С того времени, о котором пойдёт рассказ, прошёл год…
Зпт лишняя: в начале предложения «однако» не отделяется запятой — правило: Однако знаю, что… Если прямая речь оканчивается точкой, точка ставится одна, только после кавычек. Восклицательный и вопросительный знаки ставятся перед кавычками — правило.… тоже будет интересным».
«как минимум» в середине предложения не выделяется запятыми, только в начале и в конце, в качестве инверсии.Поистине, притча для Самайна. Ощущение странное: красиво и не то, чтобы печально, но щемит душу)
А читать лучше под те самые песни.
Какая занимательная версия) Читала я Парнова давно, правда, таких ассоциаций у себя не помню, но интересно
Да, так лучше, меньше пафоса.
Сыны ночи или, как их называли по-другому, Воины Тьмы не нуждались в дочерях. Этот обширный закрытый клан, ставший легендой, подвиги и деяния которого были воспеты в веках, являлся пределом мечтаний его брата с самых малых лет.
Очень рекомендую в таких местах использовать тире. Оно придаёт драматизма.Мгновение — и вот уже…
Двоеточие, а не тире: вторая часть предложения раскрывает смысл первой части. Двоеточие: — Но я опоздала: сначала умерла Амелия, затем — моя Лисинда, а её девочка украдена. Зпт перед «и наша девочка»: сложносочинённое предложение.на постели в собственной (своей) спальне — вполне достаточно. А набежавшая челядь в следующем предложении подскажет, что это замок.
Не поставили запятую и смысл изменился: прислуга, находящаяся в доме, во главе с местным кузнецом — так правильно. А то получается, что прислуга в доме возглавляется местным кузнецом) Или «что» или «будто бы» — совмещать нельзя: кивнул, делая вид, что слышал всё; или — кивнул, делая вид будто бы слышал всё. «на улице» — лишнее уточнение, которое к тому же может восприниматься двояко: почему ребёнок на улице, да и не на улице, а во дворе замка; и почему он не в комнате. Тем более здесь — присоединительный оборот, нужна зпт:… рас, и тем более с тёмными. «И если придётся» — зпт не нужна: союз в начале предложения.Или — заставил себя отвернуться от ребёнка, или — заставил себя прервать созерцание ребёнка.
не понял ни единого слова — усилительная частица ни Неверное использование сочетания слов.Либо — порядок наследования, либо — перечень наследуемого имущества.
Так не лучше?: В голове колокольным набатом гремела одна… Это я писала уже. Либо старушка безучастна, как он, либо внимательно прислушивается в отличие от него. Одно из двух.Ну, с новыми жильцами тебя) Красивая работа.
Ухо жалко. Ты хоть мастеру напиши, чтобы надёжнее упаковывала, с защитой от дураков.
Радует, да)
Отличный рассказ, особенно с учётом того, насколько хорошо я знаю «Альтаир». Всё есть, всего в меру: юмора, действий, философии, интриги. И вполне читаем без привязки, как самостоятельное произведение.
Тогда понятно)
У меня внучка все мечтает, чтобы можно было по скайпу не только видеться, но и вкусненькое передавать