О, а я смотрю и не пойму: где-то первого в списке автора читал уже что ли? ))) Хорошая детская сказка ) А для судей-не-детей там есть турвы, лигвы и тропикусы
Черт возьми, как же трудно уложиться в 2500! Написал, получилось 3200. Жалко, но резал… Резал, резал… и прирезал Теперь надо , с утра вычитаю , и отправлю ))
Иной — не теплее, иной — холодный… (это я сразу Джорджа Мартина вспомнил)
В этой фразе смысловая нагрузка, противопоставление к некоему объекту, о котором идет речь, что какими бы холодными камни ни были, а найдется некий камень, который будет теплее. Поэтому вариант с тире, по моему скромнейшему мнению, наиболее точно передает интонацию выражения. «Иной камень — и тот теплее твоего холодного сердца будет».
здесь сами не знают за что
и не поймешь, за что