Это понятно и естественно. Просто согласитесь: в применении к стихам, написанным в формах японской литературы, сказать, что их читаешь словно на японском — это и забавная игра слов, и в то же время тонкий комплимент, означающий как минимум точность в попадании.
если имеется в виду стих №3, то это — не белый стих, а танка — одна из твёрдых форм стиха в японской литературе, распространённых в ней наравне с хокку.
Это да. Он и здорового человека может при желании свалить с хорошей простудой. Мне просто повезло, что из меня вся вода выпарилась без всяких для меня последствий, так что на следующий день и на работу поехал, и чувствовал себя нормально. А так — конечно, люди разные, и иммунитет у всех разный. Поэтому дождик и не всегда на пользу, и не всем на пользу…
Во-во-во. Значит, и впрямь «нет дыма без огня».
кто знает… авось, скрытые
резервыспособности пробуждаются…Понимаю, бывает. Просто пояснил.
Это понятно и естественно. Просто согласитесь: в применении к стихам, написанным в формах японской литературы, сказать, что их читаешь словно на японском — это и забавная игра слов, и в то же время тонкий комплимент, означающий как минимум точность в попадании.
Присоединяюсь к Вашей похвале
Абсолютно. И даже без подглядывания в результате такого висения
Я имел в виду не твоё местожительство. А в применении к Конфуцию и кунг-фу — Китай. Фраза-то ведь про Среднюю Азию сказана.
Хотя к Западной Сибири с её потрясающе-романтически-талантливыми философами-крановщиками эта фраза тоже относится, согласен.
Восток — дело тонкое ©. К Дальнему Востоку это относится в том числе.
Увы, могу только диплом предложить… Даже два. Оба честно обменяны на зачётки без всяких подкупов и покупок.
И в тему. И в твой стиль вписывается идеально
И не только вставляется, Птицелов, но ещё и вставляет
«Экзамен на стекломоечном факультете института ЖКХ, задание первое.»
Ира, Конфуций бы наверняка не отказался выпить с тобой по чашечке зелёного чая.