вместо «стремительным» естественней в разговоре сказать «быстрым». И по-прежнему думаю над «много». И «многое» вроде не подходит, и «много» не очень смотрится. В остальном же почти хорошо.
Кажется, в суматохе с подготовкой ККП я уже путаюсь во всем, что читаю и пишу.
Имхо — слишком ответственно подходите к этому мероприятию. Вас там ещё 5 человек, если не ошибаюсь, а это значит, что у Вас — всего одна шестая часть работы. А ведь могло бы быть больше.Так что просто выдохните и немного расслабьтесь. С повестью успеем.
Переписала почти дословно.
Ну и хорошо, что получилось. Правда, вот
И снова она меня удивляет!
я что-то не помню, чтобы она её раньше удивляла подобными высказываниями. Были перепады отношения — это да…
И тут она бросается на меня.
Удар в грудь. Сильный. Падаю.
Удар в спину, в затылок. Плеск, уши заливает, мгновенно глохну. Над моим лицом смыкается густая вода.
— Да. Чтобы перевести одного человека с осколка по переходу, надо несколько наших пар. Они должны встать цепочкой. Чем плотнее встанут, тем надежнее получится коридор. Много зависит от длины дороги, но еще больше — от нас. И всюду риск и возможность ошибиться! Поэтому такие переселения проводили только при стремительных угасаниях, только если речь шла о большой группе людей, и работали на них только те, у кого высокие показатели. Ведь чем каждый из наших сильнее, тем шире будет общая защита в дороге, тем она дольше продержится и тем больше можно перевести… Разве у вас не было задачек с расчетами уровней, количества, длины и времени переселения?
Вот мой вариант:
— Да. Если надо перевести одного человека с осколка по переходу, несколько пар становятся цепочкой. Понимаешь? — пар. Несколько. Не одна-две. Плотнее встанут — надежнее коридор. И важно всё: наши показатели, длина дороги… Все могут ошибиться, везде — риск не дойти, даже для самых сильных. Так переселяли, лишь когда осколок быстро гас и надо было спасти многих. И выбирались для работы только пары с высокими показателями… Вам что, не давали такие задачки? Не заставляли рассчитать уровни, количество, длину и времени переселения?
Первый удар — это от Сатс. Второй — это спиной и затылком об воду и землю.
Кира, ну так и напишите:
«И тут она бросается на меня.
Удар в грудь. Сильный. Падаю. Ударяюсь спиной и затылком. Над моим лицом наглухо смыкается густая вода».
И всё. Тем более что тут даже не надо описывать, что она там что-то не ждала. Вы уже этими короткими предложениями подчеркнёте и быстроту, и внезапность, и неожиданность. А если надо словесно про неё упомянуть, можно в другом месте.
Тут ведь получается, что фраза такая, какую Сатс могла только заучить. А в поиске того, как бы она сказала, чтобы было видно — она сама додумалась, я блуждаю.
А Вы добавьте в мысли Инэн после этих слов что-то типа такого: «Ну явно не её. Тоже заученное, вызубренное на „отлично“, как и всё остальное. Но… где-то прочитанное, хоть и случайно. Может, она и не понимает того, что говорит, но это придёт. Главное, что не весь ещё разум покорила её семейка, не во все уголки пролезла своими пальцами, желаниями и амбициями».
Смотрю вниз и вижу вдалеке, на дальнем от Малой круге, два неясных пятна,
вот если бы это ещё можно было как-нибудь подкорректировать. Однокоренные слова, стоящие столь близко, стилистически плохо смотрятся…
тому — это про информацию. Там хочется показать, что Инэн сомневается не во всех личностях, а в том, что ей говорят одна, другая… и личности как бы уже не влияют.
Согласен, пусть будет.
Многое зависит от длины дороги, но еще больше — от нас. Чем выше показатели каждого из наших, тем шире защита и тем меньше требуется пар.
Для начала «многое» можно заменить на «много». Это более естественно для разговора. Над остальным — если цель в оживлении — можно ещё подумать, но однозначно нужно убирать такие конструкции, как «чем-тем». Это — слишком литературно и даже отдаёт канцеляризмом.
"— Чтобы говорить о тщеславии, надо знать про тщеславие в себе, — вдруг выдает Сатс так же легко, как и все глупости до этого."
О, так даже почти афористично.
Прямо сейчас побежишь? Не дергайся, одну не оставлю. Даже могу выбрать короткую дорогу, шага в два… И не дрожи — я не заведу тебя отсюда на периферийный осколок, чтобы ты никогда не вернулась домой.
да, неплохо.
И тут она бросается на меня.
Не ждала… нет, я даже понять ничего не успела, как — удар в грудь. И сразу — удар в спину и затылок. Над моим лицом наглухо смыкается густая вода.
Не лучше ли «Я даже понять ничего не успеваю»? И хотел бы уточнить: Инэн стоит к ней боком или спиной, раз Сатс одновременно умудряется ударить по столь разным местам?
Но у моей матери был свободный выбор, а сейчас обдумывают, как бы не позволить вам выбирать.
Во. Так совсем другое дело.
Тогда и остальные Дзынь надо, а тут как-то…
Ладно, оставим без кавычек.
Две черные, неясные (), как следы старых чернил от разлохмаченной кисти, в окружении синих и красных молний, которые слетелись голодными тварями на добычу…
вот так и просится сюда какое-нибудь существительное...
добавляет или повторяет шёпотом… Мне кажется, так будет уместней, как считаете?
они должны встать цепочкой.
это лучше сделать отдельным предложением.
Есть деталь:
деталь можно заменить на нюанс, но — имхо — вся вставка избыточна. И так монолог Инэн больше смахивает на лекцию в полевых условиях, а подобное ещё больше усиливает такое ощущение.
А (у) вас разве не было задачек с такими расчетами?
предлог пропущен.
отказались от этих задачек на ненадобностью
лучше «таких».
Застыла, — хочет жуткого продолжения.
зпт. не нужна.
в доверии тому,
вроде естественней «к тому».
музыка их вливается в мерное гудение окрепших стеблей.
лучше всё же «их музыка»: тут инверсия ни к чему.
Вон, один цветок на молодом побеге пыжится показать, какой он красивый. Но, помимо его гордости, звучит на поляне множество маленьких смертей. Здесь все друг друга душат. И он тоже скоро войдет в эту систему.
Вот это хорошо.
Потом все остальное перемешалось с ее голосом, застрявшим в моей виноватой голове, — это голос той недослушанности. Теперь среди всех звуков иногда прорывается голос Крин, прорывается с одним коротким вопросом: «Зачем?» Ее голос и этот вопрос даже кое-что умеют заглушать, смещать и проверять на прочность. Не все выдерживает проверки.
Как-то не очень. Предлагаю такой вариант:
«Потом все остальное перемешалось с ее голосом — голосом недослушанности, застрявшим в моей виноватой голове, — и теперь среди всех звуков он иногда прорывается с одним коротким вопросом: «Зачем?» Они — голос и вопрос — таковы, что умеют даже кое-что заглушать, смещать и проверять на прочность. Не все выдерживает проверки».
На этом осколке звучит тихая неторопливая мелодия растительной жизни, осторожными колокольчиками позвякивают новенькие (), еще только распускающие свои листочки, вливаются в мерное гудение уже окрепших.
здесь вроде слово пропущено, не? Хотя и «новенькие» вполне самодостаточно…
все ненадежно, готово надломиться,
как вариант — попробуйте ненадёжноЕ и готовоЕ. Может, лучше будет?
Любая колючка зацветет, столько питания корням.
лучше тире вместо зпт. И при желании можно восклицательный знак употребить (если он уместен, конечно).
Но звучит помимо его гордости очень много маленьких смертей.
вот понятно, что сказано. Но всё-таки лучше эту фразу немного переформулировать: сказано как-то не очень.
Своего мастера
не с заглавной буквы Мастера?
Она там застряла, хотя и могла сама опустить руки во взволнованную жижу
предлог явно лишний.
да и не особая пропала.
вот эта концовка вообще непонятна.
если бы она сама говорила искренне.
не уверен, что подчёркнутое нужно.
кажется, издавая все, на какие способна.
лучше переставить: издавая, кажется…
до (той) степени, до какой на предыдущем осколке пусто и мертво.
явно пропущено.
Ее рот зло кривится, а надо заметить, что девочка красива, когда неподвижна.
вот это в применении к Сатс сказано или это общее наблюдение?
отзываюсь я и замечаю, что, оказывается, я ее все-таки слушаю
вот тут повторы, наверно, всё же не нужны.
В тебе докладывать потом будет то же, что горланит в тебе сейчас.
и здесь тоже.
но я точно знаю, здесь нет никаких животных.
лучше двоеточие вместо зпт.
Но на моем месте мог оказаться любой Основатель, никто не умеет смотреть на осколок(,) пока не войдет
выделенное лучше отдельным предложением сделать.
Ей будет очень полезно послушать, так же взбодрит
вот здесь можно вместо зпт. употребить тире. Оно как раз подчеркнёт интонацию.
И теперь у тебя, после такой оценки, появилась вдруг
обе зпт. не нужны.
Но не считай злую наглость силой — иначе ты ничего не поймешь в слабости.
а здесь лучше всё же зпт. вместо тире.
что не я виновата В моем выборе,
может, лучше в своём выборе?
Я видела сильных Основателей(,) и моя семья — это старейшие Мастера.
Это я видела, что с тобой что-то не так.
подчёркнутое лучше или убрать, или заменить на Но.
Узнавали бы уж тогда все и вместе, избавила бы судьба меня от такого помощника.
вот это нельзя как-нибудь по-другому сказать?
что я (-) одна из лучших.
Хотя, если на Первом
тут зпт. не нужна. Если хотите подчеркнуть паузу, лучше использовать многоточие.
Навстречу этому юношескому гонору выступает мысль,
имхо — слово выступает немного не то слово. Если можно, его лучше бы заменить.
Наша сила защищает нас же двоих, с внешних сторон.
зпт. не нужна.
Если наших будет только двое, то, увы, их силы не хватит. Ее хватает только на двоих. Чтобы перевести одного разумного с осколка по переходу надо несколько наших пар, они становятся цепочкой.
вот тут мне непонятна математика. Итак: одна пара может провести лишь двоих. Но на одного нужно несколько пар. Верно? Если верно, то почему так? Или наших — это имеется в виду лишь Основатели? Но ведь ходит пара Мастер-Основатель.
Чтобы перевести одного разумного с осколка по переходу(,) надо несколько наших пар, они становятся цепочкой
концовка выбивается из стилистики всего предложения. Её не мешало бы переделать.
Невеликие шансы пары
лучше невысокие. Или малые, или небольшие. Но невеликие шансы — не очень сочетание.
Увы, защита строится бессознательно и так, как она строится парой или парами.
тут, по-моему, что-то недописано.
Все не зависело от того, что ты привыкла понимать под силой.
это не лучше переставить после «зависело».
А у меня самой злость в крови заполыхала, неясно с чего.
зачёркнутое — имхо — лишнее, а глагол в прошедшем времени.
Если участник игры прислал две работы — прозу и поэзию, — то по ним выводится средний балл, который приплюсовывается к общему числу балов, заработанных командой. Пример: за поэзию участник получил 6 баллов, за прозу — 8. 8+6=14. 14:2=7 — это и есть балл участника игры, который приплюсовывается к общим баллам. Средний балл необходим только для подсчёта общего командного балла, для определения индивидуальных побед применяется обычный отдельный подсчёт баллов по прозе и поэзии.
Если деление даёт дробное число (например, 7,5), то происходит округление по математическому правилу: до 5 — в сторону уменьшения; 5 и свыше — в сторону увеличения.
Ира, перечитал правила. Этот пункт мы давно изменили. Вспомни: мы уже несколько туров подряд выбираем из двух работ одного автора ту, которая набрала больше баллов.
ну вот ещё напоследок:
мне кажется, так будет лучше. имхо — мне кажется, лучше бы смотрелось «прикоснуться».Без дела, в общем, не сидите...
Тут важно всё: наши показатели, длина дороги, число развилок на ней… Мелочей нет. И всегда есть риск не устоять, не удержать, не довести…
В таком виде смотрится?
— Да. Если надо перевести одного человека с осколка по переходу, несколько пар становятся цепочкой. Понимаешь? — пар. Несколько. Не одна-две. Плотнее встанут — надежнее коридор. И важно всё: наши показатели, длина дороги… Все могут ошибиться, везде — риск не дойти, даже для самых сильных. Так переселяли, лишь когда осколок быстро гас и надо было спасти многих. И выбирались для работы только пары с высокими показателями… Вам что, не давали такие задачки? Не заставляли рассчитать уровни, количество, длину и времени переселения?
«И тут она бросается на меня.
Удар в грудь. Сильный. Падаю. Ударяюсь спиной и затылком. Над моим лицом наглухо смыкается густая вода».
И всё. Тем более что тут даже не надо описывать, что она там что-то не ждала. Вы уже этими короткими предложениями подчеркнёте и быстроту, и внезапность, и неожиданность. А если надо словесно про неё упомянуть, можно в другом месте.
А Вы добавьте в мысли Инэн после этих слов что-то типа такого: «Ну явно не её. Тоже заученное, вызубренное на „отлично“, как и всё остальное. Но… где-то прочитанное, хоть и случайно. Может, она и не понимает того, что говорит, но это придёт. Главное, что не весь ещё разум покорила её семейка, не во все уголки пролезла своими пальцами, желаниями и амбициями». вот если бы это ещё можно было как-нибудь подкорректировать. Однокоренные слова, стоящие столь близко, стилистически плохо смотрятся…«Потом все остальное перемешалось с ее голосом — голосом недослушанности, застрявшим в моей виноватой голове, — и теперь среди всех звуков он иногда прорывается с одним коротким вопросом: «Зачем?» Они — голос и вопрос — таковы, что умеют даже кое-что заглушать, смещать и проверять на прочность. Не все выдерживает проверки».
Ладно, пиши и меня тоже.
Да, это — дело страшное, согласен.
Правильно. А то кое-кто хвастался, что он ни одного тура не пропустил. Нельзя нарушать традицию.
Хорошая, смотрю, компания подбирается. Даже не знаю: записаться ли или воздержаться, чтобы никого не подвести?.. Ещё подумаю немного.
О, приятно видеть. Давно Вас не было на МП
Или полетели.