соглашусь, что это пока не произведение, а дорожные заметки, многие из которых не имеют «зерна», но могут быть дописаны, чтобы это зерно появилось, или могут быть использованы в некоем произведении.
Хотя, может автор так и оставит это в виде обрывков — в этом есть своя прелесть))
Но да, многие обрывки не имеют «ведущей мысли» — это и есть кусочки подслушанных разговоров, без начала, без конца, непонятно к чему — эдакий белый шум от прохожих)…
Марика, здравствуйте! Спасибо за интерес к конкурсу. Соавторский рассказ считается как один из Ваших, то есть Вы можете прислать к соавторскому плюс ещё один «сольный». Но и Ваш соавтор также может прислать ещё один свой «сольный».
Лонг-лист (который на сайте) ведётся по алфавиту. Соавторский рассказ мы запишем отдельной строкой, и имена авторов укажем в том порядке, как укажете Вы.
С уважением
от имени преноминационной комиссии
Валерий Гаевский
то ись если хотим поучаствовать еще и со своими, то лучше без соавторов — больше рассказов выходит ))
Святой барон Суббота и оные с ним…
Главное, найти виноватых.
Будет холодно, противно
ОВА Юля мокрая,
побежит читать романы
инач БУДЕТ ДОХЛАЯ!!!
окейсики))
на чо… нам посеять семена
прикопать земелькою.
А когда придет весна
заливать всё лейкою…
ниже
Grimson — Гримсон — сын грима.
Перевод GRIM:
мрачный — gloomy, dark, grim, bleak, dismal, somber
зловещий — sinister, ominous, evil, inauspicious, grim, baleful
жестокий — cruel, brutal, fierce, severe, ruthless, grim
неумолимый — relentless, inexorable, implacable, grim, stern, deadly
беспощадный — merciless, ruthless, relentless, cutthroat, savage, grim
непреклонный — inflexible, adamant, inexorable, unbending, relentless, grim
страшный — terrible, fearful, horrible, frightful, frightening, grim
у Кинга он использует красный цвет, цвет крови, его знак — кровавый глаз и тд…
Как хотите так и переводите))
en.wikipedia.org/wiki/Crimson_King
можно погуглить…
Бессоница мне как-то не пошла…
*рисует очередную порнуху с кинками
думает о Кирове*
стараюсь, но часто бывает лень.
сижу и тупо жду, пока кто-то сделает первый шаг.
а тут вы с пш-ш-ш-ш-шш… в нашем полуполном стакане)
Потом… возьмем такого анса. Он все время что-то пишет, но т.к. по-моему он пишет на клингонском, то я никак не могу врубиться что это и об чем…
соглашусь, что это пока не произведение, а дорожные заметки, многие из которых не имеют «зерна», но могут быть дописаны, чтобы это зерно появилось, или могут быть использованы в некоем произведении.
Хотя, может автор так и оставит это в виде обрывков — в этом есть своя прелесть))
Но да, многие обрывки не имеют «ведущей мысли» — это и есть кусочки подслушанных разговоров, без начала, без конца, непонятно к чему — эдакий белый шум от прохожих)…
угу, получила ответ
то ись если хотим поучаствовать еще и со своими, то лучше без соавторов — больше рассказов выходит ))а соавторское отправлять можно?
и как тогда считаются авторские рассказы?
Да и Маршаку, я уверена, тоже пофиг ибо помер.
Я когда перевод делаю, стараюсь передать стиль речи автора и смысл, а что там кто там при случае говорит, мне тоже пофиг — я не поэт.
Малые дети есть приходящие)))
Надо птеродактилей какихнить вместо вертолетов присандалить
Нууу до 50 оттенков вам далеко, даже ни одной смски дроу еще не написали…
Сама- эт хорошо, что не на фанере. Молодец тетка