ОффтопикПунктуацию вроде тоже к грамматике относят.))) Если вы об орфографических ошибках, то их тут немного, как и опечаток.
Солнце за Обливеаном долгие годы сжигает кожу человекообразных существ
Обливион же был?
кузнецы — Ярлами или вождями. Лишь род верховных ярлов
Ярлы то с заглавной, то с прописной. И кузнец тоже.
Клепал он его нЕ то себе, нЕ то кому-то из близких: с еще большей тщательностью
Мало по малу народ начал разбредаться…
мало-помалу
С безумно противным скрипом отварилась дверь одного из домов.
отварная дверь?
Родстар был населен не только лекарями и войнами,
войнами населён?
Мечем он владел лучше всех в городе,
мечом
Он не однократно заговаривал с людьми, Орками, Эльфами
слитно
Древние Норды покланялись Одину, Тору, Локи…
поклонялись
_____________
Ещё искать?
Названия храмов и местностей обычно без кавычек пишут. Как и названия всяких знаменательных дней, типа Восстание Солнца. И у вас не определено, как всё-таки день этот называется: то ли день Восстания Солнца, то ли Солнца Восстания?
темой разговоров был слух о приближающемся дне «Солнце восстания».
по падежам склоняется
Орк-кузнец знал о дне «Восстания Солнца» больше остальных жителей города
а здесь не склоняется
Они пришли выслушать историю о дне, для многих, конца света.
Как-то не по-русски.
восстает солнце Остгорнака и отправляет войско, на поиск плоти и крови
зпт не надо
День в Родстаре начался не так ЗПТ как обычно…
— Отец мне рассказывал,… — Начал Орк. — …что раз в три тысячи лет
В прямой речи слова автора пишут с маленькой буквы в таких случаях. Многоточия — они у вас везде — не нужны.
Они теряют рассудок… — продолжал кузнец — …но сохраняют человеческий облик
Они теряют рассудок, — продолжал кузнец, — но сохраняют человеческий облик
— Кузнец вздохнул и опустил глаза. — Но предыдущее остановлено не было
Перед кузнецом тире, это что — прямая речь?
Вообще, прямая речь неправильно оформлена.
— Поверь… — начал Осфальд — …для нас это тоже… сюрприз — закончили вместе Осфальд и Каард.
— Поверь, — начал Осфальд, — для нас это тоже… сюрприз, — закончили вместе Осфальд и Каард.
Нигде нельзя выкладывать. Надо прислать ведущему по электронной почте, рассказ будет выложен в конкурсном разделе, а размещать его где-то ещё в сети можно будет только после окончания конкурса. )))
Все те, кто попадал в храм «Остгорнак» (почему в кавычках?) ЗПТ отправлялись в «Бастион Теней»(и здесь почему в кавычках?) ЗПТ и долгие годы Остгорнак (ага, уже без кавычек) держал их за Обливионом.
Слишком много грамматических ошибок, у меня сводит от них челюсть и пропадает желание читать дальше.
Вы, наверное, писали для тех, кто в курсе? Для меня начало непонятное:
Сордтрад — гниющее логово жесточайших созданий на земле — Солемов… Все те, кто попадал в храм «Остгорнак» отправлялись в «Бастион Теней» и долгие годы Остгорнак держал их за Обливионом.
Не знаю, кто такой Остгорнак и что такое Обливион. Ясно из первого абзаца мало, поэтому у меня-читателя возникает желание поискать более понятное чтение. Да, такой капризный читатель пошёл.
Но для тех, кто не знает инглиш, это не интрига, а отпугивание. Типа: если даже название не понимаю, в содержание тем более лезть не стану.
Или так: я инглиш знаю и увидела в ленте произведений МП: «History of a Nord». Думаю: наверно, автор хотел выделиться в скучной среде русскоязычных названий, но не придумал другого способа. Понимаю, «История севера» звучит совсем не так внушительно.
_____________
Ещё искать?
Названия храмов и местностей обычно без кавычек пишут. Как и названия всяких знаменательных дней, типа Восстание Солнца. И у вас не определено, как всё-таки день этот называется: то ли день Восстания Солнца, то ли Солнца Восстания?
Вообще, прямая речь неправильно оформлена.