— Смотри, Хакон. — Я прищурил глаза, не ослабляя хватки. — Надумаешь лгать — через
 
avatar
— Смотри, Хакон. — Я прищурил глаза, не ослабляя хватки. — Надумаешь лгать — через сына достану.
Теперь уже в глазах плескался неподдельный ужас. Я взмахнул свободной рукой — пламя погасло так же резко, как и появилось. Отпустив старосту, стряхнул с пальцев слабо мерцающие искорки.
Ай, крас-савец! )) Каков герой, а? ))))
Не, правда, прикольный пафос.
важный господин, кто подпустит к нему деревенского пацана?
Не надо это слово. Это ни то идиш, ни то жаргон. Пусть мальца, мальчишку или парнишку, что-нибудь такое.
Они долго о чём-то говорили, а потом и (или «и после») господин вышел из дома, хлопнув дверью. А сам толкователь снов потом вылетел на крыльцо и вслед прокричал, что не будет насылать кошмары. И никаких дел иметь с этим ужасом не желает.
— Не припомните, как он выглядел?
По смыслу ясно, что «он» — это приезжий господин, а по форме не ясно. По форме или господин, или сам толкователь Совн.
Помню тёмно-серый плащ до пят, почти полностью скрывавший тело. Хотя стояли летние дни, уже потом я понял, что такая одежда, мягко говоря, странная.
Вот это не очень. Сильно по-писанному для разговора. Не критично, но все же подумай, как бы ты сама это сказала, вспоминая, а не написала.
— Совсем-совсем?
Что совсем-совсем? Совсем странная одежда? )))
И, смотри: он на вопрос про совсем не ответил, а
Надежда, что Хакон хоть мельком увидел лицо этого господина, пропала.
Так нужен ли этот "- Совсем-совсем?" тогда?
— Всё просто, Йорд. Если хочешь говорить с камнями — научись молчать.
Мудро. Прямо афоризм.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль