Горгона Часть 1 / Горгона / Ван-Шаффе Александрина
 

Горгона Часть 1

0.00
 
Ван-Шаффе Александрина
Горгона

Горгона

Горгона Часть 1

Я лежала обнаженной на траве священной поляны. Вокруг рос густой, колючий кустарник, пропускающий внутрь только избранных. И, тем не менее, мне было страшно. Как будто я была не ужасной горгоной, а деревенской девчонкой, принесенной в жертву жестокому божеству. А ведь я пришла сюда сама. Наконец змейки-косицы зашевелились вокруг моего лица, и, подняв голову, я встретилась взглядом с белым змеем. И поняла, почему редкие горгоны отваживаются продолжить наш род. Предначальное, непостижимое существо рассматривало меня. Белые, словно две полных луны, глаза с чуть заметными поперечными зрачками задали безмолвный вопрос. И получили такой же ответ. Показалось или змей остался доволен моей решимостью? Его гибкое тело скользнуло вдоль ног, от подошв к паху, раздвоенный язычок, щекоча, раз за разом касался внутренней стороны бедер, приглашая открыться… Но я медлила. ОН поднял голову, еще раз встретившись со мной взглядом. Змеи на моей голове успокоительно зашипели, их язычки ласково задрожали возле шеи и губ. Две самые смелые нежно ласкали соски грудей… Я откинулась на траву и раздвинула ноги, чувствуя, как треугольная голова змея касается безволосого лобка, ища отверстие, которое у горгон, так же как у обычных женщин, предназначено для деторождения. Я помогла ему руками. И когда его голова проникла в меня, ощутила — и страх, и непривычное удовольствие. Змей медленно двигался во мне, и тело дрожало от нарастающего возбуждения. Но я по-прежнему ждала неминуемой боли — для зачатия в моем чреве должен был остаться один из его ядовитых зубов. Резкий толчок внутри. Я вскрикнула, не понимая, от чего кричу — от боли или от наслаждения. Косицы-змеи сочувственно зашипели. Но мне сейчас было не до них — белый змей осторожно выбирался наружу. И, почти освободившись, опять нырнул внутрь. Я снова вскрикнула. Все поплыло перед глазами. Не от боли, а от острой полноты чувств. До сих пор такое случалось со мной только во сне: когда напряжение во всем теле нарастает до предела. А потом — острота эмоций пронзает насквозь. И ты сливаешься с окружающим миром: душа словно открывается, распахивается, а мир проходит через тебя. Оставляя блаженную легкость и грустную опустошенность. Потому что даже горгоне не под силу вместить этот мир — с его страданиями и радостями.

 

* * *

 

На Степном рынке было душно от пыли, приносимой жарким полуденным ветром, но покупателей это не останавливало. Мастолагр славился торговлей редкими магическими существами. Где еще можно было если не купить, то поглазеть на бьющихся в зачарованной ограде грифонов или посаженную на цепь мантикору? Продавались на рынке и другие, не менее диковинные создания. Поэтому на сидевшую у одного из торговых навесов девушку никто не обращал особого внимания. Прохожим разве что бросались в глаза ее бледная кожа и волосы, заплетенные в сотню тоненьких косичек… Только маг-некромант, выделявшийся среди толпы черным гиматием, задержал на ней скучающий взгляд. И с удивлением произнес:

— Горгона? Здесь? Хозяин, сколько ты просишь за нее?

— Сколько бы за меня не просили, эта покупка не для тебя, — к удивлению покупателя негромко прошипела сама горгона. — Так что ступай своей дорогой, почтеннейший.

Последнее слово она произнесла с явной угрозой. Косички сами собой зашевелились вокруг ее головы. Поднялись в воздух. И снова раздалось негромкое «ш-ш-ш». Некромант отступил на шаг, когда увидел, что каждая «косица» заканчивается змеиной головкой. С ненавистью глядящей на него.

Вовремя подоспевший торговец тронул пленницу за плечо:

— Ну-ну, без шуток, мы же договорились...

Она ответила хозяину сумрачным взглядом, но змеи послушно улеглись, прижавшись к голове.

— Я спросил, сколько она стоит? — тут же расхрабрился покупатель.

— Господин, да как бы… — торговец замялся. — Можно сказать, она уже продана…

— Врешь! С каких это пор ты рискуешь обманывать служителя Гадеса? Или хочешь с моей помощью уже сегодня оказаться в его царстве?

Торговец изменился в лице, и горгона торопливо вмешалась в разговор:

— Господин некромант, мне известно, для чего ты хочешь купить меня. Я даже знаю, для какого из твоих заклинаний нужны волосы горгоны. Если я подарю тебе одну из моих змей, ты оставишь меня в покое?

Маг уже открыл рот, собираясь выторговать побольше. Но горгона холодно остановила его:

— Не забывай: мои змеи подчиняются только мне. И, клянусь Царством мертвых, если ты против воли купишь меня, они все равно тебе не достанутся. Даже после моей смерти. Так ты согласен на мои условия?

— Согласен, — кислым тоном произнес некромант.

 

* * *

 

Я медленно перебирала рукой свои косички, пока не нащупала нужную. Взяла в руку, поднесла головку змеи к губам. Извинилась, что мне приходится лишать ее жизни. И тихонько дунула. Вот и все. Дождавшись, когда глаза змеи начали стекленеть, я зажмурилась и дернула:

— Возьми.

Некромант спрятал драгоценную добычу в кожаный мешочек и ушел, не переставая хмуриться. Я проводила его опасливым взглядом: если бы он знал, как я боюсь его и ему подобных. К счастью, ни опыт, ни знание магических существ не мешали ему оставаться обычным человеком, то есть верить словам. В том числе — словам продаваемой на рынке горгоны. Я усмехнулась. Будь на его месте я, он бы не дождался подобной наивности: мало ли что наплетет беспомощный пленник? Пленник, единственное оружие которого — острый язык. Но господин некромант не был мной, и за это стоило поблагодарить Олимпийцев.

Я обернулась к торговцу, все еще не решавшемуся шевельнуться:

— В следующий раз, будь добр, лги поувереннее. Конечно, ты можешь продать меня и без моего согласия. Любому. Даже этому… — я скривила губы. — Вот только барыша не получишь. А на следующий день и деньги вернуть придется, будь уверен. Запомнил?

— Сколько же мне еще врать? — суетливо взмахнув руками, возмутился торговец. — О чем был уговор: что я позволю тебе выбрать хозяина. Кого ты выбрала? Кто тебя купил? С утра жду!

— Скоро дождешься, — буркнула я, оглядываясь по сторонам.

 

* * *

 

Полуденная жара распугала покупателей и любопытствующих. Укрывшиеся в тени торговцы позевывали от скуки. Но горгона продолжала невозмутимо сидеть на скамейке: ее светлая кожа даже не покраснела, как будто солнце было не властно над ней.

— Вон идет человек, который купит меня, — неожиданно кивнула она в сторону молодого парня, одетого в фиолетовую накидку мастолагрской школы магов.

— Нищий ученик? — закатил глаза торговец.

— Вот увидишь, он заплатит тебе больше, чем «почтеннейший» некромант, — возразила девушка.

— Откуда у него деньги?

Змеи на голове горгоны чуть слышно зашипели. Обернувшись к торговцу, она издевательски уточнила:

— Мне сосчитать монеты в его кошельке?

Тот смутился и махнул рукой:

— Ладно, попробуй. А я погляжу, как тебе удастся его уломать.

Парень уже приблизился на расстояние нескольких шагов. И торговец исподтишка разглядывал его круглое добродушное лицо. Разве человек с физиономией деревенского простачка способен выучиться на мага? Теперь-то понятно, отчего хитрая тварь выбрала подобного «господина» — такого обдурить ничего не стоит.

Между тем горгона поднялась и, когда ученик поравнялся с ней, сказала:

— Купи меня.

— Горгона. Настоящая, — в голосе парня не было страха, только удивление и любопытство:

— Как же ты не обратила весь рынок в камень?

— А ты посмотри и увидишь.

 

* * *

 

Ученик мага понравился мне с первого взгляда. Во-первых, он шагал так, как ходят люди, посланные выполнить чье-нибудь поручение. Во-вторых, все, что я уже почти ненавидела, — рынок, палящее солнце, пыль — вызывали у него улыбку. Наконец, он понравился мне открытым лицом и ноткой сочувствия, прозвучавшей в его вопросе. Я еще больше уверилась в правильности выбора, когда он разглядел ярко-голубые нити опутывающей меня магической сети. Присвистнул:

— Да-а, влипла ты.

Потом еще раз пристально оглядел меня и полюбопытствовал:

— Но как ты очутилась в наших краях? Горгон здесь отродясь не водилось.

— Вот купишь — расскажу.

Мы оба улыбнулись моей наивной провокации. Парень задумался, ероша ладонью густые волосы, спросил:

— А мне потом учитель голову отвернет за то, что растратил чужие деньги?

— Не отвернет, — уверила я. — Завтра ему будет не до нас. Могу поклясться, чем хочешь.

— Не надо. Только не хватало — навлечь на этот город беду.

— Тебе я принесу удачу.

— Вот как? — он явно не поверил моим словам, но все-таки вопросительно взглянул на торговца. — Сколько ты просишь за нее?

— Он просит, — вмешалась я, — половину тех денег, что у тебя с собой.

— Да как ты смеешь, гадина ядовитая! — задохнулся от возмущения торговец. — Называть свою цену — такого договора у нас с тобой не было. Я еще не видел, есть ли у него вообще деньги.

— Все-таки люди — ничтожные существа, — опять скривила губы я, чувствуя, как оживают разбуженные моим гневом змеи. — Ну, называй свою цену. Но она будет ниже моей. А лучше послушай добрый совет: не умеешь торговать магическими существами — торгуй горшками. Хоть в убытке не будешь.

Торговец покраснел, но упрямо пробормотал:

— Отдаю ее за три золотых статера.

Мы с парнем переглянулись: для здешнего рынка за меня заломили высокую цену. Похоже, торговец пребывал в уверенности, что нищий ученик сейчас развернется и уйдет восвояси. Когда парень высыпал на ладонь десять золотых, я думала — торговец рехнется. Но сквалыга молча сглотнул, принял протянутые ему монеты и отвернулся… Я была продана. И почти свободна.

 

* * *

 

Большинство домов в Мастолагре было сложено из розовато-желтого известняка. Поэтому залитая солнечным светом улочка, на которую вышли парень в фиолетовом гиматии и девушка, казалась пронизанной светом Эос. Местные жители предпочитали красоте дня послеполуденный отдых в своих жилищах — на парочку почти никто не обратил внимания. За исключением двух женщин, болтавших у одного из домов, и проводивших молодых людей любопытствующими взглядами. Мгновением позже, возобновив беседу, кумушки стали строить предположения, кого это ведет к себе ученик господина Агрогена.

— Здесь я снимаю комнату, — останавливаясь перед калиткой в стене, окружавшей небольшой дом, сказал парень. — Заходим?

— Конечно.

— Есть-пить хочешь? — он оглянулся.

— Нет, — снова односложно ответила горгона.

— А я хочу, — улыбнулся будущий маг.

Пройдя через маленький садик, разувшись, они вошли в дом. В коридоре было темно и прохладно.

— Сюда, — он толкнул какую-то дверь. — К счастью, хозяева в отъезде: уехали к родичам на свадьбу. Никто не будет приставать с вопросами.

Комната оказалась небольшой, светлой, обставленной со спартанской простотой. Похоже, парень не был сыном богатых родителей, вздумавшим от нечего делать поучиться магии. И то хорошо — какой прок от избалованного сынка богачей? Кровать, стол, большой сундук в углу. На столе ворох свитков, кружки и миска с остатками вареных бобов. Обычный беспорядок, присущий жилищу одинокого мужчины.

Пока горгона осматривалась, парень убрал пергаменты на кровать. Сказав «я сейчас», вышел вместе с грязной посудой. Быстро вернулся, прижимая к груди кувшин, хлеб и яблоки. Наливая вино в темные глиняные кружки, неуверенно спросил:

— Здесь не слишком уютно — я зажгу свечу?

Девушка не ответила, только удивленно приподняла брови. Он, порывшись в сундуке, вытащил красивую белую свечку. Пока искал кремень, горгона наклонилась, понюхала фитиль. И с легкой иронией заметила:

— Вообще-то, зря будешь жечь — свечи правды на горгон не действуют.

На миг парень растерялся, потом, как ни в чем не бывало, уточнил:

— А что на вас действует?

Она помолчала — и неохотно призналась:

— Магический колокольчик. Думаю, у тебя в доме такой найдется.

Парень нахмурился, как будто ожидая подвоха. Сдержанно кивнул:

— Да, вчера купил. Как ты догадалась?

Его необычная «гостья» только дернула плечом.

 

* * *

 

Магический колокольчик внешне походил на маленькую, из красной меди ступку, в которой лежал медный же шарик. Я закрыла отверстие ладонью, замерла на несколько мгновений, а потом, убрав руку, стала рассказывать. Проверяя магический предмет.

— Меня поймал недалеко от Тартарийских гор маг-самоучка. Опутал во сне магической сетью, привез в Мастолагр, где продал за бесценок торговцу. Тому не под силу было справиться со мной, и мы с ним договорились, что никто не прогадает, если я сама подберу себе покупателя. Сначала меня хотел приобрести некромант… Но я откупилась одной из своих змей.

Ученик внимательно слушал, поглядывая на колокольчик. А я нарочно тянула время, испытывая его терпение. Меня терзала запоздалая досада: так легко было умолчать о возможности проверить правдивость моих слов. Но мне позарез нужно было доверие моего нового хозяина — я собиралась попросить его о помощи.

Поэтому я продолжила:

— Потом я выбрала своим покупателем ученика мастолагрской школы магов. И он заплатил за меня десять золотых статеров.

Колокольчик разразился громким звоном. Шарик неистово бился о стенки ступки. Я улыбнулась ученику и поправилась:

— Три статера.

Звон тут же прекратился. Я поймала довольный взгляд парня, предупредила:

— Господин, я открыла тебе секрет. Но учти: тому, кто не хочет говорить правду, не обязательно врать. Достаточно умалчивать.

Он улыбнулся. Но простодушное лицо не обмануло меня: я уже не сомневалась, что со временем из него получится очень хороший маг. Может быть, даже — великий.

— Я одного не могу понять, — заметил парень. — Как ты оказалась в Тартарийских горах? Там горгоны тоже не живут.

А вот на этот вопрос я пока не собиралась давать ответа.

 

* * *

 

Горгона, сейчас неотличимая от обычной девушки, отхлебнула вино. И сказала, словно не услышав его вопроса:

— Теперь моя очередь спрашивать. Ты сможешь снять с меня заклинание? Уничтожить магическую сеть?

— Наверное, смогу, — поколебавшись, ответил ученик. — Только не здесь. Мастолагр, конечно, пыльный и скучный город, но я не хочу, чтобы его жители окаменели.

— Ну, не настолько же я глупа, чтобы мстить здешним людишкам, — усмехнулась горгона. — Их ведь охраняет целая школа магов.

Колокольчик предательски звякнул. Горгона поморщилась и добавила:

— Не буду я превращать людей в камень. Если на меня не начнут охотиться.

— Допустим. Но разве тебе всегда удается так хорошо сдерживать гнев? Давай, я выполню твою просьбу где-нибудь подальше от города. Тебя ведь все равно придется отпустить?

— Придется, — они обменялись понимающими улыбками. — Но ты об этом не пожалеешь. Проводишь меня до Тартарийских гор?

Вопрос был задан с такой легкостью, будто речь шла о прогулке к городской площади.

На краешек широкого окна сел воробей, чирикнул. Ученик быстро обернулся, движение спугнуло птицу. Когда парень опять взглянул на хрупкую сероглазую девушку, он, проигнорировав ее просьбу, заговорил о другом:

— Мы, кстати, не познакомились. Конечно, называть магам свое имя порой опасно. Это может дать им власть над тобой. А вот называя прозвище, ты ничем не рискуешь.

Змеи на голове горгоны зашевелились. Но не зашипели, когда она, поколебавшись, заметила:

— Мое имя переводится на ваш язык как «падающая».

— «Падающая»? Странное имя.

Подумав, Нефкер сказал:

— Говорят, что прародителем горгон был Форкий. Думаю, будет правильно, если я стану называть тебя Форкидой.

— Форкида, — повторила она. — Дочь Форкия. Ты выбрал для меня неплохое имя. А как зовут моего спасителя?

— Нефкер.

Горгона, будто не веря своим ушам, покачала головой:

— Немногие матери вплетают нынче в имена сыновей имя богини Нефелы. Ее почитают только талассцы. Но ты совсем не похож на них.

— Я пошел в отца. Да и талассец всего на четверть — через маму. А что ты слышала о богине Нефеле?

— Я… встречалась с нею. Ты ведь знаешь, что Нефела может принимать любой облик?

Не удержавшись, парень бросил взгляд на магический колокольчик. Но тот молчал. И Нефкер настороженно протянул:

— И кем она показалась тебе?

— Когда-нибудь расскажу, — горгона убрала со лба свернувшихся, как диадема, змей. — Не сегодня. Нам нужно уехать из города до заката дня. Ты ведь согласен сопровождать меня?

— Я хотел бы спросить еще кое о чем.

Горгона слегка нахмурилась:

— Я отвечу на все твои вопросы — чуть погодя. Постараюсь ответить… А сейчас, пожалуйста, выйди ненадолго из комнаты.

Молодой маг кивнул, как будто в просьбе горгоны не было ничего удивительного. И вышел.

 

* * *

 

Я провела рукой по волосам, готовясь к тому, что мне предстоит. Оттягивая неприятный момент. Волосы горгоны — живые змеи, вроде бы подвластные ее воле. А на самом деле — живущие по другим, непостижимым законам. Да, между нами заключено содружество, я вольна распоряжаться их жизнью и смертью. Но и они вольны распорядиться моей. Легкий укус в шею — и не выживет ни одна горгона. А сегодня я уже убила змею, хотя и сожалела о содеянном. Я подавила вздох. Выбрала тоненькую косичку — еще не рожденную змейку: она отличалась на ощупь, а змеиная головка была затянута младенческой пленкой. «Прости, — шепнула я, — что не позволю тебе родиться. Но другая змея не подойдет. Так уж сложилось…». Я зажала слепую головку змеи в ладони, дернула, поднесла руку к глазам. Один взгляд — и в руке зажат уже не кусочек окровавленной плоти, а блестящий округлый камень. Я положила его на стол. Но он покатился — пришлось поймать и бросить внутрь магического колокольчика. Потом я просто сидела, нежно поглаживая головки змей, беседуя с ними на недоступном людям языке. На языке, в которым нет слов, только чувства и прикосновения. Пока не услышала шаги возвращающегося Нефкера.

 

* * *

 

— Можно?

— Да, заходи, — застыв, словно статуя, горгона сидела у стола. — Взгляни.

Она кивнула в сторону магического колокольчика. Нефкер наклонился и увидел драгоценный камень, лежащий рядом с медным шариком. Камни такой величины и прозрачности стоили очень высоко. Если выручить за него полную цену — можно безбедно жить… долго. Нефкер даже затруднялся сказать — сколько лет он тратил бы эти деньги.

— У твоего наставника есть знакомый ювелир? — спросила девушка.

— Да, господин Гиппофион. Но как я объясню?..

— Ты скажешь, что учитель попросил тебя оценить этот камень. И взять деньги под его залог. Из взятых денег ты заберешь пятую часть: не будем жадными. Остальное пусть ювелир отошлет сегодня твоему наставнику. Понимаешь меня?

Нефкер кивнул. Он был благодарен, что горгона проявила к незнакомому ей человеку такую щедрость.

— На полученные деньги тебе нужно будет купить верховых лошадей. И припасы. Нам следует выехать как можно быстрее.

Парень задумался, не торопясь соглашаться. Потом сдержанно напомнил:

— Ты обещала ответить на мои вопросы.

— Задавай.

— Почему ты считаешь, что я соглашусь сопровождать тебя?

Горгона бросила на него быстрый взгляд, и в ее серых глазах заискрился смех:

— А разве ты еще не решился? Хочешь, назову не все… только три причины, по которым тебе следует сопровождать меня?

Она замолчала, и Нефкер кивнул:

— Попробуй.

— Во-первых, господин ученик, тебе хочется разгадать хоть парочку моих тайн. Не отпирайся — это присуще всем чародеям. Во мне, как в любом магическом существе, живет другая магия, не та, которую используют люди. Ее тайны будоражат человеческих магов. И заставляет вас тратить силы на то, чтобы разгадать их. Хотя проще всего было бы… попросить.

Девушка лукаво улыбнулась:

— А тут даже просить не придется — сама расскажу. Во-вторых, тебе хочется узнать, кто же такие горгоны. Твое любопытство не утаишь — оно щекочет, как сухая травинка. И, в-третьих, ты бы хотел не просто разузнать о моей магии, а научиться использовать ее.

Форкида посмотрела на покрасневшего от смущения ученика и насмешливо прибавила:

— Ты умеешь скрывать мысли и чувства от людей: тебя уже научили носить «маску». Но защитить себя от магических существ… — она покачала головой. — Этого ты не умеешь. Наверное, твой учитель считает, что время еще не пришло. Или не было под рукой подходящего «материала». А я могу тебя научить многому. Хочешь?

— Это было бы неплохо, — сдержанно кивнул Нефкер.

— А еще я могу тебе пообещать: все, что хотел узнать, ты узнаешь. Кроме того, если согласишься сопровождать меня, я помогу тебе добиться той цели, к которой уже не один год стремишься. Ты ведь собираешься стать великим магом. Правда, не знаю, почему ты избрал магию… Ты — младший сын?

— Я — четвертый сын. И моего отца нет в живых.

Он не уточнил, что именно это обстоятельство заставило его поступить в ученики. Но горгона понимающе кивнула:

— Значит, твоя мать, скорее всего, стеснена в деньгах. Если согласишься сопровождать меня к Тартарийским горам — уже сегодня сможешь отослать домой часть денег. Думаю, лишними они там не будут.

Нефкер отвернулся, стараясь скрыть охватившее его волнение:

— Да, это многое меняет. Сколько ты мне заплатишь?

— Двадцать пять золотых статеров. Если доверяешь ювелиру — можешь послать матери деньги через него. Кроме того я хочу, чтобы ты взял на себя еще одно обязательство.

— Какое?

— Я расскажу о нем чуть погодя...

Горгона к чему-то прислушалась. Потом спросила:

— Ты владеешь каким-нибудь оружием?

Он смущенно пожал плечами:

— Я не воевал. Неплохо бросаю дротик. Пока был жив отец, часто ходил с ним на вепря. Ты боишься нападения? За тобой кто-то охотится?

— Не уверена. Но предположим худшее… Больше всего мне не нравится, что я встретила на рынке «господина некроманта». Поэтому я хочу покинуть Мастолагр до темноты, — неохотно пояснила девушка. — Будет лучше, если мы поторопимся. Теперь ты согласен ехать?

— За двадцать пять золотых проводить тебя до Тартарийских гор? И это все?

— Нет. Снять с меня заклинание. Защищать от чужой магии, если понадобится. Пожалуй, больше ничего… — Форкида чуть насмешливо улыбнулась:

— Ты понял, что нужно купить, Нефкер? Тогда иди.

Парень замялся, а потом, решившись, предложил:

— Если тебе угрожает опасность, может быть, пойдешь со мной? Здесь — да еще опутанная магической сетью — ты не сумеешь себя защитить.

Лицо горгоны прояснилось:

— Тогда найди мне какую-нибудь накидку. И собери вещи. Будет лучше, если мы не станем сюда возвращаться.

 

* * *

 

Мы разговаривали так, словно нам предстояла веселая прогулка — легко и непринужденно. Хотя я видела, как волнуется Нефкер. А у меня внутри без конца стучало настойчивое: «Скорее, скорее, ты можешь опоздать!»

Мой спутник собирался недолго. Глядя, как уверенно он отбирает необходимые магические принадлежности и одежду, я уверилась в том, что он — умелый путешественник. Если ученик и жалел о каких-то вещах, то не показывал вида, хладнокровно отсекая все ненужное. Потом, смущенно пробормотав, что оставил за нее на видном месте деньги, принес накидку. Он стащил ее из комнаты жены хозяина дома.

Я с удовольствием укрыла от посторонних взглядов своих змей. Они послушно замерли под тонкой тканью.

Наконец, собравшись, мы покинули дом. И тут же, выходя из калитки, столкнулись со смертельной опасностью, которую я предчувствовала. Я шла первой и, открыв дверь, ощутила, как будто подуло сквозняком — словно птица пролетела у самого лица. Я отшатнулась, чуть не упав. Дрогнул магический колокольчик в сумке Нефкера. Ученик мгновенно подскочил, взмахнул рукой, шепча незнакомые мне слова заклинания, и мы оба увидели тонкий голубой луч, дрожащий в воздухе перед нами.

— Не двигайся, — предупредил Нефкер.

Затем мне показалось, что в руках у него возник пастуший посох. Парень медленно приподнял голубой луч, отчего тот изогнулся, словно арка.

— Пролезь под ним. Смотри, только не коснись, — скомандовал он.

Можно было и не предупреждать. Миновав преграду, я шепотом спросила:

— На меня поставили магическую ловушку?

— Да. Хотя… — парень задумался. — Возможно, ловушку поставили на сеть, которая тебя опутывает. Если бы она соприкоснулась с лучом… — Нефкер поежился. — Миг — и от тебя остался бы только пепел.

— Может быть, и нет, — успокоила его я.

 

* * *

 

Нефкер никогда не думал, что столкнется с магической ловушкой на пороге дома, где жил. И смотрел на голубой луч так, как будто не мог поверить в его существование. Зато спутница, кажется, не удивилась такому повороту событий.

— Я должен был предположить… — начал Нефкер смущенно. — Хорош из меня охранник.

От волнения покусывая губу, парень задумался. Прежде всего, нельзя было оставлять ловушку — маг, который ее поставил, догадается о своей неудаче. Но как ее убрать? Разбираться в чужом заклинании не было возможности: складывающиеся обстоятельства гнали их из города. И тут ему в голову пришла идея.

— Форкида, у тебя есть что-нибудь такое… Мне нужна частица тебя — но не одежды, а твоего тела. У человека я попросил бы прядь волос, но трогать твоих змей… — он запнулся, оглядывая ее.

Горгона хмыкнула:

— А что тебя устроит — может быть, кусочек кожи или фаланга пальца?

— Точно, — парень заметил, как она нахмурилась от его довольного возгласа, и торопливо пояснил:

— Мне достаточно будет твоего ногтя.

Девушка стала серьезной и, не раздумывая, поднесла руку к губам. Нефкер припомнил рассказы о когтистых лапах горгон. Оказывается, это выдумка — у нее были обычные человеческие руки. Красивые. При других обстоятельствах ими можно было залюбоваться.

На ладонь Нефкера упали два полупрозрачных серпика.

— Достаточно?

— Конечно, — Нефкер вынул из сумки чистую тряпицу, завернул в нее ногти горгоны, стянул концы лоскута в узелок. Попросил отойти подальше. И когда горгона подчинилась, кинул узелок в сторону магической ловушки. С еле слышным треском ткань вспыхнула — и исчезла. И голубой луч исчез.

— Я могу надеяться, что теперь меня признают мертвой? — прозвучал глуховатый голос Форкиды.

— Ненадолго.

 

* * *

 

Всю дорогу к дому ювелира Нефкер был насторожен и хмур. Постоянно оглядывался. Мне даже показалось, что он испуган. В конце концов, я не выдержала и спросила:

— Нефкер, в чем дело? Не случилось ничего непоправимого. Что ты так расстроился из-за этой западни?

Парень неохотно пояснил:

— Я думаю, за нами следили от самого рынка. Боюсь, как бы и сейчас… Но я никого не вижу.

Он замолчал. Мысленно я согласилась с ним, но решила подождать продолжения: чувствовалось, что ученик не высказался до конца. Наконец, покраснев, Нефкер выпалил:

— А ведь я должен был почувствовать, что в калитке ловушка. Но ничего, совсем ничего...

Его расстроенный вид говорил яснее любых слов.

Я улыбнулась:

— Это не означает, что ты — никудышный маг, это говорит только о том, что тебя не учили определенным навыкам. Когда мы выедем за городские ворота, я покажу тебе один «фокус» — он будет предупреждать о появлении чужой магии. Правда, пока ты рядом со мной — это заклинание почти бесполезно, потому что я тоже — магическое существо. Не говоря уже о сети, которая меня опутывает. Но, когда ты ее снимешь, я смогу закрыться щитом невидимости и...

— Щитом невидимости? — растерянно переспросил Нефкер. — Первый раз слышу. Форкида, как же тебя поймали, если ты знаешь то, о чем не знает даже мой учитель?

— Во-первых, твой учитель наверняка знает, просто до поры до времени приберег ценные знания. С молодыми… людьми, вроде тебя, это бывает необходимой предосторожностью. А, во-вторых, даже самые великие маги не всесильны. Например я: несколько дней скакала без роздыху, а потом решила передохнуть. И уснула, не приняв обычных мер предосторожности, — теперь уже я сердито нахмурилась.

И перевела разговор на другое:

— Как ты догадался, что частичка моего тела «захлопнет» ловушку?

— Не сразу, — смущенно хмыкнул Нефкер. — Этот маг, который поймал тебя… сплел очень странное заклинание — не вокруг тела, а сквозь него. Так что любой кусочек твоей плоти содержит магию, на которую была настроена западня.

— Как замысловато у него получилось, — я вздохнула.

— Да, иногда самоучки навыдумывают, — мой спутник покрутил головой. — Наверно, он сам не знал, что так получится.

На это я ничего не сказала, и дальше мы шли молча.

 

* * *

 

Визит к ювелиру оказался коротким и обошелся без лишних вопросов. Старый знакомый мага Агрогена хорошо знал его ученика. Он не стал выяснять, откуда камень и что за женщина сопровождает Нефкера. Впрочем, молодой человек подозревал, что горгона опять применила неизвестное ему заклинание, чтобы притупить любопытство ювелира. Размышляя над этим, Нефкер начал недоумевать, зачем ей понадобилась его помощь? Ради чего Форкиде такой охранник? Все, что он мог предложить, казалось детскими игрушками по сравнению с ее колдовской силой.

Когда они вышли на улицу, солнце уже скрылось за домами. Переулок был пуст — Нефкер попросил, чтобы их выпустили с черного хода. Только у забора лежал тощий желтый пес с открытой от жары пастью. Ученик мага огляделся, прикидывая, как побыстрее добраться до рынка, где торговали лошадьми. И, не ожидая нападения, совершенно растерялся, когда перед ним возникли двое крепких темнолицых мужчин. Запоздало дохнуло холодком опасности, по хребту словно пробежали паучьи лапки. Молодой человек нерешительно попятился.

— Нефкер! — возглас горгоны подсказал, что за спиной тоже стоят люди.

Ученик обернулся и успел отреагировать на быстрый замах чужой руки. Магическая защита спасла его: ударившись о невидимую преграду нож, звякнув, упал на землю. Прижимая сведенную судорогой кисть к животу, нападавший начал отступать. Его напарник, в глазах которого ясно читалась опаска, медлил. Скорее почувствовав, чем сообразив, что делать, Нефкер метнул в своих противников «ужас». Короткое, несложное заклинание, способное вызвать панический страх почти у каждого, кто взволнован.

Лица врагов исказили гримасы, и через мгновение они побежали. Не успел будущий маг облегченно перевести дыхание, как шум за спиной заставил его вспомнить о спутнице. Нефкер стремительно развернулся. Увидел, как разбойник схватил горгону за руку. Потянул к себе. Вместо того, чтобы сопротивляться, Форкида, казалось, упала противнику в объятия. Тот вскрикнул. Пошатнувшись, стал оседать на землю.

В отличии от второго разбойника, кинувшегося к горгоне, Нефкер успел заметить, как ее змеи коснулись лица и шеи врага. Горгона снова прижалась к схватившему ее человеку: все повторилось. Крик боли, и второе тело легло рядом с первым.

Оглянувшись — улочка была пуста — ученик подошел к Форкиде. Не решаясь смотреть горгоне в лицо, наклонился над трупами. И услышал ее резкий окрик:

— Не трогай. Яд моих змей смертелен — даже при случайном прикосновении.

— А если… — парень закашлялся, не сразу обретя голос: — Но ведь их найдут?

— Через несколько часов яд станет неопасен. Да и сейчас, если не дотрагиваться до места укуса — может, все и обойдется. Но я не хочу рисковать тобой, — девушка зябко повела плечами, поправила головную накидку:

— Пойдем, Нефкер. К счастью, это были просто люди. Наемники. Слава Громовержцу, пока что нас недооценивают.

— Да, в магии они явно ничего не смыслили. И на местных воришек не похожи. Ты так и не скажешь, кто охотится за тобой?

Форкида пожала плечами:

— Этих, скорее всего, послал «господин некромант». Потому что им было приказано захватить меня живой. Ты ведь заметил?

— Да. Но тогда ловушку ставил точно не он. Выходит, у тебя не один враг? — стараясь выглядеть уверенно, рассуждал Нефкер. — Тебе ведь все известно, Форкида. Хотел бы я знать, кто же так невзлюбил тебя?

— А кто из богов терпеть не может горгон? — вопросом на вопрос ответила она.

Помедлив, добавила:

— Тритогена.

— Афина?

Горгона, поморщившись, кивнула:

— Мне не стоит произносить это имя. Как любому потомку Медузы Горгоны.

— Ладно, идем, — Нефкер взял девушку под руку, и они молча зашагали к лошадиному рынку по лабиринту улочек.

 

* * *

 

На рынке Нефкер приобрел четырех степных лошадок — невысоких, с пышными хвостами и коротко стриженными гривами. Сначала он боялся, что лошади испугаются горгоны. Но те, наоборот, доверчиво потянулись к Форкиде, и, оставив девушку стеречь их, парень отошел, чтобы сделать другие покупки. Скоро на двух лошадках уже были навьючены тюки: возможность купить нужные товары, не торгуясь, позволила Нефкеру быстро управиться. Горгона терпеливо ждала, но парень видел по ее напряженному лицу, как тревожит спутницу задержка.

— Все, можем отправляться, — наконец, вернувшись с последней покупкой, сообщил Нефкер, но тут же попросил. — Нет, подожди еще немного.

Горгона проследила направление его взгляда — неподалеку, у начала дороги, ведшей за город, стояла герма, посвященная Гермесу-Пропилею. У ее подножия лежали подношения, курились ароматические палочки, уже почти догоревшие. Нефкер двинулся туда, чтобы оставить богу свои дары: Гермес считался не только покровителем торговли, но и защитником путников. Она поглаживала жесткую челку одной из лошадок, когда ученик вернулся, виновато пояснив:

— Я попросил для нас обоих удачного путешествия. Ты не против?

— Совершенно не против, — улыбнулась горгона. — Я не слишком люблю Олимпийцев, но уважительно отношусь к Пропилею. Кроме того, он покровительствует и магам.

 

* * *

 

Ночью нам пришлось свернуть с тракта и двигаться через степь. К счастью, небо было чистым, и я легко находила дорогу по звездам. Нефкер вначале забеспокоился, что мы можем заплутать, но, видя мою уверенность, расслабился.

Тряская рысь лошадок убаюкивала, и, чтобы не задремать, я спросила молодого человека:

— Что тебе известно о горгонах?

— То же, что и всем, — похоже, ученик мага не слишком обрадовался вопросу.

— А что известно всем? Расскажи.

— Ну зачем тебе? Это может оказаться досужими выдумками.

Отговорка только раззадорила меня, и я принялась уговаривать:

— Нефкер, пойми, горгонам по большому счету неважно, что болтают о них люди. Мне просто любопытно будет узнать, что выдумывают о нас. Взамен я обещаю рассказать, что правда, а что нет в человеческих историях. Неужели тебе это неинтересно?

Он помолчал, потом неохотно кивнул:

— Хорошо. Ты хочешь, чтобы я поведал историю с самого начала?

— Да, расскажи все так, как ваши сказители. Что жили три прекрасные, но очень гордые морские девы, три Форкиды…

— Сфено, Эвриала и Медуза, — подхватил Нефкер. — Своей заносчивостью… — он осекся, и продолжил, поправившись:

— Своей гордостью и красотой они вызвали гнев Афины-Паллады. И та превратила их в чудовищ. Тела горгон покрылись чешуей, волосы обратились в змей. Особенно досталось младшей из сестер — Медузе. Афина упросила Зевса лишить ее бессмертия, положенного по праву рождения. А, чтобы Медузу возненавидели не только люди, но и боги, наделила несчастную взглядом, который обращал все живое в камень. Горько стенали морские девы, когда увидели, во что превратил их гнев Олимпийцев. Но одного не учла богиня: горгоны, как любые существа, на которых несправедливо разгневались боги, имели права просить заступничества.

— Они попросили его у Геи, — чуть слышно вмешалась я. — Оказывается, люди не так уж много присочинили. И что же произошло дальше?

— Гея одарила своих внучек способностью к магии. Горгоны тепло поблагодарили богиню, принесли ей богатые жертвы и в тот же миг исчезли. Волшебным образом перенеслись в море — на далекий каменистый остров — самую окраину мира. Хотя было ясно, что и там не оставит их в покое Афина-Паллада.

— Ты забыл, что до того, как все случилось, морских дев полюбил Посейдон.

— Да, об этом тоже повествуют сказители, — согласился Нефкер. — Говорят, владыка морей был разгневан тем, как обошлись с его возлюбленными. Но промолчал, потому что не мог соперничать с Зевсом. Да и ссориться с Афиной-Палладой опасно даже богам. Поэтому Посейдон тайно навестил горгон. И пообещал помочь им избавиться от проклятия… Рассказывают, он уговорил хитреца Пропилея, чтобы тот вызнал у Зевса тайну избавления горгон от проклятия. И тот успешно справился с задачей. Сообщил обо всем Посейдону, а затем горгонам. Но никто не знает, что он поведал. Во всяком случае, никто из смертных.

Парень выжидательно посмотрел на меня, и я ответила:

— Потомкам Медузы Горгоны известно, что разузнал о проклятии хитроумный Гермес.

— И что же?

Я пропустила вопрос мимо ушей:

— Продолжай свой рассказ, Нефкер.

— А как же твое обещание? — на лице моего спутника появилось обиженное выражение. — Так нечестно!

— Всему свое время, — терпеливо ответила я. — Вначале мне хочется услышать конец вашей истории.

— Еще сказители говорят, что проболтался Пропилей о тайне другим богам, — Нефкер нахмурился. — И дошли до Афины слухи, что можно снять заклятие с Форкид. Только каждый сказитель говорил свое о том, что случится, если проклятие исчезнет… Кто-то рассказывает, что в самом начале — еще до превращения — у Медузы должен был родиться сын, от которого пойдет могучее племя. И оно не станет поклоняться Афине, потому что это будет племя могущественных магов. Я слышал предположения, что сын Медузы и Посейдона должен изменить мир… Даже привести его к гибели — якобы именно этого не хотела допустить мудрая Паллада. А третьи уверяют, что все предвещало рождение нового бога.

— Вот так сразу и бога, — усмехнулась я.

Парень не обратил внимания на иронию:

— Во всяком случае, дошли эти предсказания до Афины, рассердилась богиня и послала к Медузе своего змея. И вызвал тот в Медузе такое влечение, что она легла с ним. И от этого союза пошли все нынешние горгоны. А сама Медуза лишилась помощи ревнивого Посейдона, что определило ее судьбу: гибель от рук героя Персея.

Я вспомнила скалистый берег, такую же звездную ночь — и два тихих голоса, рассказывающих мне совсем другую историю. Обернувшись к Нефкеру, я увидела, что он ждет моих возражений, ждет обещанного рассказа. И поняла, что обману его ожидания. После длительного молчания, я заметила:

— Спасибо тебе, Нефкер. Завтра… нет, послезавтра, когда мы приблизимся к Тартарийским горам, я расскажу другую — правдивую — историю.

 

* * *

 

Под утро они остановились около русла почти пересохшей речки. Напоили лошадей. Напились сами. Не разжигая костра, борясь со сном и усталостью, пожевали ячменных лепешек. Потом под руководством горгоны Нефкер установил магический купол. Теперь любого, кто попробовал бы проникнуть внутрь, отбросило назад, а сигнал тревоги разбудил бы спящих.

Несмотря на опасения ученика за время сна их никто не побеспокоил. А проснулись они далеко за полдень. Парень сощурился от яркого солнца, потянулся, прислушался к окружающим звукам. Трещали насекомые, пофыркивали лошади, прямо над головой щебетал жаворонок.

— Надеюсь, тебе хорошо спалось. Нам пора отправляться в путь, — раздался голос Форкиды. — Только сначала я бы хотела избавиться от магической сети.

В последней фразе явственно слышался приказ. Нефкер посмотрел на спутницу сквозь полуприкрытые веки. Порой горгона была совершенно неотличима от человеческой девушки. Но сейчас ее холодное лицо напоминало мраморную голову статуи, а от ледышек серых глаз будущему магу стало не по себе. Освободишь Форкиду — и одного взгляда будет довольно, чтобы превратить живое в камень… Но он обещал, обманывать и хитрить не хотелось. Даже не потому, что Нефкер верил в возможности горгон угадывать чьи-то намерения. Он попросил:

— Подойди ближе.

Поднялся и, когда горгона присела рядом, провел рукой вдоль ее тела — от головы к ногам. Прошелся по каждому узелку сети, перевязывая их по-своему. Это занятие требовало предельной сосредоточенности и отнимало много сил. Вскоре на лбу Нефкера выступил обильный пот, но он продолжал. Когда все узелки были перевязаны по-новому, ученик остановился. Теперь, стоило ему потянуть за любой из концов невидимой обычному человеку сети, и опутывавшая горгону магия исчезнет. Но Нефкер медлил с освобождением… Потом, решившись, растянул сеть, ослабляя ее влияние на Форкиду. И, стараясь, чтобы голос прозвучал как можно искреннее, сокрушенно заметил:

— Извини, но я, кажется, преувеличил свое умение — мне не удается снять чужую магию. Только ослабить. Но, клянусь Громовержцем, я найду мага, который поможет тебе освободиться. Или буду сам пробовать: по-другому, пока не получится… Прости, я не хотел подвести тебя, Форкида.

Ему показалось или она не поверила его словам? Девушка поднялась и, отойдя на несколько шагов, замерла, повернувшись к Нефкеру спиной. Он увидел, как опутывающая Форкиду сеть начала растягиваться под напором пульсирующей, переливающейся всеми цветами радуги магии. Сила горгоны старалась вырваться наружу. И Нефкер не поверил своим глазам, когда сквозь ячейки сети стали пробиваться разноцветные лучики. Казалось, еще немного и Форкиде удастся освободиться из плена. Но этого не случилось. Сияние померкло.

Некоторое время она стояла, опустив голову, молча. Потом обернулась:

— Спасибо за то, что ты сделал, Нефкер. Этого пока достаточно. Я не смогу превратить в камень даже цикаду, но колдовать сеть больше не помешает.

Девушка несколько раз цокнула языком, подзывая лошадей. И кони доверчиво подошли. Нефкер облегченно перевел дыхание.

— Пока я оседлаю лошадей, сними купол, — распорядилась она.

Ученик мага чуть было не ответил «сними сама» — но вовремя прикусил язык. Форкида не просто хотела переложить на спутника какие-то обязанности — Нефкер был уверен, что горгона всерьез решила обучить его магии. Значит, ему следует постараться сделать то, что он ранее никогда не делал. Вчера, во время установки было гораздо легче: он просто исполнял ее приказы.

Нефкер оглядел купол, как учил его маг Агроген, внутренним зрением: защита выглядела, словно огромный, сотканный из серебряных нитей шатер. Начал перебирать в уме подходящие заклинания. Нараспев произнес одно из них, коснувшись невидимым посохом верхушки магической защиты — и шатер исчез.

— В следующий раз тебе придется ставить купол самому. И, клянусь Громовержцем, у тебя получится, — удовлетворение, прозвучавшее в голосе Форкиды, польстило самолюбию ученика, но он небрежно отмахнулся от похвалы:

— Снимать — значительно проще, чем ставить. Но если ты будешь учить меня…

— Буду, — легко согласилась девушка. — Например, сейчас я произнесу заклинание, которое поможет тебе обнаружить присутствие любого магического существа. Ближе к горам нам следует опасаться не только людей. Там обитают кентавры и сатиры. И с теми, и с другими лучше не встречаться без особой нужды. А теперь слушай внимательно, — горгона звонко пропела некую ритмичную абракадабру.

Нефкер, уверенный, что его язык не в состоянии произнести нечто похожее, рискнул повторить. И ощутил разлившуюся вокруг магию. Получилось! Заклинание отскочило от зубов, как будто ученик зубрил его с утра до вечера. Потом началось странное. Сначала парень не чувствовал ничего, затем нестерпимо зачесалось левое плечо — он не сразу понял, что оно обращено к горгоне. Нефкер повернулся к Форкиде лицом и тихо ойкнул: теперь чесались лицо, шея, грудь. Кожа горела так, как будто все тело исхлестали крапивой.

— Как от этого избавиться? — поспешно отступая, спросил Нефкер.

— Придумай, — рассмеялась горгона и добавила: — Меня точно так же мучили в юности. Если не сумеешь справиться сам — толку от заклятия не будет.

— Перестань! — возмутился парень. — Лучше объясни — как от этого избавиться?

— Не знаю. Держи повод.

Какое-то время они скакали в сердитом молчании. Потом горгона обернулась, и Нефкер, по-прежнему трущий лицо и шею, почувствовал, как раздражающий зуд исчезает. Он сделал вид, что ничего не заметил, Форкида тоже не произнесла ни слова. Впрочем, чуть погодя уязвленное самолюбие заставило ученика снова произнести заклинание. Он понял, что горгона избрала для него самый короткий путь обучения. Путь, на котором твои собственные ошибки и неумение заставляют тебя быстрее находить правильное решение.

 

* * *

 

Я наблюдала за Нефкером со смешанным чувством удовлетворения и насмешки. Его настойчивость подкупала. Но я не могла допустить, чтобы он зря выбивался из сил — мне нужен был надежный охранник. Заметив, что он утомился, закрылась щитом невидимости. Чуть погодя спросила:

— Нефкер, проверь, ты не чувствуешь поблизости чужой магии?

Произнеся заклинание и выждав некоторое время, он отрицательно покачал головой:

— Нет.

— А мне кажется, что там кто-то есть, — я указала рукой на приближающиеся горы. — Ты не знаешь, кентавры посещают окрестности Мастолагра?

— Да, после сбора урожая они торгуют с жителями города — у речки Агрии. В другое время кентаврам запрещено приближаться к городским стенам, потому что жители считают, что они травят посевы. А так же нападают на табуны, угоняя самых красивых кобылиц.

— Для совокупления? — полюбопытствовала я.

— Не думаю, — возразил Нефкер. — Кентавры живут своим племенем. В отличие от сатиров или горгон, которые… Прости, Форкида.

— Ничего, продолжай, — я прекрасно поняла, что он имел в виду: все сатиры принадлежали к мужскому полу, так же как горгоны — к женскому, а слово «племя» подразумевало наличие мужчин и женщин.

Я нисколько не обиделась на рассуждения Нефкера, но парень смущенно прокашлялся:

— Я хотел сказать, что в поселках кентавров есть и женщины, и дети. Что касается кобылиц… Мне кажется, они просто неравнодушны к красивым лошадям. Хотя люди всякое рассказывают.

— Ты когда-нибудь видел кентавров?

— Да, но не здесь. Мой отец успешно торговал с ними. Его поля граничили с землями одного из племен, — видно было, что Нефкер удивлен темой, но вежливо поддерживал беседу.

— Говорят, они интересуются не только кобылами, но и девушками? — задала я следующий вопрос.

По-видимому, Нефкер подумал, что я боюсь насилия со стороны кентавров. На его губах мелькнула снисходительная улыбка. И он успокоительно заметил:

— Можешь мне поверить, большинство из них совершенно равнодушны к человеческим женщинам. Порой они похищают детей — обоего пола — и держат их в неволе. Но я слышал, невольникам кентавров живется вольготнее, чем рабам в Мастолагре.

Мы опять замолчали. Потом Нефкер, не скрывая любопытства, спросил:

— Почему ты так заинтересовалась кентаврами?

— Мы скоро доберемся до их земель. И мне очень нужен будет человек, который договорится, чтобы они пропустили нас через свою территорию.

 

* * *

 

Меня разбудило предчувствие. Как будто холодный металл коснулся левой стороны груди: я вздрогнула от страха и открыла глаза. Над головой горели звезды. В сухой траве стрекотали кузнечики. Все было спокойно. Но я знала, что беда надвигается. И я не в силах ее предотвратить. Нет, я, конечно, могу обратиться к богам. Принести дары… Кого молить? Зевса? Гею? «Меня», — шепнул знакомый голос невидимого бога. «Пропилей, — послушно воззвала я. — Помоги тому, кого я ищу. Убереги его. И я принесу тебе любые жертвы» — «Нынче я приму от тебя только один дар, Форкида, — отозвался вкрадчивый голос. — Ты в силах принести его немедленно, ведь рядом с тобой спит мужчина…». Я приподнялась на локте и взглянула на своего спутника. Мне не было видно лица, но я слышала ровное дыхание. Мужчина. Я привыкла сторониться людей и не особо задумывалась о том, что мы с Нефкером — существа противоположного пола. Неужели мы должны испытывать влечение друг к другу? Оказывается, Пропилей считал именно так… «Трисмегист, — называя Гермеса одним из почетнейших эпитетов, шепнула я. — Прими мою жертву ради того, кого я разыскиваю, того, кто сейчас один и беззащитен. Даруй ему свое покровительство». Ответом мне было молчание. Но я не сомневалась, что бог услышал мои слова.

Скинув одежду, я тихо позвала: «Нефкер!» Жертва должна быть добровольной, но я, боясь отказа, опутала парня слабым заклинанием. Юноша шевельнулся и, перевернувшись на спину, открыл глаза. «Нефкер, прошу тебя, помоги мне принести жертву Пропилею». Он заморгал, посмотрел по сторонам, словно пытаясь осознать, что происходит. Потом его губы шевельнулись: «Жертва — благое дело, Форкида». Я потянула на себя край плаща, которым был укрыт Нефкер, и обнаружила, что он спит нагим. Мне даже показалось, что послышался смешок бога. Наклонившись, я коснулась грудью груди Нефкера. Затем начала целовать его, с каждым поцелуем спускаясь все ниже. Змеи-косицы по моему безмолвному приказу сплелись узлом у меня на затылке. Больше всего я боялась взглянуть в лицо молодому человеку: сомнительно, чтобы он желал горгону. Тем не менее возбуждение мгновенно охватило Нефкера, и я опустилась сверху, умоляя бога принять наш дар. Движения моего тела быстро вошли в привычный ритм: в конце концов, я давно не была девственницей. Я с удовлетворением отмечала, что Нефкер откликается, всеми силами стараясь доставить мне наслаждение.

Когда все кончилось, я обессилено замерла. Чувство миновавшего несчастья было таким полным, что на глаза навернулись слезы.

 

* * *

 

На следующее утро я то и дело ловила вопросительные взгляды Нефкера. Но он ни о чем не спрашивал, а я ничего не объясняла. Чтобы окончательно запутать его, я сплела заклинание сомнения: чем больше Нефкер пытался вспомнить что-либо о прошедшей ночи, тем сильнее сомневался. Мне это было только на руку. Потому что я ощущала приближение погони. Не могла с уверенностью сказать, кто нас преследует, но чутье подсказывало, что дело серьезно. К счастью, поросшие лесом горы приблизились вплотную. Скоро мы сможем спрятаться. Хотя для магической погони это не имело большого значения. Взгляд мстительной богини или обряды некромантов могут, пусть не сразу, отыскать нас в любой пещере.

Мы уже миновали границу, разделяющую владения людей и кентавров, когда мой спутник тоже забеспокоился. Несколько раз Нефкер оглядывался назад, потом обратился ко мне:

— Форкида, может быть, мне показалось… Нет, я чувствую сзади человека, наделенного магией.

— Да, за нами гонятся, — коротко согласилась я. — А впереди ты что-нибудь чувствуешь?

Нефкер не успел ответить — из зарослей орешника выскочил маленький сатир. Подъехав к нему, я остановила коня. Принялась молча рассматривать козлоногого. Он был ростом с двенадцатилетнего ребенка. И, как все сатиры, соединял в себе человеческие и звериные черты. Нижнюю часть его тела покрывал короткий темно-коричневый мех, на плечах обгоревшая кожа шелушилась, а копытца непрестанно пританцовывали. Хитро взглянув на нас, он понюхал воздух, зевнул, обнажив острые волчьи зубы. Потом вежливо осведомился:

— Не хотите принять участие в славной оргии, странники? Нам как раз не хватает… — он плотоядно облизнулся.

— Надеюсь, не в качестве главного блюда? — хмыкнул Нефкер.

— А вы вкусные? — поддержал игру козлоногий. — На вид — кожа да кости.

Нефкер помедлил с ответом, и в разговор вмешалась я:

— Хотелось бы мне взглянуть на того, кто попробует приготовить горгону.

Маленький сатир встретился со мной взглядом, потупился и промямлил:

— Никто не осмелится, светлейшая… — он запнулся, не зная, как ко мне обратиться.

Я подсказала:

— Форкида.

— Никто не причинит вам вред, светлейшая Форкида, — сказал он подобострастно. — Дионис покарал бы всякого кто нарушит долг гостеприимства на оргии в его честь.

Я ничего не сказала, но легко представила, как этот коротышка позже выдаст меня едущему позади некроманту или его подручным. И молча отвернулась. Меня боялись, только когда я находилась рядом.

 

* * *

 

— Здесь вам придется спешиться, — предупредил сатир.

Мы слезли и, ведя лошадей в поводу, зашагали по еле заметной тропке. Сатир шел первым, то и дело пересвистываясь с птицами. Вскоре я услышала впереди смех и звуки музыки.

— А в честь чего оргия? — спросил Нефкер: он озирался по сторонам и хмурился все сильнее.

— Созрело молодое вино, — коротко сказал сатир. — И поселянки пришли, как полагается, отслужить богу.

Мой спутник вопросительно взглянул на меня, и я пояснила:

— Здешние жители живут за счет виноградной лозы и стараются быть в ладу с Дионисом. Раз в год их жены и дочери приходят на оргии к сатирам. Это почетная обязанность.

Видимо, Нефкер слышал о таком обычае, потому что молча кивнул.

— Мне дальше нельзя, — остановившись, произнес маленький сатир. — Поторопитесь. И спросите старика Фавия, он у нас за главного. Прощайте.

— Стой! — я так взглянула на козлоногого, что он замер на месте. — Нефкер, дай ему за труды.

Парень достал монету и кинул сатиру. Я чуть было не прибавила: «За нами погоня — пусти их по ложному следу». Но прикусила язык. Когда все откроется, моя просьба не будет иметь для него никакого значения. Сатиры сами решат, кому помочь: нам или нашим врагам. Стоит ли выказывать заранее слабость и просить о помощи того, кто не зависит от тебя?

 

* * *

 

Горгона медленно шла по поляне, где несколько десятков сатиров пили, горланили песни в честь Диониса и носились за визжащими от грубых ласк поселянками. То тут, то там на траве ласки достигали своего апогея. Обнаженные тела, голые груди и ноги, стоны и покряхтывание — горгона смотрела на оргию, недовольно прищурив серые глаза. Волосы-змеи, поднявшиеся вокруг ее головы, издавали тихое шипение.

Нефкеру спокойствие давалось тяжелее. Похоже, его воспитали довольно строго — Форкида увидела на лице парня смятение. Совокупляющиеся с человеческими женщинами, почти насилующие их сатиры — это было не то, что доводилось ранее видеть ученику мага. Но спутник горгоны держал себя в руках. Впрочем, реши Нефкер вмешаться, Форкида без раздумий остановила бы его — они здесь были гостями. Незваными.

Проходя мимо колыхающейся туши, больше похожей на борова, чем на сатира, они заметили, что эта гора мяса прижимает к земле тоненькую девушку-подростка, худую и смуглую. Вот мелькнуло ее запрокинутое лицо, закрытые глаза, от которых тянулись дорожки слез. Сатир ритмично двигался, и девушка тоненько вскрикивала в такт движениям. Горгона подумала, что поселянка слишком молода для здешнего «веселья». Непонятно, как она попала сюда. Скорее всего, сирота. Или дочь какого-нибудь всем задолжавшего бедняка. Краем глаза она заметила, как Нефкер отворачивается.

 

* * *

 

Старину Фавия они оторвали от важного дела — поцелуев с крепкой, уже немолодой, но красивой женщиной. Видно было, что такое занятие доставляет ей немалое удовольствие: эти двое вели себя как давние любовники — впрочем, может, они ими и были. Когда горгона тронула сатира за плечо, он недовольно обернулся. Им открылось некрасивое, обрюзгшее лицо. С плоским носом, широкими губами и карими чуть навыкате глазами. Из ушей и ноздрей сатира торчали рыжие волоски, а мощная грудь густо заросла уже наполовину седой шерстью.

Увидев, кто перед ним, он придал лицу доброжелательное выражение:

— Приветствую вас, путники.

Тут к целовавшейся с ним женщине подскочил другой сатир и, пританцовывая, увлек ее прочь. Фавий проводил уходящую подругу тоскливым взглядом и, кряхтя, поднялся:

— Давненько мне не встречался никто из твоего племени, госпожа. Но я наслышан о горгонах. Тебя я не приглашаю присоединиться к празднику, а вот твоего спутника… — старый сатир щелкнул пальцами, и гостям поднесли чаши с вином. — Пейте. Пейте и славьте Диониса. Тебе, юноша, надо будет отблагодарить хозяев. Любая женщина — твоя.

Нефкер взглянул на горгону. Та взглядом предупредила: «Не вздумай отказаться!» Парень залпом осушил вино и, поклонившись, шагнул к веселящимся сатирам. Фавий вытянул шею, с интересом высматривая, кого же тот выберет. Горгона тоже следила за молодым магом. Вот Нефкер остановился перед тушей «борова». Хлопнул его по плечу — один раз, второй, третий. Пока сатир не поднялся, набычившись, с налитыми кровью глазами.

— Ох, не к тому он полез, не к тому, — азартно зашептал Фавий.

Горгона напряглась, готовая броситься на помощь своему спутнику: несмотря на высокий рост и тренированное тело Нефкеру явно было не справиться с соперником. Но тут стоящая перед учеником туша пошатнулась, рухнула на землю — сатир громко захрапел, перебирая во сне конечностями. А Нефкер, как ни в чем не бывало, склонился над худенькой поселянкой.

— Ну, дальше они и сами поладят, — то ли удовлетворенно, то ли разочарованно протянул старый сатир.

 

* * *

 

Взглянул на меня хитро с характерным для их племени плутовством. Добавил:

— А ведь ты была с ним сегодня ночью. Своим его считаешь — по глазам вижу.

Я пожала плечами, не подтверждая, но и не опровергая его догадку. Пригубила вино. Оно было чересчур кислым. Я прихлебывала, стараясь не морщиться.

Фавий снова хмыкнул:

— Нехорошо, госпожа. Выходит, не хочешь послужить богу — удовлетворить старого некрасивого сатира? Предпочитаешь молоденьких смертных? Смотри, Олимпийцы злопамятны…

Это звучало уже откровенной угрозой. Стараясь не выдать себя голосом, я ответила:

— Предпочитаю того, на кого укажет мне Пропилей. Это был его выбор — сегодня ночью. Если он прикажет мне выбрать старого сатира… — я замолчала, готовая услышать иронический смешок бога. Но Гермес молчал. И я снова пожала плечами:

— Сегодня не твой день, Фавий. Может быть, не я тебе, а ты мне поможешь?

— Пожалуй, — глаза сатира опять вспыхнули хитринкой. — Но для начала ты послужи мне по-другому. А потом и до меня дойдет очередь. Ведь твой мальчик — маг?

Я вздрогнула, но быстро сообразила, что он имеет в виду Нефкера.

— Один из лучших, — беззастенчиво прихвастнула я. — Да и меня боги не обидели способностями. Найти что-нибудь хочешь? Или приворожить какую дриаду?

Сатир усмехнулся, показывая, что оценил мою шутку. Пояснил серьезно:

— Свирель хочу. Такую, как у Пана, только чуть попроще.

 

* * *

 

Горгона задумалась, левой рукой поглаживая змеи-косицы. Потом отставила чашу, поглядела на другую сторону поляны, где паслись стреноженные лошади. Поискала взглядом Нефкера… Не нашла и, наконец, опять обернулась к Фавию:

— Пан — лесной бог. А ты — обычный сатир. Не ты ли мне только что говорил, будто боги злопамятны?

Сатир поморщился, но упрямо возразил:

— Так сразу бы и сказала, что тебе это дело не по плечу. Ты сделай, а уж с Паном я как-нибудь договорюсь.

— Ладно, подумай и назови три свойства будущей сиринги. Только не больше. А я скажу, по силам мне или нет.

— Вот это другой разговор, — обрадовался Фавий. — Мне и не нужно больше трех. Первое — хочу, чтобы эта сиринга могла по моему приказу напугать любого зверя или человека, второе — кого угодно приворожить. А третье… чтобы в чужих руках она переставала быть волшебной, становилась обычной свирелью.

— Ты, и правда, немного просишь, — усмехнулась горгона: змеиные головки, как собаки, тыкались ей в руки. — Такую свирель можно сделать. Сорви широкий лист, лучше всего — папоротника.

Сатир с неожиданной прытью бросился выполнять приказание. А горгона опять оглянулась, мысленно ругая запропастившегося Нефкера. И успокоилась, увидев, что он стоит позади нее, придерживая за худенькое плечо новую подружку. Форкида вгляделась в спокойное лицо девушки: от ее недавних переживаний не осталось и следа. Чем же они там занимались? Впрочем, наверное, лучше об этом не знать. Хотя без магии явно не обошлось. Ох, не на то Нефкер ее тратит. Но укорять молодого человека не имело никакого смысла.

 

* * *

 

— Я рада, что ты исполнил долг гостя, Нефкер, — сухо заметила горгона. — Но сейчас ты мне нужен. Нам обещают помощь, но требуют определенной службы. Тебя уже учили создавать магические предметы?

Взглядом подсказала: «Только не вздумай ответить — нет».

— Конечно, Форкида. А если я чего-то не знаю, ты легко научишь меня, — мгновенно принял ее игру молодой маг.

— Вот твой папоротник, госпожа, — подскочивший Фавий выглядел на редкость комично. Глазки его маслянисто поблескивали, язык то и дело облизывал полные губы.

— Светлейший Фавий, — горгона не узнала голос Нефкера, — ты бы все-таки следил за своими соплеменниками. Жертва богу — благое дело, но не до такой же степени, — он раздраженно указал на свою юную подружку, и та смущенно опустила голову.

Не обидевшись на упрек, сатир благосклонно взглянул на поселянку:

— Да разве за ними уследишь. Такие… козлы. Иди ко мне, голубка.

Девушка вопросительно оглянулась на Нефкера и позволила Фавию по-отечески приобнять себя за плечи. Сатир погладил ее по щеке, жестом одновременно ласковым и хозяйским:

— Ну-ну, все будет хорошо. Я больше никому не позволю тебя обидеть. А через год красавицей станешь. От парней деревенских отбоя не будет. Мужа себе доброго подыщешь, — он притянул ее ближе, начал что-то жарко нашептывать на ухо. Вторая рука незаметно коснулась груди девушки. Форкида внимательно следила за помрачневшим Нефкером — еще не хватало, чтобы парень вмешался.

 

* * *

 

— Дорогой Фавий, ненадолго забудь про оргию, — веско произнесла я. — Если ты по-прежнему хочешь иметь волшебную сирингу, сорви три волоса у себя на груди.

Сатир отстранился от поселянки. Вырвал волоски, вопросительно приподнял брови.

— Положи их на лист и придержи.

Я протянула к папоротнику головку одной из своих змей, сжала ее с боков, выдавливая каплю яда.

— Теперь тебе придется выбрать тростник для свирели. Где ты обычно его берешь?

Фавий махнул кому-то рукой, приказал подошедшему молодому сатиру:

— Проследи за девчушкой. И сам не вздумай руки распускать — она МОЯ гостья.

Тот меланхолично взглянул на поселянку, предложил ей:

— Сыграть?

Я обратила внимание на его сухощавое лицо, тонкий с горбинкой нос, серовато-зеленые глаза: подошедший сатир был на удивление красив. Невольно сравнивая его и Нефкера, я не могла не признать, что простоватое лицо молодого мага теряется рядом с мужской притягательностью сатира. Ревнивый взгляд моего спутника убедил меня, что это не укрылось и от него самого.

— Идемте, — обратился к нам Фавий. — Венидий — хороший парень, лучший музыкант. И деликатен не в меру, — он хохотнул.

Молодой сатир не обратил на слова внимания, уже наигрывая что-то склонившейся к нему девушке.

 

* * *

 

Ручей оказался неподалеку — даже отсюда мы слышали какофонию звуков, производимых оргией сатиров. Старина Фавий, чуть согнувшись, шел вдоль берега ручейка, щелкая ногтем по тростнику. Пока не указал на один:

— Вот этот.

Для меня указанный стебель ничем не выделялся среди прочих, но я кивнула. И приказала:

— Теперь слушайте меня внимательно. Сейчас я оберну этот тростник листом папоротника — возникнет будущее тело сиринги. Три волоска Фавия сделают его в каком-то смысле родителем свирели, а яд моей змеи оживит тростник. Но ожившая свирель поначалу будет обладать характером змеи… Фавий, ты станешь резать ее на нужные части, Нефкер, твоя задача — удержать их на месте. Они будут расползаться, шипеть и кусаться, как настоящие змеи. А я зачарую каждый так, как мы договаривались. Вам все понятно?

Маг и сатир одновременно кивнули. И я бережно обернула ствол тростника зеленым листом, наблюдая, как папоротник растворяется, сливаясь с тростником в единое целое.

К счастью, ни Фавий, ни Нефкер не подвели меня — они действовали быстро и умело. Как ни стремились части будущей сиринги вырваться из нашей власти, как ни хотели зажить своей независимой жизнью, им это не удалось. И вот Фавий первый раз дунул в отверстия свирели. И лес замер. А потом робкая дриада отделилась от ближайшего дерева. Остановилась, прислушиваясь. Ее тело, сначала полупрозрачное, с каждым мигом становилось все более зримым, женственным, притягательным. Робкими шагами она приблизилась к старому сатиру, заглянула ему в лицо с детским любопытством и женским лукавством.

— Фавий, прервись. Смотрю, у тебя одно на уме, — вмешалась я. — Теперь твоя очередь помогать.

Дриада метнулась в сторону от звука моего голоса. Фавий опустил свирель и вздохнул:

— Спугнула такую красотку. Эти милые существа редко обращают на меня внимание… Ладно, что ты хотела, госпожа?

— Мне и Нефкеру нужно попасть в поселок кентавров. И не пленниками, а гостями. Помоги нам сделать это. А также подскажи, как можно добиться от них возвращения мальчика лет двенадцати.

Если сатир удивился моей просьбе, то не выдал своего удивления. Просто глубоко задумался, а потом покачал головой:

— Разве ты не знаешь, госпожа, что кентавры не продают пленников? Очень редко они возвращают их кровным родственникам за большой выкуп. Но только самым близким. И то после долгого разбирательства. Тебе не удастся добыть ребенка. Как бы ты ни старалась. Ты не сможешь их заколдовать, потому что магия почти не действует на них. И обмануть вряд ли получится. Лучше отступись.

— Форкида, — тихо позвал Нефкер. — Я могу узнать?

— Сейчас, Нефкер, — пожалев о том, что не объяснилась с молодым человеком раньше, ответила я. — Фавий, ты успеешь позабавиться с дриадой, пока мы будем разговаривать.

И когда сатир с неожиданной покорностью удалился, я махнула рукой, создавая между нами и миром магическую защиту. Теперь никто, кроме богов — если бы им пришло это в голову — не сумел бы подслушать нашу с учеником беседу. Кажется, Нефкер даже не заметил моего жеста, он стоял, погруженный в себя, растерянный и рассерженный. Наконец, произнес:

— Форкида, ты наняла меня для того, чтобы я сопровождал тебя до Тартарийских гор. Там ты обещала все объяснить. Но ты ни разу не упоминала о том, что ищешь ребенка.

— Да, я ищу ребенка, Нефкер. Прости, что не успела рассказать тебе об этом.

— Не успела или не хотела? Зачем тебе человеческий ребенок, Форкида?

По его лицу было видно, что он подозревает нехорошее. Я вспомнила, что горгоны не раз обвинялись в похищении детей. Ходили такие слухи. И они были правдивы. Для некоторых магических ритуалов порой необходима жертва, причем, обязательно человеческая. Конечно, я могла бы напомнить Нефкеру, что мастолагрская школа тоже использует для неких обрядов рабов. Все маги, если это необходимо, приносят человеческие жертвы. Но он мог и не поверить мне: такие вещи держатся в строгой тайне. Ученикам о них не рассказывают.

— Нефкер, — заговорила я, еще не зная, что скажу. И тут меня пригвоздил к месту взгляд бога. Нет, это не был Гермес — его я бы всегда узнала по чуть заметно разлитому в воздухе аромату кедровых благовоний. Это не были ни Зевс, ни Посейдон, ни Гея. Взгляд давил на плечи, как жернов, пригибая к земле. Уничтожал презрением. Так боги могли рассматривать превратившуюся в мерзкого паука Арахну. Я замерла, без тени сомнения зная, кому принадлежит этот взгляд. Вот она и обратила на меня внимание — доблестная Тритогена. Я не могла с ней бороться — мы обе это понимали. И сейчас Афина наслаждалась бы моей беспомощностью, если бы не презирала так сильно.

Когда свинцовая тяжесть внезапно исчезла, я зашаталась. Но устояла. Собрав последние силы, убрала магическую защиту — сейчас было бесполезно и слишком опасно обсуждать мои тайны. Тем более, они принадлежали не только мне. Наблюдавший за мной Нефкер выглядел испуганным. Ученик ничего не сказал, но было видно, что и он ощутил на себе взгляд богини.

Молча мы побрели прочь. Неподалеку, под деревом, наигрывая на свирели сидел Фавий. Он окинул нас веселым взглядом:

— А я из озорства дунул в сирингу — хотел проверить, могу ли кого-нибудь напугать. Дриада тут же исчезла. И теперь не выходит. Похоже, ты сдержала свое слово, госпожа.

— Тогда выполни мою просьбу, — ответила я. — Пусть кто-нибудь проводит нас к кентаврам. Мы торопимся.

Кряхтя, сатир поднялся. Кивком пригласив нас следовать за собой, зашагал в ту сторону, где слышался шум оргии.

— Кто это был? — тихо спросил Нефкер.

— Угадай с трех раз, — так же шепотом ответила я, не рискуя прямо сказать, что на нас обратила внимание Афина. — Я не выдумывала, когда говорила о своих врагах. К счастью, боги и богини поклялись Громовержцу не вмешиваться в людские дела напрямую. Поэтому пока что нам больше следует опасаться господина некроманта.

Мы неспешно двинулись вслед за сатиром. На меня давила усталость после свинцового взгляда Тритогены, Нефкер о чем-то размышлял. Я внезапно испугалась, что молодой маг откажется сопровождать меня дальше. До сих пор я удачно играла на его честолюбии и любопытстве. Будоражила воображение, учила магии, возвышала в собственных глазах. Но ни один нормальный маг не станет соревноваться с богами.

 

* * *

 

Едва ступив на поляну, где продолжалась оргия, горгона огляделась, ища Венидия и поселянку. Следовало закончить все дела, которые связывали ее и Нефкера с сатирами, а молодой маг вольно или невольно взял на себя роль покровителя девицы. Похоже, Фавий с учеником думали также, потому что тоже завертели головами…

Они лежали рядом, обнявшись. Сатир по-прежнему что-то наигрывал, полузакрыв глаза, а рука поселянки медленно скользила между его поросшими шерстью ногами. Судя по улыбке девушки, это доставляло ей немалое удовольствие. Правда, увидев подходящего Нефкера, она вспыхнула и убрала руку. Сатир приоткрыл глаза, между ним и Фавием, казалось, произошел молчаливый диалог. Потом Фавий фыркнул. И Венидий исчез в кустах вместе со смущенной поселянкой.

К удивлению горгоны Нефкер шагнул следом. А когда она остановила его, попытался скинуть удержавшую руку:

— Форкида, ты не понимаешь. Девочка околдована.

— Почему же, прекрасно понимаю, — горгона холодно поглядела ему в лицо. А разом зашипевшие косицы-змеи малость отрезвили молодого человека:

— Ты очень талантливо заколдовал ее — такое под силу далеко не каждому магу. Сейчас девочку привлекает то, что раньше вызывало страх или отвращение. Ну, так разреши ей насладиться новыми переживаниями. Или тебе не нравится, что ты сам не успел воспользоваться результатами колдовства?

Нефкер одарил ее гневным взглядом, развернулся и зашагал к лошадям.

— Напрасно мальчика обидела, — проворчал старый Фавий, когда ученик уже не мог услышать. — Он тут вроде и не причем. Девчонка его подбила. Так окрутила, что он и задуматься не успел. Даже не тронул ее, хотя должен был во славу Диониса.

— А ты откуда знаешь? — глаза горгоны подозрительно сузились.

Сатир хмыкнул:

— Неужели ты думаешь, что шум мешает мне слышать каждое произнесенное на этой поляне слово? — тут он поднес сирингу к губам и дунул. Высокая резкая трель перекрыла все звуки. Сатиры и поселянки замерли — а потом их лица исказил ужас. Только что веселые и беспечные существа бросились врассыпную. В один миг поляна опустела. Остался только Нефкер, сдерживающий храпящих от страха лошадей.

— Что это еще за шутки, Фавий?

— Оргия закончилась. Дионис остался доволен дарами.

— А может быть — дело в другом? — иронично улыбаясь спросила горгона. — В том, что вокруг слишком много лишних ушей? А ты хотел поговорить со мной наедине.

Сатир сморщился, затрясся от смеха. Отсмеявшись, вытер тыльной стороной ладони проступившие на глазах слезы:

— Все-то ты знаешь, госпожа, — он через плечо обернулся к Нефкеру, крикнул:

— Господин маг, езжай вперед — напои лошадей. Мы скоро присоединимся к тебе.

Когда парень скрылся из виду, Фавий, понизив голос, продолжил:

— Я смотрю, тебе покровительствует не кто иной, как Трисмегист.

— Да. А кроме того меня ненавидит сама Афина.

Фавий легко отмахнулся от этих слов. Сделанный им пренебрежительный жест показал, как он относится к богине мудрости и ратного искусства.

— Сегодня ночью во сне я разговаривал с Паном. А ведь он — родной сын Трисмегиста. Кому, как ни ему, знать о хитростях Гермеса?

— Он говорил с тобой обо мне? — недоверчиво поинтересовалась горгона.

— Боги не любят называть имена… Мы говорили с ним о сиринге. И о том, какую службу запросит тот, кто сделает мне свирель, — сатир помолчал и спросил, осторожно подбирая слова:

— Это правда, что в мире появится новый бог?

— Я слышала подобные предсказания, но не уверена в их достоверности. Фавий, поверь, я только стараюсь помочь своему роду.

— А что мне еще остается делать? Конечно, поверю, — старый сатир повозился и снял через голову шнурок, на котором болтались соединенные коленца тростника. — Возьми.

— Что это?

— Моя прежняя свирель. Не волшебная. Но если захочешь позвать меня — подуй в нее.

— И ты появишься?

— Тотчас же.

— Спасибо, Фавий, — горгона повесила сирингу на шею. Потом не удержалась — поднесла к губам. Легкий, чуть слышный звук прокатился по лесу. Они обменялись взглядами, и сатир кивнул:

— Пошли. Я сам провожу вас до границы с кентаврами. Может, и словечко перед ними замолвлю.

 

* * *

 

Сатир ровной трусцой бежал впереди лошадей. По крутой тропинке путники взбирались все выше и выше в горы. Я все острее чувствовала, как сзади приближается темная туча — погоня. Нефкер молчал.

Когда мы с Фавием нагнали его на берегу горной речушки, я, вспомнив совет сатира, произнесла:

— Прости мои слова, Нефкер. Я была несправедлива к тебе.

— Тебе не за что просить прощенья, Форкида, — глухо ответил он. — Мы направляемся к кентаврам?

— Да, — я непринужденно заговорила о чем-то еще, но молодой маг не откликнулся. Похоже, я потеряла единственного союзника. Из-за собственной несдержанности. Поймала понимающий взгляд Фавия и отвернулась. Вскочила на коня. Мне требовалось, чтобы обида Нефкера поутихла, — тогда можно будет загладить вину. И хоть что-нибудь объяснить.

Тропинка вильнула, обходя поросшие мхом валуны. Фавий махнул рукой:

— Будьте готовы. В любой момент мы можем встретить их дозорных.

— Уж не нас ли ты советуешь остерегаться, сатир? — справа и слева из лесу выступили два кентавра.

Я пригляделась к этим загадочным существам. Нижняя часть их тела напоминала скорее бычье туловище, чем лошадиное. Смуглые человеческие торсы блестели, словно умащенные маслом. Бороды были тщательно расчесаны, длинные волосы стянуты на затылках кожаными ремешками. Самым примечательным у кентавров были глаза — казалось, эти полу-люди, полу-звери все время смотрят сквозь тебя. Их глаза — прорицателей, как утверждали многие — косили со страшной силой, через мгновение поняла я. От этого неподготовленный собеседник легко терялся.

— Сатир и человек, вы можете проезжать. А тебя мы не пустим — ты нам не нравишься.

Я снисходительно улыбнулась их самоуверенности, погладила свернувшихся диадемой змей, сказала:

— Вы в своем праве. Но я бы советовала вам подумать: Посейдон продолжает благоволить горгонам. А он ведь и ваш покровитель.

— Нам никто не покровительствует, — темные, смотрящие в сторону глаза одного из стражей вспыхнули на миг. — Посейдон больше не благоволит своим детям.

— Тогда вспомните о многоликой Нефеле, — прозвучал у меня за спиной голос Нефкера.

— И о Пане, который любит гулять по здешним лесам, — добавил сатир.

Кентавры переглянулись. Стоящий справа — помоложе, с русой ухоженной бородой, опять уставился сквозь меня невидящим взглядом:

— Вокруг тебя черное облако проклятия. Мудрые должны услышать об этом, — он развернулся — довольно неуклюже, как на мой взгляд — и поскакал по тропинке вверх.

Мы остались ждать. Я спешилась и присела на плоский, согретый солнцем камень. Нефкер, стараясь не смотреть в мою сторону, что-то вырезал ножом из темного корешка, а сатир принялся наигрывать на сиринге. Если бы я не была горгоной, то заслушалась — так необычно нежно, словно уговаривая, пела свирель. Потом вдалеке прогремел гром. И одновременно с его раскатом — приближающийся цокот копыт. Свирель с удвоенной силой принялась за уговоры. Пока не послышался властный приказ:

— Остановись, сатир.

От неожиданности Фавий подчинился.

Молодой кентавр привел с собой старика. Старейшину, чье лошадиное туловище было редкой соловой масти, волосы на голове — седыми. Возможно, они никогда и не были темными. Властные манеры и гулкий голос дополняли впечатление.

Я поднялась, с внутренним трепетом глядя на него.

— Что тебе надо в наших владениях, горгона? Кентавров не волнуют дела богов. Мы живем сами по себе. Назови причину, которая привела тебя сюда.

— Я ищу ребенка. Возможно, сам Посейдон привел его к вам — или хитроумный Пропилей. Потому что вы можете отказать не только горгоне, но и разгневанной Тритогене. Вам никто не указ. Но я должна увидеться с мальчиком. И ты пропустишь меня, потому что в моих словах нет лжи.

— Да, в твоих речах нет лжи. Но и правда далеко не вся, — склонив голову, словно прислушавшись к себе, заметил седой кентавр. — Хорошо, проезжайте. Я прослежу за тем, чтобы ты повидалась с ребенком — если он находится у нас. Но надолго ты здесь не задержишься. День-два, не больше. Ты проклята, горгона: превращаешь в камень любого, кто долго находится рядом — даже если мертвящий взгляд скован магическим заклятием. Надеюсь, твой спутник осведомлен об этом?

Его темно-синие глаза смотрели в разные стороны. Но обращался он ко мне. И, хотя порыв ветра почти заглушил его последние слова, я услышала. Можно было не отвечать, но я проворчала, поежившись:

— Моему спутнику уже недолго терпеть.

 

* * *

 

Она со всеми разговаривала надменно — даже с могучими, неустрашимыми кентаврами. Нефкер вспомнил, как впервые увидел ее с торговцем на Степном рынке Мастолагра. Уже тогда было ясно, кто командует. Чтобы ни утверждала по этому поводу сама Форкида. Сейчас Нефкер как будто прозрел — он рассматривал поступки горгоны и видел, что ее действия подчинены неизвестному плану. Она использовала любого — будь то человек, сатир или кентавр. Она шла к цели. Только какой была эта цель?

Старый кентавр потрусил по дорожке, сделав жест следовать за ним. Фавий подошел к горгоне, негромко заговорил — может быть, попрощался — ученик не расслышал. Подождав, когда девушка вскочит на лошадь и минует его, сатир обернулся к Нефкеру. Поманил, тихо сказал в самое ухо:

— Господин маг, я позабочусь о твоей поселянке. Выдам замуж, прослежу, чтобы никто ее не обидел...

Нефкер сдержанно кивнул — после всего произошедшего ему было неприятно слышать заговорщический шепот Фавия.

— А ты, — сатир понизил голос, — приглядись к ребенку.

— Что? — от удивления переспросил парень.

— Ты все услышал правильно. Сделай, что я прошу, — Фавий хмыкнул, махнул рукой и исчез в зарослях.

А Нефкер тронул коня, стараясь не отстать от горгоны.

Дорогой он вспоминал все, что слышал от отца об обычаях кентавров. Люди сходились на том, что кентавры чуют ложь и обладают даром предвидения. С ними нужно было вести дела предельно честно. Поэтому Нефкер, не предупредивший о данном обстоятельстве горгону, удивился тому, что она угадала нужную линию поведения. Кажется, и здесь он не пригодился: ученик в который раз спросил себя, зачем Форкида выбрала его провожатым. Пока что помощи от него было немного.

Однако сейчас он твердо рассчитывал быть полезным — переговоры с кентаврами ему дались бы много проще. Если бы Форкида объяснила суть дела и разрешила выступать от ее лица. Он намерен был договориться с кентаврами о ребенке. А после этого попрощаться с горгоной.

Тропинка расширилась. Старый кентавр приостановился, жестом подозвал к себе Нефкера, спросил, откуда он родом. Молодой маг побоялся, что это разгневает самолюбивую горгону, но та держалась позади, даже не глядя в их сторону.

А беседа приобрела интересный оборот. Услышав имя отца Нефкера, старик посветлел лицом. Как выяснилось, старейшина когда-то в молодости не раз торговал с ним. Все кентавры вели кочевую жизнь: редко живя на одном и том же месте дольше нескольких лет. Что зачастую приводило к стычкам с новыми соседями, которые в один прекрасный день обнаруживали неподалеку со своими полями их навесы.

В племенах кентавров царила жесткая иерархия. Младшие беспрекословно подчинялись старшим, женщины — мужчинам, невольники — любому кентавру, независимо от возраста. Причем, женщины и мужчины этого странного племени жили раздельно, разными «табунами». Женщины и дети старались не появляться при посторонних, поэтому многие народы пребывали в заблуждении, что кентавры — существа только мужского пола.

Кроме того, среди кентавров было распространено многоженство. И так как жены доставались более опытным и старшим, из молодежи образовывалась дикая вольница, доставлявшая немало беспокойства людям. Хотя Нефкер уверял Форкиду, что кентавры равнодушны к человеческим женщинам, на самом деле он слышал другое. Его отец с друзьями за чашей вина часто шутили по этому поводу, предупреждая соседей не спускать глаз со своих женщин и кобылиц. Впрочем, о любых магических существах ходило множество россказней всякого толка...

Многое удивляло Нефкера в кентаврах. Разговорившись со старейшиной, он собирался удовлетворить свое любопытство, но внезапно тот подал знак остановиться:

— Мы прибыли.

Хотя никаких строений вокруг не наблюдалось — все те же деревья, лес. Разве что он раздался в стороны, открывая солнечную лужайку. Присмотревшись, Нефкер заметил, что ветки дубов по краям поляны затянуты, видимо, специально посаженным хмелем, образуя плотные зеленые навесы. Кентавр подвел их к одному из таких навесов и кивнул:

— Располагайтесь. Это мой дом.

Они спешились. Вокруг как будто никого больше не было, но Нефкер ощущал чужое присутствие. Похоже, за ними наблюдали. Взглянув на Форкиду, он понял, что горгона держится настороже.

И тут, откуда ни возьмись, к ним подлетел маленький кентавр. Смешной, голенастый, словно жеребенок. Как и взрослые он был нагой. Заметив наметившуюся грудь, Нефкер понял, что перед ними девочка. Светлые волосы были стянуты в хвост на затылке, не то серые, не то голубые глаза смотрели в разные стороны. Масть лошадиной части тела тоже была светлой. Судя по смелости, с которой она направлялась к взрослым — это была дочь или внучка старейшины. Мгновением позже догадка Нефкера подтвердилась.

— Дедушка, ты мне нужен, — басистый, скорее мальчишеский, чем девичий голос звенел от нетерпения. Потом девочка-кентавр посмотрела на горгону и воскликнула:

— Зачем ты привел ее сюда? Ты же видишь — она погубит нас!

Гости обмерли. Ученик мага непроизвольно заступил собой Форкиду. И тут же понял, что любое сопротивление будет бессмысленным. Против целого племени кентавров не устоять ни ему, ни горгоне.

Нефкеру вдруг очень захотелось жить. Радоваться солнцу, еде, вину, смотреть на красивых девушек… Он неожиданно осознал, что слишком мало ценил эти мелочи.

Странным, отрешенным голосом девочка продолжила:

— Впрочем, мы уже мертвы. Это она нас убила — давно, двенадцать лет назад… Дедушка, сделай же что-нибудь, я не хочу умирать!

Ее голос сорвался, а из глаз потекли слезы.

— Успокойся, сегодня ты не умрешь, Ксилопа, — кентавр обнял внучку, погладил по светлым волосам. — Принеси фруктов гостям.

Она что-то быстро зашептала ему на ухо.

— Хорошо, — громко согласился он. — Иди.

Девочка удалилась, несколько раз оглянувшись. Все подавленно молчали. Потом старый кентавр спокойно заметил:

— Когда-то давно я тоже предрек свою смерть. С тех пор ничего более значительного я, похоже, не предсказывал. Хотя кое-кто в племени может со мной не согласиться.

Он обернулся и поглядел — сначала сквозь Нефкера, потом сквозь горгону. Опять качнул головой:

— Вы зря боитесь. Ксилопа увидела событие, но не смогла понять, когда оно произойдет. Таков недостаток любого предсказания. Вам ничего не грозит. Отдыхайте.

 

* * *

 

Мы молчали довольно долго. Первым не выдержал Нефкер — он искоса взглянул на меня и спросил:

— Ты что-нибудь поняла?

Я пожала плечами:

— Кое-что. Например, двенадцать лет назад произошло событие, которое не сегодня-завтра приведет к гибели кентавров. Дар Ксилопы подсказал ей связь между мной и смертью ее родных. Но что она может изменить?

— А что за событие? — начал молодой маг, но замолчал, увидев, как полыхнули гневом мои глаза: я не собиралась сейчас тратить время на его любопытство.

Послышалась лошадиная поступь, и на поляну вышла Ксилопа в сопровождении человеческого мальчика.

— Амик, не подходи к ней!

Резкий оклик, который не был услышан. Потому что, увидев меня, мальчишка выдохнул «Ты!», подскочил и повис на моей шее. Я прижала его к груди, а змеи гладили ему волосы. С какой нежностью я слушала биение маленького сердца! Как мне не хотелось его отпускать. Но, заметив помертвевшее лицо Ксилопы, я подумала, что со стороны наши объятия выглядят жутковато. И мягко отстранила ребенка:

— Амик, познакомься — это маг Нефкер. Если бы не его помощь и сочувствие, я не смогла бы отыскать тебя. Он спас меня от слуг некроманта и потом охранял… Да, и еще — он называет меня Форкидой.

Мальчик бросил на молодого человека любопытный взгляд, улыбнулся и повторил:

— Фор-ки-да. Хорошо. Он выбрал тебе красивое имя.

— Поблагодари его, — я обернулась к магу: — Познакомься, Нефкер, это мой сын Амик.

Сделала паузу. И, понимая, что вранье может дорого стоить, добавила:

— Мой приемный сын.

Ксилопа недоверчиво вскинула брови. Нефкер что-то пытался прочитать на моем лице. Но ни одному, ни другому не дано было высказать сомнения вслух, — Амик сделал шаг к магу. Низко поклонился и по всем правилам произнес слова благодарности. Он старался держаться, словно взрослый мужчина, и со стороны это выглядело несколько комично. Но никто не позволил себе рассмеяться.

Пока растерявшийся Нефкер задавал моему сыну обычные вопросы: сколько ему лет, где он жил, чему обучался, — я шепотом спросила Ксилопу:

— Он останется со мной?

Короткий отрицательный жест, за который раньше я бы, не задумываясь, обратила ее в камень. А сейчас лишь согласно кивнула:

— Когда я снова его увижу?

— Это будет решать мой дед, — и, упиваясь данной ей властью, Ксилопа добавила:

— Амик, нам пора.

— Погоди, — вмешалась я, — дай нам попрощаться.

Обняла бросившегося ко мне сына. Заговорила чуть слышно:

— Мы будем делать то, что нам скажут, дорогой. До поры до времени… Возьми, — протянула ему подаренную мне свирель. — Эту сирингу дал мне один забавный сатир. Его зовут Фавий. Если тебе понадобиться помощь — дунь в нее.

Мальчишка насупился, кинул на девушку-кентавра негодующий взгляд. Прошептал:

— А если что-нибудь случится с тобой? Я же обещал тебя защищать. А ты обещала подарить мне змею. Одну из этих.

Он нежно погладил мои волосы.

— Подарю. Послезавтра вечером.

— И продолжить учить меня магии.

— Обязательно, Амик.

Его вздох. И мой — ответный. Рука мальчика ласкает головки змей. Они тихо шипят, дотрагиваясь до его пальцев раздвоенными язычками. Наконец я шикаю на них. Напоминаю Амику:

— Пора.

Он послушно, хотя и неохотно подчиняется. Но когда Ксилопа кладет руку ему на плечо, сбрасывает ее ладонь. Оборачивается. Уже не глядя на меня, говорит:

— До завтра, господин Нефкер. Да хранит тебя Пропилей.

Молодой маг меняется в лице, но степенно отвечает:

— И тебя — да хранит Пропилей, Амик.

Девушка-кентавр с мальчиком скрываются за деревьями, и Нефкер поворачивается ко мне:

— Что все это значит, Форкида?

Ох, как гневно звучит его голос и как не вовремя. Но отвечать придется.

— Мы не просто так добирались до Тартарийских гор — мы искали Амика. Я не хотела тебе говорить, потому что про горгон болтают всякое, — тщательно подбирая слова, ответила я. — Ты мог подумать, что я ищу его для жертвоприношения. Или еще каких-нибудь черных дел. Но теперь ты увидел: мальчик любит меня. А я люблю его. Или ты хотел спросить о чем-то другом?

Молодой маг смутился — и я поняла, что ему неудобно за подозрения, о которых я догадалась:

— Где ты взяла его?

— Мне… дали его боги.

 

* * *

 

И снова ее ответ ничего не прояснил. Сдерживая разочарование, Нефкер отвернулся. Попытался повести разговор по-другому:

— Хорошо, ты не могла сказать мне о ребенке. Ты не хочешь говорить о своих планах. Но хоть на один вопрос ты можешь ответить откровенно?

— Не на всякий вопрос.

Короткая пауза. И почти против воли он заговорил о том, что второй день не давало ему покоя:

— Ты любила меня прошлой ночью?

— Я отдалась тебе.

— Помню, ты говорила о жертве, но… Форкида, поклянись, что ты не накладывала на меня никаких заклинаний.

Горгона не ответила. Теперь они старались не смотреть друг на друга. Неловкое молчание прервала вернувшаяся Ксилопа: она приблизилась рысцой и хмуро произнесла:

— Идемте, дед велел отвести вас в дом.

Они поднялись и последовали за девушкой-кентавром. Молодой маг попытался разговорить ее, но, не скрывавшая враждебности, Ксилопа отвечала предельно коротко. А иногда просто пропускала вопросы Нефкера мимо ушей.

Лесная тропинка быстро закончилась, и на краю луговины они увидели длинный и широкий, срубленный из обтесанных бревен дом.

— Здесь живут невольники, — пояснила девочка-кентавр. — Но летом они ночуют в поле. Так что сегодня он в вашем распоряжении. До рассвета вам запрещено покидать его стены. Это приказ деда.

Так как горгона молчала, ученик мага вежливо ответил:

— Спасибо, Ксилопа. Мы не нарушим приказа.

  • Глава 9 / 14 минут / Дикий меланхолик
  • Пигмалион / Чугунная лира / П. Фрагорийский (Птицелов)
  • Таинственный / Пара строк / Панина Татьяна
  • Валентинка №27. Для Швыдкого Валерия Викторовича (Рина Кайола) / Лонгмоб «Мечты и реальность — 2» / Крыжовникова Капитолина
  • Кто ты, Эдвард? / Алёшина Ольга
  • Зимний вечер / Пером и кистью / Валевский Анатолий
  • Алая скорбь 1. / Апачи Александр
  • Деньги / Ищенко Геннадий Владимирович
  • Праздник к нам придёт / Лонгмоб «Однажды в Новый год» / Капелька
  • Эбби / Изгнанница / Лешуков Александр
  • 1. автор  Akrotiri - Чиччолина / Этот удивительный зверячий мир - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Анакина Анна

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль