Вот только не понятно, зачем коммодор взяла его с собой в качестве телохранителя. Но поскольку она была в плохом настроении, спрашивать было бесполезно: обожжет холодным взглядом, а если и ответит, то что-то вроде «не ваше дело».
непонятно — вместе
поскольку, кажется, лишнее. Просто: Она была в плохом и далее, мне кажется будет проще)
Судя по экономному освещению и узким проходам, они находились сейчас, скорее, в технической части станции Крокус. Немного необычное место для деловой встречи с приезжим человеком — повод быть внимательнее.
щаз немного позлобствую, меня вот вводно-вокруг танцующие слова слегка бесят.
а почему не прямо:
Экономное освещение и узкие проходы технической части станции Крокус — немного необычное место для деловой встречи с приезжим человеком и повод быть внимательнее.
Мне кажется многовато вводных слов:
скорее, по всему, видимо, судя по, можно было легко вычислить, типично, своего рода, хотя, не очень, что неудивительно, опять судя по и тд...- в каждом предложении не говорится прямо, а с экивоками и реверансами.
Рэджи уже выбила оружие из рук зедианца и замахнулась для удара. Марк прицелился, но выстрелить не успел, мир вокруг исчез, окутанный пеленой тьмы…
Сознание вернулось, а зрение запаздывало. По ощущениям, Карен лежала на холодном металлическом полу.
вот в первом абзаце я поняла, что сознание потерял МАрк, а потом БАЦ, это Карен лежала на полу?
По всему телу бегали противные мурашки, такие, какие обычно бывают после того, как начинает проходить действие парализатора Судя по их обилию, ей достался максимальный заряд.
выделенное ну совсем лишнее… если поставить там тире или начать новое предложение, то будет мне кааццо лучше.
обнаруживаются какие-то мелочи, не характерные для нее.
вместе?
С каждой минутой она чувствовала себя всё хуже и хуже: бороться с усилившейся слабостью она уже устала, подташнивало и, временами, бил озноб. Она свернулась в клубок на полу, обняв колени, чтобы согреться. Она долго ничего не говорила и капитан, видимо, забеспокоился.
то есть она уже давно разговаривает, отошла от действия парализатора, теперь ей слало паршиво и вдруг
Когда он добрался до левого бока, от какого-то неловкого движения, тупая почти не ощущаемая боль вдруг вспыхнула огнем.
Мне кажется она уже там меняла положение и могла бы почувствовать боль раньше, чем МАрк ее в рану ткнул.
Маленькая, очень подвижная, порой безрассудная и ведущая себя как ребенок, (она) вызывала противоречивые чувства.
хорошо про перевязочный пакет- находчиво и интересно объяснено почему он с собой.
Ее несколько бледное лицо в обрамлении коротких волос ярко-красного цвета казалось почти белым
вот стукну же. несколько бледное — или почти белое??? вот эти вокругбегательные слова «несколько» напр убрать бы ваще нах?
Сознание вернулось, а зрение запаздывало. По ощущениям, Карен лежала на холодном металлическом полу.