Ы. Кстати, интересно, а «к чертям» — это проверочное слово?
Не могу знать Но можете мне поверить, что такое я видел. Равно как и слитное написание.
Кстати, если хотите полюбопытствовать — загляните в Викисловарь. Я вчера буквально наткнулся на подобное правописание и был, скажем так, весьма удивлён этому. Но глаза-то не обманывают.
Можно было и «медленно» написать — вот о чём шла речь. Я действительно видел «неспеша» написанным слитно в некоторых источниках, и подобным образом именно наречие было написано — то есть то, что отвечает на вопрос «как?». Другое дело, что это — старый образец написания: подобные вещи можно встретить в книгах, изданных в 50-х и даже 60-х годах (там, где ещё слово «чёрт» через «о» пишется). А современное правописание всё-таки настаивает на раздельном написании этого наречия. Но я говорю — момент спорный и в некотором роде зависящий от индивидуальных лингвистических предпочтений и взглядов…
Ну, может, и так бывает, но тогда неясно начало. Всё равно, при всей куче всевозможных планов и методик работы, что-то в процессе всегда идёт да не так.
Я не имею в виду то, что она за другого вышла замуж, а не за героя. Я имею в виду его фразу «Вот так штуку выкинула со мной Татьяна — замуж вышла», которая подразумевала то, что Пушкин сам не знал финал «Евгения Онегина». В общем-то, это неудивительно, если учесть, сколько времени он его писал. Но, с другой стороны, и романы рождаются не за месяц. Редко кто, садясь писать, представляет себе финал книги. А даже если и представляет, то в процессе работы часто финал оказывается совсем не таким, каким его задумывали изначально…
Я понял так, что тут употреблено наречие. Возможно, автору надо было подобрать какой-нибудь синоним вместо этого слова, который был бы более точен и не столь спорен...
Кстати, если хотите полюбопытствовать — загляните в Викисловарь. Я вчера буквально наткнулся на подобное правописание и был, скажем так, весьма удивлён этому. Но глаза-то не обманывают
.
Огромное тебе спасибо за топ и за мнение. Держи цветочек
. Очень рад (вместе с авторами), что всё понравилось
.
Можно было и «медленно» написать — вот о чём шла речь. Я действительно видел «неспеша» написанным слитно в некоторых источниках, и подобным образом именно наречие было написано — то есть то, что отвечает на вопрос «как?». Другое дело, что это — старый образец написания: подобные вещи можно встретить в книгах, изданных в 50-х и даже 60-х годах (там, где ещё слово «чёрт» через «о» пишется
). А современное правописание всё-таки настаивает на раздельном написании этого наречия. Но я говорю — момент спорный и в некотором роде зависящий от индивидуальных лингвистических предпочтений и взглядов…
По стихам потом не забудете сказать?
Ну, может, и так бывает, но тогда неясно начало
. Всё равно, при всей куче всевозможных планов и методик работы, что-то в процессе всегда идёт да не так
.
Я не имею в виду то, что она за другого вышла замуж, а не за героя. Я имею в виду его фразу «Вот так штуку выкинула со мной Татьяна — замуж вышла», которая подразумевала то, что Пушкин сам не знал финал «Евгения Онегина». В общем-то, это неудивительно, если учесть, сколько времени он его писал. Но, с другой стороны, и романы рождаются не за месяц. Редко кто, садясь писать, представляет себе финал книги. А даже если и представляет, то в процессе работы часто финал оказывается совсем не таким, каким его задумывали изначально…
Будем ждать
.
В общем, да, согласен.
Я понял так, что тут употреблено наречие. Возможно, автору надо было подобрать какой-нибудь синоним вместо этого слова, который был бы более точен и не столь спорен
...
Прости, конечно, что вмешаюсь, но по поводу «не спеша» ...
Викисловарь утверждает, что он пишется слитно, это да, но вот правило:
У Ефремовой «не спеша» тоже раздельно — и как деепричастие, и как наречие…Момент спорный, в общем-то
.
Спасибо большое за топ, принят, записан и посчитан
Конечно. Можно было и не спрашивать
.
А ведь было
.