Нет-нет, ОДНО вслепую. Просто вопрос: из этих шести категорий, какие отдать авторам, чтобы из них выбрали себе сами столько, сколько хотят интересностей, и какую заныкать для себя, чтобы из нее давать нечто авторам вслепую? Точно не персонажей.
Кажется, тестовую игру можно провести без разрешений. Анна Анакина больше играми не занимается, а АС неизвестно когда будет. Решение собирать «консилиум» из всех, кто является заводчиками игр — Улу Сенкович, Артемия и других, тоже стопорит все начинания. Артемий бывает еще реже, чем АС, Ула точно против не будет… Словом, особого смысла, кроме «таков хороший тон», в спросе нет. Арт-пати я проводила вообще не спросив, а там объемы работ до алки и срок больше месяца. Никто меня не прибил
точно, забыла о том что не все любят рок)) Опять же… в сети полно переводов. Тупо переписать чужое, чуть-чуть поменяв слова? Но это я уже плохо о людях думаю.
Мне кажется, игра нужна для тренировки НОВОГО навыка, и в общем-то навык написать перевод песни так, чтобы ее правда петь можно было, это новое. Просто оно
1. слишком редко нужно, чтобы хотеть развивать этот навык
2. интересно только тем, кто не хочет/не может/не любит петь или читать на языке оригинала.
Отсюда проблема: делать игру часто не получится, не наберется желающих.
Не, твое предложение хорошее — есть же переводы, которые уже и авторизированные?
Нет-нет, ОДНО вслепую. Просто вопрос: из этих шести категорий, какие отдать авторам, чтобы из них выбрали себе сами столько, сколько хотят интересностей, и какую заныкать для себя, чтобы из нее давать нечто авторам вслепую? Точно не персонажей.
Кажется, тестовую игру можно провести без разрешений. Анна Анакина больше играми не занимается, а АС неизвестно когда будет. Решение собирать «консилиум» из всех, кто является заводчиками игр — Улу Сенкович, Артемия и других, тоже стопорит все начинания. Артемий бывает еще реже, чем АС, Ула точно против не будет… Словом, особого смысла, кроме «таков хороший тон», в спросе нет. Арт-пати я проводила вообще не спросив, а там объемы работ до алки и срок больше месяца. Никто меня не прибил
Да. Но некоторые считают что это «ничего страшного».
Да, хорошая мысль. Можно просто попробовать, а если будут косяки — то во время игры станут заметны.
давай
Нет, правила ясны и понятны совершенно. Вообще самые понятные из всех здешних
*втихушку смакуя именно глинт* дааа?)))
Слава Будде, что хоть не мои Одна из целей тренировки — маскировка.
Эль! Ирландский шемрок.
Да. И поэтому нужно что-то общее, что сделает правильными 99 процентов решений… Хотя ИМХу это не отменит)
Я в этом году пробую совсем новые для меня стили и жанры — абсурд, детектив… Но мои уши торчат даже из непривычного
Что интересно всем? И чтобы это еще были не секс, наркотики и рок'н'ролл?)
думай, голова, а то корону отберу Нет, не придумывается. Я для себя «переводила» именно чтобы петь.
надо пересмотреть.
в девять уже все подвиги совершены, и часто даже не тобой
я так не считаю. Плановая акция.
Наверное, понадобится что-то общее… отчасти даже универсальное. Какое-то условие, что сделает игру максимально интересной максимальному числу людей.
точно, забыла о том что не все любят рок)) Опять же… в сети полно переводов. Тупо переписать чужое, чуть-чуть поменяв слова? Но это я уже плохо о людях думаю.
Благодарю за высокую оценку.
Мне кажется, игра нужна для тренировки НОВОГО навыка, и в общем-то навык написать перевод песни так, чтобы ее правда петь можно было, это новое. Просто оно
1. слишком редко нужно, чтобы хотеть развивать этот навык
2. интересно только тем, кто не хочет/не может/не любит петь или читать на языке оригинала.
Отсюда проблема: делать игру часто не получится, не наберется желающих.
Не, твое предложение хорошее — есть же переводы, которые уже и авторизированные?
А точно найдутся желающие? Все же работа несколько… прикладная.