- Записи (228)
- Комментарии (23194)
Путь Сумеречницы /
Пролог
(128)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 20:05
Я уже полторы недели старательно отлыниваю, жду у моря погоды, а она все штормит, эх!
Конкурс крупной прозы /
Правила. Как подать заявку на участие?
(22)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 20:02
Вот еще подумалось, нужно добавить, что в рецензии можно критиковать только один текст, без привлечения текстов других участников и рецензий и комментариев. Если хочется сказать что-то по поводу других текстов — пускай это будет сделано в комментариях к ним, если хочется полемизировать с рецензентом — то это тоже лучше делать в комментариях к его рецензии, а не в своей. Мне кажется, что так будет удобнее.
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 19:33
Менеджером днем и инструктором по верховой везде по вечерам. Там хотя бы платят немного.
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 15:41
Думаю, у них много прикормленных внештатных переводчиков, штатных держать накладно слишком и постоянно зарплату платить.
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 15:35
Да не важно, просто я раньше не думала, что на «девушку» обидится можно, теперь буду знать)
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 15:33
С нее переводчику идут копейки в лучшем случае, а чаще ты переводишь, а книгу не берут в печать, потому что у издательства денег нет и вообще не рентабельно. И получается месяцы работы потрачены впустую.
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 15:30
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 15:28
Да ладно, меня тут недавно чуть не съели за то, что я девушку девушкой назвала, так что всякое бывает)
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 15:25
Ага, если б еще за нее платили… Второй бы раз ни за что в иняз не пошла)
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 15:19
В плане переводов или текстов? Перевод, возможно, где-то и есть, но без моего имени. Мы на кафедре под руководством преподавателя переводили, а потом он после своей редакции под своим именем издавал или с припиской, что помогали студенты иняза. Я то издание не видела, если честно. Может, там финансирования не хватило и оно не вышло вовсе.
А из писательского в маленьком сборнике есть два моих рассказа:
writercenter.ru/project/pod-sizymi-kryljami/blog/pohvastushki.html
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 15:15
Я перевожу в основном с английского и на английский.
Насколько неизменной должна остаться фраза? Просто языки не тождественны, даже родственные, поэтому на все 100% можно перевести только примитивные фразы, а в остальных оттенки неизбежно исказятся. А в художественных текстах нужно еще думать, как передать реалии, безэквивалентную лексику типа фразеологизмов, аллюзии — это вообще самое сложное. Вначале нужно их в оригинале отлавливать, потом искать традиционный перевод, особенно если это Библия или Шекспир, и потом думать, как это лучше выразить на языке перевода. То есть переводчик в любом случае соавтор, просто это соавторство надо пытаться сводить к минимуму. Вообще обычно переводят с чужого на родной язык, потому что родной язык переводчик как правило лучше чувствует — грамматику и всякие подводные течения.
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 15:06
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 15:05
Переводила еще в универе, сейчас нет, либо писательство, либо переводы. За это не платят, поэтому времени выкроить получается только на что-то одно.
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 15:02
Попытаться всегда стоит)
Персональный блог: Black Melody /
Сиюминутно-фэнтезийное
(94)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 14:58
Сборник моих забав по сайту /
"Белая птица"
(14)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 14:55
Спасибо
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 13:58
Надо, будь моя воля, я б на пару месяцев его отложила и в старом поковырялась, у меня там как раз с десяток глав невычитанных осталось… Но этих месяцев нет к сожалению… Либо надо забыть о финале.
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 13:43
Я тоже надеюсь, иначе не с чем в финале будет участвовать.
Путь Сумеречницы /
Пролог
(128)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 13:42
Спасибо
Есть ощущение, что к концу я устала за собой следить и снова съехала к старым проблемам. А впереди еще и кульминация сложная, вот я и забуксовала. Было бы времени побольше, я бы просто отложила все и отдохнула, а так… сроки жмут и простаивать нельзя. Оттуда и мысли дурацкие.
Блог произведения "Путь Сумеречницы" /
Вдохновительное
(63)
- Светлана Гольшанская
- 22 апреля 2015, 13:18