Да шо ви гврите. А я думал, их крокодилы придумали.
Речь идет о развитии гуманизма. Гуманизм такая штука, что если он куда-то развивается, то он не может развиться до принятия развращения малолетних. Никогда.
Фигня в том, что у людей большинство решает, что правильно, а что нет. То есть — толпа. А толпа — переменчива. Завтра у большинства сложится мнение что та же педофилия — это нормально, и всё.
У вас какие-то странные представления о гуманизме.
Это не просто декорации, дружище — это та обстановка, где можно спрятаться от реальности, накрывшись толпой орков и эльфов как одеялом.
Вы знаете, на этом сайте все знают, как я не люблю фэнтези. Но тут я с вами совершенно не соглашусь. Так можно любую литературу назвать побегом от реальности. Точно также, как и НФ или мистику, или магический реализм. Вы путаете жанр и плохих представителей этого жанра.
Сказки и мифы народов мира — это тем более не для детей.
Например, Роулинг написала «Гарри Поттера» — это «Преступление и наказание» или всё-таки детская литература?..
Наивно-детской литература быть не может. Может быть только графомань. Детская литература — понятие расплывчатое. Скажем, «Незнайка на Луне» — это вовсе не детская литература, хотя вроде бы ориентирована на школьников.
ГП тем более не детская литература.
А Ваша душещипательная история про моллюска имеет место быть, только если миниатюра не написана спустя рукава. Мне доводилось быть последней в салфетках, но ни когда не приходило в голову винить в этом критиков.
Я простите, не понял, что вы хотели сказать. Баллы, которые набирает минька, и отзывы критиков — связаны довольно мало. Здесь такая система топа, что достойный рассказ может действительно не попасть в топ. Речь идет исключительно об уровне отзывов.
Мы с вами, похоже, не поймем никогда друг друга. Вы вешаете на мою критику ярлыки, так же как вы вешаете ярлыки в своих отзывах.
Пример:
8. Простенько.
9. Забавно.
11. Наивно-детское.
когда немного хорошего и много нехорошего,
Вы видите нехорошее в том, что называется критикой. Если автор не дотянул рассказ, я так и пишу. Это критика. А если вы пишите: наивно-детское, то это оскорбительно.
Переход на личность автора или нет?
При чем тут личность автора? Вы вообще о чем? Я даже не знаю, кто участвовал, как я могу перейти на личность, не зная этой личности? Я лишь анализирую произведение. И делаю выводы, что автор талантлив, но не захотел приложить весь свой талант и написать на уровне. Если бы я написал, автор — наивен и не знает жизни, или извращенец и описывает свои отвратительные фантазии — это был бы переход на личности. Потому что это уже не имело отношение к творчеству. Я касаюсь исключительно творчества.
Могу, конечно, ещё выделить отдельные слова и словосочетания, но думаю, что это ни к чему. Вы сами не видите, что «заступившись» за одну миньку вы практически все остальные «отпинали» всласть?
Я прекрасно вижу, что вы придираетесь. Я написал развернутый отзыв на миньки (в отличие от вас, где вы лишь навесили ярлыки), указал плюсы и минусы. Попытался дать автору советы (чему он может, конечно, не следовать). А вы повыдергивали из контекста отдельные фразы, разрушив мою работу.
Оффтопик
Вот наиболее точное определение канцелярита, которое я знаю:
Вот я же говорю, что вы слепо следуете учебникам, даже не пытаясь проанализировать информацию, которая там дана. Опять Нора Галь, которая вела речь в первую очередь о переводе англоязычной литературы. Это по большей части не относится к русскому языку.
Это — вытеснение глагола, то есть движения, действия, причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным!), а значит — застойность, неподвижность. И из всех глагольных форм пристрастие к инфинитиву.
Инфинитив — это в основном англоязычный термин. Для русского языка это совершенно нормальная форма глагола. И призывать использовать одни глаголы для русского языка и не использовать определения — то есть причастия и деепричастия — это полнейшая глупость.
Нельзя научиться писать, читая учебники. Надо слышать и понимать живую речь.
Это — обилие иностранных слов там, где их вполне можно заменить словами русскими.
Чепуха. 99% слов в русском языке заимствованные, то есть иностранные. Гараж, тираж — французкие, бутерброд — немецкий. Вы будете все слова заменить на русские? А вы их вообще найдете?
Это — вытеснение активных оборотов пассивными, почти всегда более тяжелыми, громоздкими.
Опять английский язык выполз. Пассивный залог — это английский язык.
Это — тяжелый, путаный строй фразы, невразумительность. Несчетные придаточные предложения, вдвойне тяжеловесные и неестественные в разговорной речи.
Это значит Нора Галь никогда не читала Льва нашего Толстого.
Или Бунина
(обратите внимание на первое предложение, сколько там придаточных предложений)
а во втором сколько там причастий. «умывшись», «одевшись».
В десять утра солнечного, жаркого, счастливого, со звоном церквей, с базаром на площади перед гостиницей, с запахом сена, дегтя и опять всего того сложного и пахучего, чем пахнет русский уездный город, она, эта маленькая безымянная женщина, так и не сказавшая своего имени, шутя называвшая себя прекрасной незнакомкой, уехала. Спали мало, но утром, выйдя из-за ширмы возле кровати, в пять минут умывшись и одевшись, она была свежа, как в семнадцать лет.
Я уж не говорю, сколько «былья» у Бунина.
Улица была совершенно пуста. Дома были все одинаковые, белые, двухэтажные, купеческие, с большими садами, и казалось, что в них нет ни души; белая густая пыль лежала на мостовой; и все это слепило, все было залито жарким, пламенным и радостным, но здесь как будто бесцельным солнцем. Вдали улица поднималась, горбатилась и упиралась в безоблачный, сероватый, с отблеском небосклон. В этом было что-то южное, напоминающее Севастополь,
Нет. До автора мне дела нет — речь идет о конкретном произведении.
Вот именно, что вам нет дела до чувств автора.
Это называется «декорация».
Нет, это так не называется. Это называется атмосферность.
Первое же слово статьи — это прозвище человека, о котором эта самая статья.
Это не прозвище. Это псевдоним (замена имени). Как к примеру Фредди Меркьюри. Псевдоним не пишется в кавычках. В кавычках пишется то, что воспроизводится в переносном смысле. Скажем кличка.
Первое же название группы — без кавычек.
А в цитате название группы в кавычках
Когда ты играешь в «Motörhead», то не должен удивляться ничему, ибо это часть твоей жизни
Поэтому можно писать, как угодно. Нет никакого жесткого правила, чтобы писать обязательно без кавычек. Название можно писать в кавычках, а можно без кавычек. К примеру, название моего института — Росдорнии. Так вот за 25 лет, что я работаю, приставка перед ним поменялась пять раз. И несколько раз менялось написание. То писали «Росдорнии», то Росдорнии, то РосдорНИИ, то «РОСДОРНИИ» и т.д. И всякий раз это было правильно.
Вы как-то избирательно хвалите одних и также лупите сапогом других, только при этом пытаетесь ещё и отгородиться от происходящего.
Кого я луплю сапогом? Вы о чем? Я высказываю свое мнение, при этом обоснованно. А когда критик говорит — слишком много кавычек и ни одно не обоснованно — это наезд. Или как вы написали — канцелярит в виде причастий и деепричастий. Канцелярит — это не причастия и деепричастия, это совсем иное. Вы просто слепо следуете переводным учебникам стилистики. А русский и английский языки слишком разные. Канцелярит — это замена живой разговорной речи скучным механическим изложением.
Вот пример канцелярита без всяких причастий и деепричастий.
Отец недавно укорил сына за то, что Иван не лестно отозвался о новом учителе, и рассказал ему эту истину.
Так никто не говорит в разговорной речи. «Я его укорил», или «Иван не лестно отозвался». Говорят — «я его отругал», «Иван обзывал учителя разными плохими словами».
Он признал, что такой метод обучения намного прогрессивней и учитель вовсе не дурной.
Это ребенок так говорит? Ребенок никогда в жизни так не скажет. Он скажет: «он понял, что учитель вовсе не скучный, а здорово умеет объяснять тему».
Если работа понравилась о ней ничего плохого не напишут, а мелкие погрешности простят
Если работа не нравится, не значит, что она плохая и надо писать — скучно, втопку, кавычек много и т.д. Если автор не лжет себе, то он открывает душу в своем творчестве. А когда открывают душу, то становятся очень ранимы. Представляете, автор как моллюск в своей ракушке. Вылезает на свет из ракушки, чтобы показать свое беззащитно-трогательное тельце. А по нему кованым сапогом — хрясь. И потом этот это израненное тельце моллюск спрячет обратно в раковину и больше оттуда не выйдет.
Вот каждый раз убеждаюсь, что правильно не участвую в Салфетках. Это не в укор конкурсу или ведущим. Просто читать здесь критику даже не написав ни одного текста, зачастую неприятно. Придирки не по существу, издевки, попытки самоутвердиться за свет автора. Автору-то что с этого? Ноль.
Хотя — да, сам грешен и бываю часто резок. Но это всегда меня мучает.
Еще хочу сказать, что тексты, конечно, были все на разную тему. И многие описывали явно что-то из своей жизни. Но ни один из них не показал Учителя с большой буквы. Человека, который бы действительно внес какой-то вклад в формирование автора. Без учителей мы никто. Мы слепые, глухие и глупые. Хоть одному учителю в жизни человек может быть благодарен? Который научил, показал что-то ценное? Ничего. Смешки, ирония, забавные истории, когда над учителем можно поиздеваться. А то, что это невероятно тяжёлый труд учить – никому в голову не пришло.
1.Придирки к этому тексту меня задолбали, если честно. Прозвища нужно писать в кавычках, что автор и сделал. Название музыкальной группы – тоже. То, что запятые не на месте. А что вы все пишите грамотно, как Ожегов? Мне лично эта зарисовка понравилась. Она создала картинку, образ. Симпатичный. Финал получился смазанным.
2.Тут явно картинка из жизни. Написано мастерски, но все как-то не очень по делу. Отвлечённо. Пластилиновые мордочки, пение. А по сути все было про педагога-педофила. Финал, видимо, у этой истории был не такой в реальности. Но автору женского пола, видимо, очень хотелось отомстить этому извращенцу.
3.«Человек вошёл в класс» и я сразу я потерял интерес к миньке. Человек – это кто? Мужчина, женщина, старик, подросток? Персонаж, спятивший на почве чего-то (обучения) товарищ. Несёт полный бред. Смешно? Не очень. Натужно.
4.Для миниатюры слишком плотный текст, монолитный, неподвижный. Много терминов, канцелярита.
«Вася кивнул охране, заводчанам и заказчикам. »
У него голова не отвалилась от кивков? Или он кивнул всем сразу?
«Начались скачки по очагам застроек: новенькие стойки, блестящие газоходы. Ильич на ходу рассказывал невероятные случаи из своей жизни заказчикам. Моменты у него изгибали центрально-сжатые стойки, ветровые фермы воспринимали вертикальные нагрузки, ветер дул с силой в тонну.»
Автору скучно самому создавать яркие образы, описывать конкретно, что там на самом деле. Он бросает фразу «очаги застройки», «центрально-сжатые стойки», «ветровые фермы» и думает, что читатель с фантазией все дорисует сам. А читатель, не зная терминов, просто пропустит эти строчки.
5. Вырванный из сюжетной канвы текст. Написан ярко, но когда он заканчивается, хочется сказать – и что? О чем это было? Зачем автор отбывал номер?
6. Этот текст может быть синопсисом авантюрного романа. В мини текст выглядит слишком плотным. Много описаний, мало действий. Особенно для миниатюры и для обучения фехтованию. Я уже не говорю, что специфические термины в мини – дурной тон. В ней и так слов мало, а еще оказываются слова, которые читатель пропустит, потому что не поймет.
7. Это хорошая минька, серьезная. Как написано, мне понравилось. Но не по теме.
8. По этой мини я не буду высказываться, чтобы не обидеть автора. Я сам грешен и часто использую канцелярит, бездумно. Но здесь он зашкаливает. Особенно, когда речь идёт о том, что это взгляд ребёнка, а слова такие тяжёлые, взрослые, если не скачать, старческие.
9. Ну кто автор этой миньки сразу видно. Мастер. Владеет стилем, бойкое перо, знает какой темой подцепить читателя. Недостаток этого текста в том, что автор писал левой пяткой. Нет той глубины проработки, как бывает обычно. Нет реальной атмосферности. Нет идеи, морали. Все слишком стебно и легковесно. Растянутый на миньку анекдот. Ну и баньяны, конечно, мне сразу взгляд царапнули. Это не одно дерево, а сросшиеся друг с другом стволы. И листьев у него маловато, чтобы засыпать ими тропинку.
«Может, пока он будет мести»
Подметать, автор, подметать. «Мести» — это из той же оперы, что и «ложить». Употреблять можно, но некрасиво.
10. Тут, простите, автор я устал, и разбираться, о чем вы хотели сказать, не смог.
11. Тут забавно получилось, но опять же автор, хороший стилист, писал левой пяткой. Предсказуемо, от чего и не сильно смешно. Писалось видать в момент сильного дедлайна, поэтому получилось несколько коряво.
Речь идет о развитии гуманизма. Гуманизм такая штука, что если он куда-то развивается, то он не может развиться до принятия развращения малолетних. Никогда.
Сказки и мифы народов мира — это тем более не для детей.
ГП тем более не детская литература.
9. Забавно.
11. Наивно-детское.
Нельзя научиться писать, читая учебники. Надо слышать и понимать живую речь.
Или Бунина
(обратите внимание на первое предложение, сколько там придаточных предложений)
а во втором сколько там причастий. «умывшись», «одевшись».
В финале анонимное читательское голосование.