Оффтопик<Блин, как иногда достаёт дедушка Юнг со своей синхренистичностью!
Вот сейчас сходил на сайт СтихОслов — дык там чел бьёт себя пяткой в грудь, доказывает, что раз Вяземский потреблял слово «стряхает», то и ему оно в самый раз… Но тому ревнителю классики тяжко приходится — сам админ взялся звездюлей выписывать.
ОффтопикНе, я не до такой степени лингвист. Формально прикопаться к нарушению ритма/размера могу. Ну, опечатки, ну, ненормативные ударения — по общеизвестным словарям. Но не более.
3-стопный анапест (первая стопа – амфимакр). Рифмовка мужская (АВАВ). Очень образно. Особенно автору понтравился образ новорождённого стригунка – ради него ломается размер и ритм. Если считать правильным авторское ударение («новоро́жденным», а не «новорождё́нным», то, возможно, в 5-й строке «и» имеет смысл заменить на запятую.
ОффтопикОсновная часть 4-стопный ямб, причём 3-я стопа чаще всего безударна. Последние две строки – 4-стопный хорей (или 2-стопный пеон №3). Схема рифмовки то тяготеет к АВАВ, то к АВВА.
Да, семья ГГ разорилась. Но по тексту получается, что состояние ушло на наркотики. Интересно было бы просчитать цены на морфий в начале века и стоимость того же Дома. Боюсь, что это разные порядки. Лучше бы обосновать тем, что отец из-за увлечения наркотиками забросил все дела.
Да, английский лётчик летает над аналогичным каналом и лопает макрель (от тягости — анчоусы). Но я-то, русскоязычный, знаю: над Ла-Маншем он летает, скумбрию лопает (а как прокутит всё — то и камсу с тюлькой). Отдайте русскоязычному читателю его исконный Ла-Манш!
Если некоторый топоним не закреплён в языковой среде, то он распадается на составные слова, сколько бы их не писали с большой буквы. Смысл, столь лелеемый писателем, пропадает. Скажем, родился некий афро-африканец в Отечестве Честных Людей. Если писатель так напишет, то читатель не въедет. Политкорректное Буркина Фассо или колониальное Верхняя Вольта лучше — слова незнакомые, явный топоним (хотя русскоязычный читатель может и не знать, где это).
При переводе иногда приходится идти и на бо́льшие жертвы в угоду смыслу. Чешский пример. Посетил как-то чехо-словацкую тогда ещё землю японский премьер, речь держал. И, чтобы показать свою близость к пролетариату, высказался: «я поднялся из самых низов, в детстве питался одними крабами». Переводчик озвучил это как какую-то местную бедняцкую бобовую похлёбку и был в последствии вынужден отповедь держать: почему исказил? Тот и отгавкался: не понял бы нужным образом народ поедание крабов акулой капитализма, деликатес это у нас, не то, что в Японии — собирай на халяву да вари…
По Гуглю соотношение употребления «Ла-Манш»/«Английский канал» 1 800 000 / 25 000 (причём в последнее вклинились и ТВ-каналы).
Читатель не поймёт. Тем более, что это — не прямая речь… ГГ думает по английски, но Автор-то переводит его мысленную речь на русский… Скажем, если будут переводить с турецкого какую-то рекламку «дом был построен 300 лет назад вельможей Петра Безумного», то на русский переведут «Петра Великого». В России его так именуют
Но моё воображение дало здесь сбой. Училка когда-то закачала нам в головы допотопное «British Channel», и первоначально представился клацающий зубами от холода лётчик, а под ним — неширокая, как под линейку проведенная, голубая лента среди зелёненьких лужков. И лишь потом понял, что это — более современное название, и скорректировал картинку: вдали — берег в туманной дымке, далеко внизу — стылые морские волны…
Подозреваю, что другие читатели могут не знать ни Английского, ни Британского Канала, но имеют представление, что такое канал.
Оффтопик1) Только не все соглашаются… Вот как сейчас у нас, в Украине: вроде законное правительство, а в России (и часть людей на Донбассе) говорят — хунта…
Признания «авторского рисунка ритма» ещё добиться надо
Вот сейчас сходил на сайт СтихОслов — дык там чел бьёт себя пяткой в грудь, доказывает, что раз Вяземский потреблял слово «стряхает», то и ему оно в самый раз… Но тому ревнителю классики тяжко приходится — сам админ взялся звездюлей выписывать.
Нормативно «власяница», «совиный». Ударения: «звё́здам», «береди́т».
Та обыкновенный сбой. Два раза послало. А кнопка «удалить» где-то запропастилась…
Признания «авторского рисунка ритма» ещё добиться надо
2) Влом в Сапоги. Есть чем заняться…