Ну тут разница хотя бы в том, что нет «было», но предложение имеет законченный вид, с подлежащим и сказуемым, и при этом сохранена та безличность («не увидишь»), с помощью которой достигается фокальность, которую вы хотели сохранить.
Разумеется, особой ласки от него тоже не увидишь, а на занятиях и тренировках эн Аннибал мог и вовсе привести своей строгостью в отчаяние. Но зато он никогда не позволял себе насмехаться и унижать и если наказывал за проступок, то это была справедливая кара, а не пустое желание показать свою власть.
де Балле, — если попрошу, так переведёт к себе в Эльфарц.
точка в конце авторских слов, реплика — с заглавной буквы.
он почти не притронулся к блюдам: настолько переживал провал экзамена.
вместо двоеточия здесь больше подошло бы тире.
А коли продать половину урожая — в Кристэ бы голод
вместо тире правильней использовать запятую.
Тёмно-каштановые пряди необычно короткой причёски падали на странные глаза: чуть продолговатые, желтовато-карие и какие-то… дикие. К тому же незнакомец смотрел чуть исподлобья, и от этого взгляд казался злым, как у хищного зверя.
с повторами можно поработать, начало лишнее, судя по смыслу.
Юноша оглядел сидевших с нехорошим прищуром, а потом вальяжно процедил:
здесь лучше сделать так:
Нехорошо прищурившись, юноша оглядел сидевших и вальяжно процедил:
Красивое смуглое лицо того исказилось злобой.
лишнее.
Пламя свечей играло на гравированных боках сосуда, и ярко освещало доброе лицо эн Альфреда.
зпт. не нужна.
А улыбка всегда так и лучилась добродушием, отчего хотелось исполнить всё, что бы ни велел этот человек. Который никогда не грубил, оставаясь одинаково вежливым как с равными себе рыцарями, так и с асаванами.
это лучше сделать одним предложением.
А уж если пел, то душа Гарвела, будто на крыльях, устремлялась вслед за его высоким, переливчатым, словно флейта, тенором...
здесь лучше сделать так:
Когда же он пел, то душа Гарвела, будто на крыльях, устремлялась вслед за его высоким, переливчатым, словно флейта, тенором…
Де Люксен, видимо, почувствовав его любопытство, вдруг обернулся — и смерил пристальным нехорошим взглядом. А потом неожиданно крикнул:
здесь лучше сделать так:
Де Люксен, видимо, почувствовав его любопытство, вдруг обернулся, смерил Гарвела пристальным нехорошим взглядом и неожиданно крикнул:
Или «господину без сапог» зазорно
кавычки здесь не нужны.
И вдруг схватив бутыль, налил его бокал доверху:
в этом предложении не мешало бы упомянуть имя или существительное в качестве подлежащего.
ответная злость уже поднималась волной, и (юноше) приходилось напоминать себе, что они не одни, а перед лицом всего Замка. И что, может быть, де Люксен именно и рассчитывает, чтобы Гарвел опозорился, ввязавшись в драку на глазах у самого командора.
с заглавной буквы, и это предложение лучше сделать одним.
дыхание учащалось, а кулаки сжимались всё крепче…
многоточие не нужно.
вызвав новый приступ хохота у остальных.
лучше так:… вызвав у остальных новый приступ хохота.
притворно пожалел светловолосый Оливьер де Рэй, и протянул отодвинутый бокал.
зпт. не нужна.
А то сидит такой, и настроение портит…
зпт. не нужна.
а безродного «всадника» уважил
кавычки не нужны.
И стало ясно: просто так уже не отвяжутся.
здесь лучше сделать так:
Гарвелу стало ясно: просто так уже не отвяжутся.
Он со злым прищуром посмотрел в желтоватые глаза своего нового врага — и взял предложенный бокал, в котором плескалось золотистое вино. Выпил залпом, чуть не задохнувшись от крепости напитка.
здесь лучше так:
Он со злым прищуром посмотрел в желтоватые глаза своего нового врага, взял предложенный бокал, в котором плескалось золотистое вино, и выпил залпом, чуть не задохнувшись от его крепости.
Рот и горло обожгло как огнём, а (в) голове вдруг стало неожиданно легко и весело.
предлог пропущен.
И Гарвел запоздало сообразил: в вино что-то подмешали.
это лучше сделать частью предыдущего абзаца. И в этом моменте непонятны две вещи: как умудрились что-то подсыпать в вино, если де Люксен наливал, судя по всему, из общей бутыли у всех на виду? И как, судя по всему, непьющий Гарвел смог понять, что в вино что-то подмешано?
но больше (ничего) сказать не успел.
явно пропущено.
К их столу приблизился эн Антонио, один из младших магистров, держа наперевес жезл распорядителя пира. Окинул пристальным взором каждого, постучал жезлом по краю стола:
это лучше сделать одним предложением, вместо последней запятой больше подойдет «и».
встав со своего места
лишнее уточнение: и так понятно, что он на своем месте сидит, а не на чужом.
А после высокие стены трапезной вдруг сдвинулись с места, ни дать ни взять в медленном хороводе.
здесь лучше сделать так: «Затем высокие стены трапезной вдруг сдвинулись с места — ни дать ни взять словно в медленном хороводе...»
Внимание соседей по столу между тем переключилось на другую тему: теперь юноши принялись обсуждать, кто и к какому магистру пойдёт под начало.
лишнее.
судорожно сглатывая, и стараясь подавить подступающую тошноту
зпт. не нужна.
Он закрыл глаза, чтобы не видеть раздражающее мельтешение огней, но цветные пятна (огоньков) продолжали (его) преследовать.
пропущено.
С трудом открыл глаза, (Гарвел) медленно повёл головой, отчего стены зала пустились в пляс. И проговорил, с трудом выталкивая слова:
это лучше сделать одним предложением.
— И попытался выпрямиться, но его тут же шатнуло.
это лучше сделать отдельным абзацем-предложением примерно в такой форме:
Как бы в подтверждение своих слов он попытался выпрямиться, но его тут же шатнуло.
де Жильер, — а то
в конце авторских слов точка, реплика начинается с заглавной буквы.
свет в глазах стремительно мерк, а в ушах тоненько зазвенело.
это лучше сделать отдельным предложением.
это(,) кажется, де Балле… или Оливье де Рэй, уже не разобрать...
Ну, в одном случае от этого можно избавиться. Например, так:
Разумеется, особой ласки юноша от него тоже не видел, а на занятиях и тренировках эн Аннибал мог и вовсе привести своей строгостью в отчаяние. Но зато он никогда не позволял себе насмехаться и унижать и если наказывал за проступок, то это была справедливая кара, а не пустое желание показать свою власть.
Вечером того же дня, после испытаний и Посвящения, в Замке
запятые здесь не нужны.
огромной буквы «г» собрались
в таких случаях обычно пишут с заглавной буквы.
а также часть конноров, — из тех
тире и запятая не нужны.
На небольшом помосте устроились флейтисты и трубачи, услаждая слух пирующих приятной музыкой. А вдоль стола ходили, гримасничая, два пёстро одетых шута, соперничая меж собой за внимание рыцарей.
это можно сделать одним предложением.
Он оставался чужим для этих отпрысков богатых и знатных семей, и чаще слышал от них
зпт. не нужна. И здесь можно переставить местами кое-что:
Он оставался чужим для этих отпрысков богатых и знатных семей и в свой адрес чаще слышал от них насмешки, чем доброе слово.
Горький опыт прошлых столкновений заставлял держать язык за зубами, отмалчиваясь даже на самые откровенные подначки. Хотя порой бывало нелегко удержаться от удара кулаком или ответной колкости.
это лучше сделать одним предложением.
Впервые он познал настоящее унижение, именно здесь
зпт. не нужна.
когда, после смерти эн Джеба, пришлось учиться в группе эн Гарета
обе зпт. не нужны.
Младший магистр признавал право на уважительное обращение только за теми, чей род насчитывал несколько поколений знатных предков
по смыслу тут, наверное, должно было быть так: «только с теми...» или «только к тем...» (потому что «за теми» означает, что остальные могли обращаться к нему неуважительно).
Сколько же раз приходилось доказывать свою правоту и честь в драке с кем-нибудь из этих заносчивых знатных петухов, а потом — размазывать по лицу слёзы и кровь, сидя в тёмном холодном карцере! Зная при этом, что твоим недругам ровно ничего, кроме шутливого выговора, не будет. Эн Гарет слишком благоволил к своим любимцам.
здесь лучше сделать так (с многоточием в конце):
Сколько же раз приходилось доказывать свою правоту и честь в драке с кем-нибудь из этих заносчивых знатных петухов, а потом размазывать по лицу слёзы и кровь, сидя в тёмном холодном карцере, и знать при этом, что твоим недругам ровно ничего, кроме шутливого выговора, не будет — слишком уж Эн Гарет благоволил к своим любимцам…
И наверно, однажды Гарвел бы сломался и ушёл, оставив всякую мечту стать рыцарем, не узнай обо всём случайно командор…
многоточие здесь не нужно, и лучше сделать так:
Быть может, однажды Гарвел сломался бы и ушёл, оставив всякую мечту стать рыцарем, не узнай случайно обо всём командор.
Разумеется, особой ласки от него тоже не дождёшься, а на занятиях и тренировках и вовсе способен привести в отчаяние своей строгостью. Но зато никогда не позволит себе насмехаться и унижать, и если накажет за проступок — это будет справедливая кара, а не желание показать свою власть.
весь эпизод написан в прошедшем времени, как рассказ-воспоминание, поэтому эту фразу тоже не мешало бы сделать в прошедшем грамматическом времени, чтобы не выбивалось из общей стилистики.
Не извиняйтесь, все нормально. Если надо, спрашивайте то и столько, сколько нужно — я для этого здесь и работаю.
Нет, сейчас у вас в тексте объяснялки нет. Но просто вы опасаетесь, что без кавычек этот термин не будет понятен, поэтому я и говорю, что если решите дать пояснение, надо его сделать так, чтобы оно не выглядело объяснялкой. Например, вот так:
Не тягаться сыну безродного всадника с маркизами да графами...»
По-моему, и так понятно, что речь идет не о человеке на лошади, особенно в одном ряду с упоминанием о графах и маркизах.
В приведенных вами примерах тоже можно убрать кавычки, и из выражения «дворянчик без сапог» — тоже. Уж там при упоминании слова «безродный» и после выражения «государевы всадники» точно понятно, о чем конкретно идет речь.
И в переделанном вами тоже нужны правки.
Будущие рыцари стояли напротив него, под высокими тополями.
зпт. не нужна.
Они были (в) одних рубашках и шоссах, с непокрытыми головами, длинные волосы у каждого перехвачены на лбу кожаной лентой.
здесь пропущен предлог и, кроме того, не помешает уйти от настоящего времени (оно не нужно там, где есть повествовательное прошедшее время).
Но вот как раз там запятая не нужна) Вот еще пример:
«Именем короля я приговариваю вас всех к смерти!»
«Именем короля» в данном случае выступает как обстоятельство, отвечает на вопрос «почему?» или «как?», который задается от дополнения «под стражу», а эти части предложения не разделяются запятыми.
Смотря как подать. Например, при упоминании государевых всадников кавычки не нужны точно — тут понятно, что речь идет о названии какой-то определенной, грубо говоря, структуры. А при первом упоминании можно внести пару уточняющих слов, только их нужно подобрать так, чтобы они выглядели естественными для Гарвела и не выглядели авторской объяснялкой посреди текста.
Хорошо. Тогда попробуйте без «И». Тут, в авторских словах, оно придает тексту оттенок пересказа.
Смотря какие. Там, где короткое предложение — это явно придаточное предложение, его лучше делать частью предыдущего.Ну тут разница хотя бы в том, что нет «было», но предложение имеет законченный вид, с подлежащим и сказуемым, и при этом сохранена та безличность («не увидишь»), с помощью которой достигается фокальность, которую вы хотели сохранить.
Понятно. Тогда можно сделать так:
Разумеется, особой ласки от него тоже не увидишь, а на занятиях и тренировках эн Аннибал мог и вовсе привести своей строгостью в отчаяние. Но зато он никогда не позволял себе насмехаться и унижать и если наказывал за проступок, то это была справедливая кара, а не пустое желание показать свою власть.
Больше похоже на то, что это авторский рассказ от третьего лица, но, может, вы и правы)
Нехорошо прищурившись, юноша оглядел сидевших и вальяжно процедил:
лишнее. зпт. не нужна. это лучше сделать одним предложением. здесь лучше сделать так:Когда же он пел, то душа Гарвела, будто на крыльях, устремлялась вслед за его высоким, переливчатым, словно флейта, тенором…
здесь лучше сделать так:Де Люксен, видимо, почувствовав его любопытство, вдруг обернулся, смерил Гарвела пристальным нехорошим взглядом и неожиданно крикнул:
кавычки здесь не нужны. в этом предложении не мешало бы упомянуть имя или существительное в качестве подлежащего. с заглавной буквы, и это предложение лучше сделать одним. многоточие не нужно. лучше так:… вызвав у остальных новый приступ хохота. зпт. не нужна. зпт. не нужна. кавычки не нужны. здесь лучше сделать так:Гарвелу стало ясно: просто так уже не отвяжутся.
здесь лучше так:Он со злым прищуром посмотрел в желтоватые глаза своего нового врага, взял предложенный бокал, в котором плескалось золотистое вино, и выпил залпом, чуть не задохнувшись от его крепости.
предлог пропущен. это лучше сделать частью предыдущего абзаца. И в этом моменте непонятны две вещи: как умудрились что-то подсыпать в вино, если де Люксен наливал, судя по всему, из общей бутыли у всех на виду? И как, судя по всему, непьющий Гарвел смог понять, что в вино что-то подмешано? явно пропущено. это лучше сделать одним предложением, вместо последней запятой больше подойдет «и». лишнее уточнение: и так понятно, что он на своем месте сидит, а не на чужом. здесь лучше сделать так: «Затем высокие стены трапезной вдруг сдвинулись с места — ни дать ни взять словно в медленном хороводе...» лишнее. зпт. не нужна. пропущено. это лучше сделать одним предложением. это лучше сделать отдельным абзацем-предложением примерно в такой форме:Как бы в подтверждение своих слов он попытался выпрямиться, но его тут же шатнуло.
в конце авторских слов точка, реплика начинается с заглавной буквы. это лучше сделать отдельным предложением. здесь пропущена запятая.Дошел до звездочек.
Ну, в одном случае от этого можно избавиться. Например, так:
Разумеется, особой ласки юноша от него тоже не видел, а на занятиях и тренировках эн Аннибал мог и вовсе привести своей строгостью в отчаяние. Но зато он никогда не позволял себе насмехаться и унижать и если наказывал за проступок, то это была справедливая кара, а не пустое желание показать свою власть.
Он оставался чужим для этих отпрысков богатых и знатных семей и в свой адрес чаще слышал от них насмешки, чем доброе слово.
это лучше сделать одним предложением. зпт. не нужна. обе зпт. не нужны. по смыслу тут, наверное, должно было быть так: «только с теми...» или «только к тем...» (потому что «за теми» означает, что остальные могли обращаться к нему неуважительно). здесь лучше сделать так (с многоточием в конце):Сколько же раз приходилось доказывать свою правоту и честь в драке с кем-нибудь из этих заносчивых знатных петухов, а потом размазывать по лицу слёзы и кровь, сидя в тёмном холодном карцере, и знать при этом, что твоим недругам ровно ничего, кроме шутливого выговора, не будет — слишком уж Эн Гарет благоволил к своим любимцам…
многоточие здесь не нужно, и лучше сделать так:Быть может, однажды Гарвел сломался бы и ушёл, оставив всякую мечту стать рыцарем, не узнай случайно обо всём командор.
весь эпизод написан в прошедшем времени, как рассказ-воспоминание, поэтому эту фразу тоже не мешало бы сделать в прошедшем грамматическом времени, чтобы не выбивалось из общей стилистики.Дошел до первого пробела.
Ну вот теперь можно ехать дальше.
Спокойной ночи) Скорее всего, завтра продолжим.
Да, и все-таки
так говорить неправильно. Правильней будет сказать «скользнул взглядом».О, и так очень замечательно
Не извиняйтесь, все нормально. Если надо, спрашивайте то и столько, сколько нужно — я для этого здесь и работаю.
Нет, сейчас у вас в тексте объяснялки нет. Но просто вы опасаетесь, что без кавычек этот термин не будет понятен, поэтому я и говорю, что если решите дать пояснение, надо его сделать так, чтобы оно не выглядело объяснялкой. Например, вот так:
Не тягаться сыну безродного всадника с маркизами да графами...»
По-моему, и так понятно, что речь идет не о человеке на лошади, особенно в одном ряду с упоминанием о графах и маркизах.
В приведенных вами примерах тоже можно убрать кавычки, и из выражения «дворянчик без сапог» — тоже. Уж там при упоминании слова «безродный» и после выражения «государевы всадники» точно понятно, о чем конкретно идет речь.
И в переделанном вами тоже нужны правки.
Ну я пока еще не закончил здесь, меня постоянно отвлекают…
Не за что)
Но вот как раз там запятая не нужна) Вот еще пример:
«Именем короля я приговариваю вас всех к смерти!»
«Именем короля» в данном случае выступает как обстоятельство, отвечает на вопрос «почему?» или «как?», который задается от дополнения «под стражу», а эти части предложения не разделяются запятыми.
Понятно.
По крайней мере сейчас выглядит точнее. Ну и я не вижу, чтобы где-то снизился эмоциональный накал.
Кстати, вот здесь
запятая не нужна.Сейчас немного отвлекусь и отвечу на остальное.
Быть на нервах — это вовсе не значит ужасаться) Эти эмоции имеют совсем разные значения.
Нет, не запутанно, все нормально. Хорошо, тогда оставляйте начальное «И»)
Смотря как подать. Например, при упоминании государевых всадников кавычки не нужны точно — тут понятно, что речь идет о названии какой-то определенной, грубо говоря, структуры. А при первом упоминании можно внести пару уточняющих слов, только их нужно подобрать так, чтобы они выглядели естественными для Гарвела и не выглядели авторской объяснялкой посреди текста.