Ровные ряды домиков, затерявшиеся в долине среди зарослей деревьев, напоминали не
 
avatar
Ровные ряды домиков, затерявшиеся в долине среди зарослей деревьев, напоминали небольшой посёлок и мало кто знал, что на самом деле это было за учреждение.
На мой взгляд не сильно удачная фраза для начала. То есть если ее перефразировать, то будет нормально.
Не люблю я эти домики, меня все время гнобят за уменьшительно-ласкательные суффиксы. И вообще, я люблю «прореживать» фразы, вы знаете. А местоимений многовато все-таки.
И в первой части аж 9 раз все домики. Замените их хоть на что-то.
И как-то не совсем понятно, как домики вдруг стали учреждением.
 
Раз в неделю, приезжал бензовоз и слив топливо в бездонные зева цистерн,
Не сильно понял. что это за цистерны и зачем туда что-то сливалось.
 
Это было восхитительно!
???
Владелец небольшого бара, старый Хью прямо остолбенел, увидев старого знакомого.
Переход от одной части к другой совершенно не понятен. Или вынесите первую часть, как пролог.
 
— Твоя яхта еще жива, — осведомился Ник, когда разомлевшие от чая и хохота, они на некоторое время устало умолкли.
Или «сказал» вместо «осведомился», или после «жива» должен быть знак вопроса. Поскольку «осведомиться» — синоним к слово «узнать», «спросить».
 
Они поднялись на второй этаж и вначале долго вспоминали прожитые годы, прихлебывая душистый чай из блюдечек и хрустя кусочками сахара и лишь потом Ник перешёл к делу.
Судя по именам британцы, вряд ли они будут пить, как русские купчихи чай из блюдечек. И судя по всему у вас все-таки это пираты, тогда уж они должны пить крепкий алкоголь. Другого их натура примет.
 
Все куски мне понравились, за исключением мелких погрешностей. Только связь между ними я не уловил. А это напрягает. И вы вводите персонажей по именам, но ничего по ним не даете: ни внешности, ни возраста, ни профессии. Как читатель должен догадываться?
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль