Ваш ГГ в конце концов попал в больницу, и по идее ему нужно сочувствовать. Но у меня не получилось.
Зачем тут непременное сочувствие? По этой логике, нужно сочувствовать каждому преступнику, заслуженно попавшему в места заключения.
Еще раз повторю: герои художественного произведения могут, но не обязаны вызывать симпатию и сочувствие. Как не вызывают симпатии, например, герои Бёрджесса или Салтыкова-Щедрина.
многабукаффФэнтезийная притча о том, как один молодой человек в ночь на Ивана Купалу смог понять, что не стоит замыкаться на чувствах к погибшей возлюбленной, и сумел отдаться новой любви.
Идея — оставить прошлое и жить настоящим, нынешней любовью, которая и есть настоящее чудо. Собственно, идея читается настолько четко и вдобавок проговаривается персонажами, что ее можно трактовать как мораль.
Конфликта два – внутренний конфликт Иржи и противостояние героев враждебному колдовскому миру леса.
Рассказ сюжетен, развивается по одной линии. Фабула развита в композицию «контрапункт», когда линия из прошлого перемежается с лицевым планом. В рассказе есть экспозиция (эпизод с дракой, который, в общем, выглядит совершенно ненужным), завязка (признание Айки), развитие действия и кульминация, совпадающая с развязкой.
Надо сказать, что плавные переходы между частями сюжета и отдельными сценами недоработаны. Особенно бросается в глаза резкий переход от экспозиции к завязке. Вот это:
Сверкнув глазами навыкате, Бахта в развалку скрылся в зарослях.
— Ты как? — Иржи присел рядом с Айкой.
Точно так же непроработан переход к воспоминанию о Горинке. Собственно говоря, сначала вообще неясно, что это именно воспоминание, кажется, что идет продолжение генеральной линии, и это сбивает.
Язык и стиль:
У автора есть свой узнаваемый стиль, что очень хорошо. Немало и удачных языковых находок, особенно хороша сцена колдовского шабаша лесной нечисти – просто здорово!
А вокруг бушевала преисподняя: хороводили лохматые тени, скрадывая звезды, громыхали запредельные голоса, топотали копыта, стенала нежить, ярче и ярче разгорался цветок.
Однако местами, на мой взгляд, есть перегруженные, трудновоспринимаемые места, вроде:
Небо, усыпанное курчавыми облаками, проглядывало сквозь щербатые крылья мельницы. За крышей, чешуйчатой от деревянных черепиц, притаилось солнце, и оттого окоем ослепительного света окутывал потемнелые доски.
или
На дальнем берегу дымка лохматыми косами пеленала деревья.
Местами есть неудачное словоупотребление:
Высокие травы пачкали росой белый подол
И досадные очепятки:
Иржи жуть не задохнулся — слово вмиг весь воздух исчез, землю затопили болотные воды.
Что до героев, то прежде всего, непонятен их возраст. Прошло пять лет со смерти Горинки, значит, Иржи должно быть уже за двадцать, тогда как описанная в экспозиции драка – это драка подростков.
Персонажи индивидуализированы слабовато. Иржи для меня остался загадкой: если любил Горинку – как мог проспать? А если проспал, то ведь, по идее, он корить себя должен за это, мучиться совестью, — а этого мне не увиделось. Только мотив прошлого, которое нужно отпустить.
Айка и Горинка у меня вообще практически слились в одного персонажа(((
Начиная с противопоставления внешности героинь, которое стоило сделать более четким:
Ниточки бровей на переносице, жженый сахар отчаянных глаз, напряженные крылья чуть вздернутого носа, маленькая родинка на правой щеке — на ее лице застыла такая мучительная надежда, что Иржи не мог отвернуться.
Память рисовала совершенно другое лицо: нос чуть с горбинкой, крыло смоляных волос, отрезанных наперекор всему и всем, черные дуги бровей, старое золото раскосых глаз, которые всегда смотрели на горизонт в ожидании чуда.
У обеих есть брови, обе кареглазые, обе смотрят – кто с надеждой, кто в ожидании чуда, что тоже практически и есть надежда)).
И в противопоставлении характеров, вообще, в прорисовке этих самых характеров, тоже не хватает четкости. В конце концов, они обе ломанулись за папоротником в лес))
Да, еще в речи персонажей то появляются, то снова пропадают элементы явной стилизации, напевные такие:
— Не нужен нам цветок папоротника, милая! Зачем? Не принесет он счастья — душу только похитит. Не пойду я с тобой за цветком. И тебя не пущу!
Текст очень нагружен эмоциями. Местами более чем оправдано, особенно в кульминационный момент, но местами – перехлест:
Развернулся, сверкнув выпученными глазами.
Сверкнув глазами навыкате, Бахта в развалку скрылся в зарослях.
Нестерпимо заломило виски. Иржи стиснул зубы, резко развернулся и побежал прочь.
В таких моментах эмоции героев выглядят утрированными, неестественными.
Эротика:
В эротической сцене многовато лишних подробностей. Она хороша, но ее бы подсократить и почистить немного.
— почему «пацанский» стиль нельзя применять к эльфам?
И вообще, это очень милая манера — оценивать тексты не с точки зрения художественного качества, хотя бы пытаясь следовать принципам объективности, а сугубо из вкусовщины. Перенимать эту манеру не буду.
Сочувствую, что как участнику конкурса вам пришлось прочесть этот текст. Благодарю, что вы все-таки его осилили, хотя бы и прыгая через десять абзацев.
Ему что-то привиделось или его и вправду покусали? Или его покусали и он от шока с ума сошел? *нипанятна*
Привиделось и покусали — здесь равнозначно)). А насчет с ума сошел — таки да, хотелось передать именно спутанность сознания, и циклические действия — тоже характерный признак.
Скажем так, литературой по мастерству не надо увлекаться. Принципам построения сюжета и всему прочему лучше учиться непосредственно на художественном материале.
Так я ж говорю: есть стихотворные поэмы Гомера и Овидия — и есть прозаические адаптированные «Мифы Древней Греции» Куна. Илиаду я сама не осилила, если что, хотя честно пыталась)))
И есть, например, сказки Андерсена и пьесы Шварца, где изменение не только формы, но и содержания, потому что у Шварца своя собственная яркая авторская индивидуальность. Нормальное явление в литературе))
У меня тут сын читал мифы Древней Греции в изложении Кона. Чето как-то «Илиаду», «Одиссею» и поэмы Овидия я ему не рискнула предложить даже ради знакомства с подлинниками)))
Идея — оставить прошлое и жить настоящим, нынешней любовью, которая и есть настоящее чудо. Собственно, идея читается настолько четко и вдобавок проговаривается персонажами, что ее можно трактовать как мораль.
Конфликта два – внутренний конфликт Иржи и противостояние героев враждебному колдовскому миру леса.
Рассказ сюжетен, развивается по одной линии. Фабула развита в композицию «контрапункт», когда линия из прошлого перемежается с лицевым планом. В рассказе есть экспозиция (эпизод с дракой, который, в общем, выглядит совершенно ненужным), завязка (признание Айки), развитие действия и кульминация, совпадающая с развязкой.
Надо сказать, что плавные переходы между частями сюжета и отдельными сценами недоработаны. Особенно бросается в глаза резкий переход от экспозиции к завязке. Вот это:
— Ты как? — Иржи присел рядом с Айкой.
Язык и стиль:
У автора есть свой узнаваемый стиль, что очень хорошо. Немало и удачных языковых находок, особенно хороша сцена колдовского шабаша лесной нечисти – просто здорово!
Персонажи индивидуализированы слабовато. Иржи для меня остался загадкой: если любил Горинку – как мог проспать? А если проспал, то ведь, по идее, он корить себя должен за это, мучиться совестью, — а этого мне не увиделось. Только мотив прошлого, которое нужно отпустить.
Айка и Горинка у меня вообще практически слились в одного персонажа(((
Начиная с противопоставления внешности героинь, которое стоило сделать более четким:
И в противопоставлении характеров, вообще, в прорисовке этих самых характеров, тоже не хватает четкости. В конце концов, они обе ломанулись за папоротником в лес))
Да, еще в речи персонажей то появляются, то снова пропадают элементы явной стилизации, напевные такие:
Эротика:
В эротической сцене многовато лишних подробностей. Она хороша, но ее бы подсократить и почистить немного.