- Записи (16)
- Комментарии (1619)
Обмен опытом: вопросы авторам /
Для тех кто уже издал книгу.
(172)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 17:38
Ну, большинство читателей классифицирует как НФ.
А из боевых сцен: две битвы, виденные мельком и издалека, да одна драка (к которой героиня тоже не участвовала) — и тоже описанная парой предложений. Как такое вообще к боевой фантастике отнести можно?
Насчет дизайнеров по одежде — если бы брали по тексту, то вообще голыми надо было бы рисовать.
Вторая еще не вышла — я ее долго редактировала (ага, я тормоз в этом плане) и только в феврале отправила в издательство — сейчас на рассмотрении.
Насчет договора — да, хотела внести правки. И, в принципе, все правки, которые хотела, внесли.
Обмен опытом: вопросы авторам /
Для тех кто уже издал книгу.
(172)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 17:33
Ага, бывает. Но все-таки хотелось бы увидеть то, что по договору причитается… пусть и сумма не большая.
Обмен опытом: вопросы авторам /
Для тех кто уже издал книгу.
(172)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 17:31
Это к чему?
Обмен опытом: вопросы авторам /
Для тех кто уже издал книгу.
(172)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 16:45
Ну вообще-то не полная труба, если честно. Потому что вообще издаваться не планировала — а вон оно как вышло. И смысл текста не исказили и книжка все-таки вышла…
А на обложку… сначала конечно расстроилась, но теперь без смеха смотреть не могу.
Так что если еще и остальное, по договору причитающееся, отдадут (и договор заодно) — то вообще отлично будет.
Обмен опытом: вопросы авторам /
Для тех кто уже издал книгу.
(172)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 16:23
Дальше обсуждали договор… долго обсуждали. Почти восемь месяцев. Заодно, в это же время, редактировала первую часть — потому что сказали разбить мою первую часть на две — пришлось думать, где можно разбить, чтобы не на полуслове заканчивалась и добавлять. Потом заключили договор… и вышла книга (ага, с обложкой под названием — найди хотя бы 10 сходств между картинкой и текстом. Пока рекорд — два сходства). Зато текст не исказили (слышала, что такое бывает в других издательствах).
А деньги выцарапать трудно, потому что живу не в том городе, где издательство, а платить на хотят… По крайней мере до сих пор не слышно. И договор (мой экземпляр) с печатями еще не прислали… и два авторских экземпляра из пяти — тоже.
С другой стороны бывает и иначе — договор есть, а книга все не выходит и не выходит. Тоже не радует.
Кстати, насчет жанра — не заблуждайтесь, это не БФ ни в одном глазу. Но другие серии не подходили еще больше.
Блог для старых мнений /
Мнения о произведении "Наследники предтеч 1: Выживание"
(16)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 12:43
Ага, помню. Спасибо. И естественно, не заставляю чем-то таким заниматься.
Клетка /
Клетка
(86)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 11:26
А так всегда бывает: сколько не правь, все равно что-то да останется.
Клетка /
Клетка
(86)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 11:00
Спасибо за найденную опечатку. Исправила.
Обмен опытом: вопросы авторам /
Для тех кто уже издал книгу.
(172)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 10:50
Ну я вообще не отправляла никуда — сами вышли.
А насчет предложений издаться за свой счет — сначала были, но уже год как вообще не приходят — то ли я от спама хорошо защитилась, то ли поняли, что бесполезно слать.
Обмен опытом: вопросы авторам /
Для тех кто уже издал книгу.
(172)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 10:40
Я имела в виду не такие письма. Конечно вытянуть деньги (причитающиеся по договору) из Лениздата сложновато, но чтобы предлагают за свои кровные печататься — такого тоже нет.
Блог для старых мнений /
Мнения о произведении "Наследники предтеч 1: Выживание"
(16)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 10:38
Спасибо за мнение. Насчет своеобразных словечек и динамичности — есть такое. С другой стороны, не факт, что привнесение речевых особенностей не изменило бы характер героя (по моему мнению язык и мышление сильно связаны). А динамика… можно уточнить, в каких конкретно эпизодах ее хотелось бы поправить? Мне надо понять: изложение в тех кусочках специально давалась так… более сухо, или это произошло ненамеренно (в этом случае мне стоит поработать над эпизодом).
Наследники предтеч 1: Выживание /
Позднее утро 124-х суток
(19)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 10:33
Значит придется потихоньку перебарывать лень… а она страшная сила.
Наследники предтеч 1: Выживание /
Позднее утро 124-х суток
(19)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 08:16
Угу, буду ждать мнение о части в целом.
И уточнение: вторая часть точно нужно? В смысле — она тоже не маленькая, а за ней идет третья, потом четвертая… устанешь читать-то.
Наследники предтеч 1: Выживание /
Утро 124-х суток
(2)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 08:14
Ну так что поделать — начало очень большой истории… и окончание лишь одного маленького ее этапа.
Наследники предтеч 1: Выживание /
Ночь 121-х – 123-и сутки
(2)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 08:13
А кто отец будут выяснять еще ой как долго.
Наследники предтеч 1: Выживание /
121-е сутки
(2)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 08:13
Спасибо.
Наследники предтеч 1: Выживание /
120-е сутки
(2)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 08:12
Спасибо, исправила.
Насчет людоедства — его оправдал Росс или что-то еще?
Наследники предтеч 1: Выживание /
119-е сутки
(2)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 08:09
Насчет двойного отрицания — это устойчивое сочетание, фразеологизм и может применяться. Но в данном случае в нем ошибка — «не смотря» должно писаться слитно. Исправлю.
И второе исправлю. Спасибо.
Наследники предтеч 1: Выживание /
116 – 118-е сутки
(2)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 08:06
Ну так первая-то связь была как раз межвидовая.
Наследники предтеч 1: Выживание /
114 – 116-е сутки
(2)
- Непейвода Софья
- 13 марта 2012, 08:05
Увы, люди везде такие люди… и не всегда в хорошем смысле.