- Записи (27)
- Комментарии (7325)
Персональный блог: Тигра Тиа /
Приглашаю прочитать третий выпуск журнала "Пересадочная станция"
(25)
- Lodin
- 22 февраля 2012, 14:27
Токмо если в качестве автора рассказов/глав Журналистика — таки не моё ))
Персональный блог: Тигра Тиа /
Приглашаю прочитать третий выпуск журнала "Пересадочная станция"
(25)
- Lodin
- 22 февраля 2012, 14:16
Тебе (и всем, кто журнал делал) спасибо ))
Персональный блог: Бакумур /
Миф № 7. Написание е вместо ё – грубая орфографическая ошибка.
(55)
- Lodin
- 22 февраля 2012, 13:08
Ярлык на стол — и проблемы решены! ))
По крайней мере, я буду расставлять сии ударения в именах-то уж точно… ) А то у меня даже фамилию «Лодинов» неправильно читают… ( — _ — )
Персональный блог: Тигра Тиа /
Приглашаю прочитать третий выпуск журнала "Пересадочная станция"
(25)
- Lodin
- 22 февраля 2012, 13:07
29 февраля
В будущем??? интервью с ответственным редактором отдела фантастики издательства ЭКСМО Игорем Минаковым
Прочитал с интересом, спасибо!
Персональный блог: Бакумур /
Миф № 7. Написание е вместо ё – грубая орфографическая ошибка.
(55)
- Lodin
- 22 февраля 2012, 10:29
Пуск — Все программы — Стандартные — Служебные — Таблица Символов.
В таблице «Группировка» — Диапазоны Юникода. В выпавшей справа таблице — «Дополняющие диактрические знаки», второй знак — ударение. Выбрать — копировать. А потом — Ctrl+V куда захочешь.
ЗЫ Инструкция для Windows XP
Персональный блог: Бакумур /
Миф № 7. Написание е вместо ё – грубая орфографическая ошибка.
(55)
- Lodin
- 22 февраля 2012, 10:25
Ну… Я без «ё» иногда спотыкаюсь. Не настолько, как с орфографическими ошибками, но иногда приходится напрягаться в понимании каких-то слов и их смысла.
А на компе́ ударе́ния, как раз, проставля́ть о́чень про́сто
Персональный блог: Бакумур /
Миф № 7. Написание е вместо ё – грубая орфографическая ошибка.
(55)
- Lodin
- 22 февраля 2012, 10:11
Привыкать как «смотреть» или как «печатать»? )
Ну, на самом деле меня впечатлило, что я издёвку неправильно читал всю жизнь…
( — _ — )
Это одна из основных причин )
Обмен опытом: вопросы авторам /
Ребят, какой должен быть примерный объём нормальной книги?
(10)
- Lodin
- 22 февраля 2012, 09:47
Да разве это много? Наоборот, маловато получается… Вот, мой пример: накатал 9,5 алок, и это только половина книги… Прям не хватает )))
Персональный блог: Voel Kriz /
Стиль. Лексическая несочетаемость
(17)
- Lodin
- 22 февраля 2012, 09:45
Если автор вообще осознаёт, что за приём он использует… )) Я, к примеру, пишу как в голову взбредёт, и совершенно не думаю, что вот тут у меня, оказывается, атмосферная тавтология, вон там гипербола, а тут — синекдоха… ))
Ну дык ) Таки шедевр ))
Персональный блог: Бакумур /
Миф № 7. Написание е вместо ё – грубая орфографическая ошибка.
(55)
- Lodin
- 22 февраля 2012, 09:43
Читал, прокатывало. Но повторюсь — на Семёновой мои глаза отдыхали. Ибо всё на месте, всё красиво, «ёшно»… Смысл маяться дурью и отменять существующую букву? У меня в институте французы матерятся на французский, ибо его написание отличается от чтения капитально. Сам то же самое думаю про английский и радуюсь за японский, где одна буква чётко соответствует одному слогу.
А примеры, которые ты привёл, наоборот, аргументы за оставление «ё» Ибо — и так всяких сложностей полно, зачем ещё их увеличивать? ))
ЗЫ И да, я размышлял над идеей принудительной простановки ударений хотя бы в спорных словах… ))
Ну а разницу «мир» и «мир» я до сих пор поясняю по-английски — «world» и «peace».
Персональный блог: Voel Kriz /
Стиль. Лексическая несочетаемость
(17)
- Lodin
- 21 февраля 2012, 19:55
Разрешено всё, кроме того, что не запрещено?
Типа: «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка»?
Персональный блог: Voel Kriz /
Стиль. Лексическая несочетаемость
(17)
- Lodin
- 21 февраля 2012, 19:53
Чушь. Не смешите.
Гениальный аргумент. Жаль только, совершенно беззубый.
Персональный блог: Бакумур /
Миф № 7. Написание е вместо ё – грубая орфографическая ошибка.
(55)
- Lodin
- 21 февраля 2012, 19:51
Вместе с ятем отменили и множество правил, в которых он участвовал, не так ли? )) А ё — это звук такой, как его отменишь? Он есть — и всё. Отменить букву «ё» без отмены соответствующих правил — породить нелепицу в чтении. Смысл? ))
Персональный блог: Ханна Адриэл /
Выпустили мы второй номер "Авторского стиля"
(22)
- Lodin
- 21 февраля 2012, 17:35
А-а… Ну ладно )
Обмен опытом: вопросы авторам /
Ребят, какой должен быть примерный объём нормальной книги?
(10)
- Lodin
- 21 февраля 2012, 17:34
Приблизительно 600 кб по счётчику Самиздата. Это где-то 15 а.л. Обычно большинство книг идёт именно такого размера. Можно больше — до 800 кб (20 а.л.). Однако если размер книги превышает некий предел, её вполне могут принудительно разрезать на два тома и выпустить по отдельности.
PS По алкам ориентироваться сложнее, но по СИ знаю, что выходят чаще всего книги 600-700 кб.
Персональный блог: Ханна Адриэл /
Выпустили мы второй номер "Авторского стиля"
(22)
- Lodin
- 21 февраля 2012, 17:27
А вы на Issuu.com не выкладываетесь?
Персональный блог: suelinn Суэлинн /
Вышла из печати моя первая книга
(32)
- Lodin
- 21 февраля 2012, 17:26
Поздравляю!
Персональный блог: Бакумур /
Миф № 7. Написание е вместо ё – грубая орфографическая ошибка.
(55)
- Lodin
- 21 февраля 2012, 17:25
Долгое время читал «издевка» и «белесый», очень удивился, когда узнал, как надо правильно, поэтому — оголтелый ёфикатор. Сейчас уже автоматически пишу «ё» во всех слова, каких только можно (и нужно) и ничуть не переживаю по этому поводу. На письме — записываю как "ē" (е с палочкой), и на этом тоже не особо заморачиваюсь.
Что же касается книг — у меня глаза отдыхали, когда читал Семёнову. Мало того, что все «ё» на месте, так ещё и все ударения проставлены, и не приходится думать, как человека зовут — «Э́ртан» или «Эрта́н».
А вот насчёт аргументов «против», высказанных в статье — так какие-то они сомнительные. Это проблема, получается, издательств и школьных учителей, тогда как аргументы «за» затрагивают всех читателей в целом, которых несравнимо больше. К тому же, обе проблемы временны, и действуют только в переходный период, когда ещё не сформировалась привычка. Считаем же мы отсутствие чёрточки над «й» ошибкой? И в книгах их прекрасно печатают…
Ну, думаю, тут ещё в некотором смысле сказывается профессиональная деятельность — в транскрипции японского без буквы «ё» не обойтись. Только мертворождёнными вариантами типа «йо», или «ьо», которые не только выглядят дико, но и читаются неправильно.
Уф… Всё.
Новости сервиса /
Комментарии: еще быстрей
(41)
- Lodin
- 21 февраля 2012, 12:43
Новости сервиса /
Комментарии: еще быстрей
(41)
- Lodin
- 21 февраля 2012, 11:43
Урра! Админу — виват!