avatar
КРИТИКА НА КОНКУРС
Продолжение:
 
Теперь по ошибкам писательским:
 
«Не прогадал, не прогадал!» — ликовал Житька, едва не прыгая на месте от радости. Не зря остался здесь, у пустого помоста!
Фокальный сбой. При письме от третьего мысли персонажа даются без кавычек, что вы умело делаете далее по тексту. Так как у вас представлен не самый глубокий фокал, по всему тексту указывать не буду, лишь несколько моментов…
Если помните из правила, то желательно все глаголы-восприятия убрать и писать сразу эмоции.
 
Не прогадал! Не прогадал! От радости Житька едва не прыгал на месте. Не зря остался здесь, у пустого помоста!
 
Много Ирник с Вашеком увидят на своей дворцовой?
Дворцовой чего?
 
Да сквозь толпу не протиснуться — ещё хорошо, если краешек рукава кого-нибудь из волшебников разглядят!
«…Хорошо ещё» – а вернее: Повезет, если…
Рукава кого-нибудь из волшебников? Это как? Краешек рукава волшебника… И то коряво
 
Нет, Житька сторожил себе место здесь, на жарком солнце, где никого ещё не было, и можно было встать куда угодно.
Это вообще… умереть – не встать. Житька сторожил место на жарком солнце! Это первое!!! А потом двойное уточнение пустующего места не на солнцепеке, не под безжалостным солнцем, а именно на жарком солнце: никого не было и можно встать куда угодно. Такой выбор, такой выбор… на солнце или на жарком солнце? Кхм… нужно подумать!
Житька выстаивал на солнцепеке, боясь лишиться лучшего места у самого помоста.
Конечно, пришлось поскучать — прошёл целый час, наверное, пока он ждал, прижавшись грудью к пахучим, свежеоструганным еловым доскам и изучая всё, что попадалось на глаза.
Эт что за доски? Если есть доски, то, возможно, есть и тенёк?
Наверное, прошёл час...
 
По крайней мере, солнце напекло голову, жутко хотелось пить, а тень от ясеня проползла аж на пол-локтя, и вытянулась неимоверно, как бывает под вечер. Он успел в подробностях изучить, как переплетены между собой толстые нити красного полотна, как прибито оно гвоздиками с большими круглыми шляпками, как туго натянуто около этих гвоздиков и как свободно болтается между ними.
Откуда взялся ясень? Пол-локтя тени – неимоверно вытянуто? Я запуталась.
Далее идет сбой фокала: Он успел… Кто он? Смотрим последнее м.р. – вечер!!! и недоуменно разводим руками… Вечер успел изучить!..
А почему бы и нет?
 
Рассмотрел и даже поковырял немного два горбатых, кривых гвоздя, которые были вбиты криво и неумело, так что погнулись под ударами молотка.
Горбатых и кривых в данном контексте не одно и то же?
К тому же тавтология, которую я специально игнорировала до сего момента здесь уже начала конкретно обживаться.
Гвозди – везде… Кривых, криво вбитых, прогнувшихся…
Аврал тавталогии!
И мне интересно, откуда автор знает, чем забивали? Видел? Тогда и пишите: Брунька неумеючи стучал молотком…
А так, уж простите, может тот умелец кулаком вдалбливал, и тогда такой результат я бы уже не оценила как: неумело, криво. Я бы уже восхитилась дару столяра-плотника… Кстати, я так и не поняла, где гвозди были.
Доски были, на почему-то я представила гору сложенных досок… Причем тут тогда гвозди?
Если из досок сколочена конструкция, тогда было бы вернее описать «ЭТО», уточнив, раз для автора так важно, что «это» смастерено из свежеструганных еловых досок.
Блина, мне пришлось несколько раз перечитывать, чтобы понять ДОСКИ – ПОМОСТ. Писец! Зачем так грубо обзывать помост? Доски… Жесть! Это примерно как керамическую чашку глиной обозвать. Обои – бумагой, или вообще, стружкой древесной… деревом! Кожаную куртку – органическими тельцами…
Можно сразу для читателя сказать: прислонился к помосту из… причём сразу указать: обитых красной тканью! А то, например я, долго картинку собирала по частям.
 
Со скуки он представил, как какой-нибудь дядька Велька ползал в полутьме, кряхтя и ругаясь, и натягивал злосчастную ткань на доски, которые сам же весь день и сколачивал. Небось, загубил два гвоздя сослепу, матюгнулся, плюнул, да и не стал переделывать. А то и вовсе не заметил, кто ж его знает.
Перебор с местоимениями. Очень великий…
И скажите, на кой все эти подробности и рассуждения? Они ценны для дальнейшего сюжета?
 
Ещё взгляд развлекал длинноносый жук с огромными, в половину собственной длинны, усами, который вдруг плюхнулся на красную ткань, у самого житькиного носа.
Как жук может развлекать взгляд?
Бред! Взгляд может зацепиться, может быть прикованным, но развлекаться или кого-то развлекать?.. Никогда не слышала подобного.
Зря разбили смысловое предложение: …с огромными… усами, в половину себя
«Собственная длина» – канцелярит, к тому же, неуместный в устах деревенщины!
Последнее уточнение – лишнее. К тому же, я так поняла гг носом уткнулся в красную ткань?
На время развлёк жук с огромными усами, в половину себя, плюхнувшийся на обивку перед самым носом.
 
Ползал он медленно и важно, явно наслаждаясь пекущим солнцем, красуясь чёрным, с зеленоватым отливом панцирем.
Вот здесь вы ошарашили фокалом жука.
Эт вы каким образом прочитали мысли и поступки жука? Что он балдеет на солнышке?.. Вы – чтец языка жуков? Уважаемый, насекомые палящее солнышко не очень… Оно их иссушает. Летать под ним – летают, но чтобы тащиться и еще дефилировать? Брр…
Предполагаю, он еле тащил свой за… то есть мчался, что есть сил, но выходило коряво, — хотя вы предположили «важно», — как раз из-за своих неимоверно больших «рогов».
 
Там был главный праздник, туда ушли Ирник с Вашеком. Тогда Житьке казалось, что вот именно сейчас Ирник звонко хохочет и тычет пальцем куда-то вперёд, а Вашек выпучил глаза и смотрит, не отрываясь, чтобы потом всем встречным говорить: «Ну, я ви-идел… Братцы, вот ведь ви-идел!..» А смотрят они куда-то вперёд, а что там — Житька не знал, и тогда хотелось плакать от обиды.
Здесь у меня сложилось лёгко ощущение: главный герой получил солнечный удар и его посетили галлюцинации.
В куске — апогей тавтени-уточнений: там, туда, тогда, что, куда-то и т.д…
Слова на одну и ту же букву… в подряд… «вот ведь видел» — скороговорка
 
Так сильно, что слёзы наворачивались сами собой. Но Житька терпел не зря! Он готов был рассмеяться и закричать от радости, когда заметил, что к его помосту стал пробираться невысокий юноша в белых, праздничных одеждах, с холщовой сумкой через плечо.
Кхм… его помосту??? А что были у каждого зеваки по помосту?
Странная реакция и перса. Эт истерика? Если «да», то стоило бы уточнить более конкретно по тексту, что гг – неврастеник, и тогда недопонимание гг, автора и читателя не случится.
 
Волшебник! Он шёл против потока людей, вежливо раздвигая толпу, то и дело(,) раскланиваясь с зеваками, оттого продвигался чрезвычайно медленно.
Писец… здесь мозг реально скручивается.
Вы несколько раз написали примерно одно и то же.
Волшебник шёл против потока людей! (Значит, не расталкивал людей, не прорезал поток людей, будто топор бревно, а просто шёл… неспешно, медленно…)
Вежливо раздвигал толпу – опаньки! Опять небыстро шёл через толпу!
Раскланиваясь с зеваками, продвигаясь медленно… — брр… опять: шёл неспешно через толпу!
И ещё: против потока, значит… люди ему шли навстречу? Получается, народ шёл от помоста, а он к помосту? Страшное зрелище…
 
Вдруг Житьку охватил страх, такой, что даже ладони похолодели, мигом покрывшись потом — а вдруг мимо? Вдруг не сюда? И до того самого последнего мига, когда волшебник вскочил с кошачьей ловкостью на помост, Житька не был уверен до конца, что ему выпало такое счастье.
Здесь «вдруг» «миг» — набивают уже оскомину.
Кстати, дурно становится от ловкости волшебника… Как-то не очень волшебник ассоциируется с кошками.
 
Но волшебник был рядом, совсем близко, рукой подать и можно дотронуться до светло-песочных, почти белых, едва скрипящих сапожков.
Скрипящие сапожки? Простите… Это как??? Гвалт шумов – толпа шумит, а вы вычленяете звук скрипа сапожков?
Опять ненужное, неуместное, тавтаническо-цветовое уточнение.
 
Вблизи, правда, он оказался вовсе не юношей, а жилистым, крепким мужчиной с загорелым и улыбчивым лицом. Единственная странность из-за которой-то Житька и принял его за юношу — очень коротко остриженные волосы и гладко выбритое лицо — ни усов, ни бороды! Но ведь всё равно — настоящий волшебник!
Тавтень «вблизи», «лицом», «юноша»… И сногсшибательное умозаключение: НУ, настоящий полковник!
Эт как определили? По одёжке? По ловкости кошачьей? По сумке? По загорелому, улыбчивому, наголо выбритому лицу? Кхм… странно, думала, сложно так с лёту определить, ху из ху. Оказывается – как два пальца об асфальт!
 
Белая рубаха тонкой выделки, белые порты, рыжий кушак, алые ленты на запястьях — не спутать! Житька затаил дыхание.
Вот здесь, то, о чем писала выше: повтор описания одежды волшебника. ВСЁ БЕЛОЕ…
Построение предложения – аховое. Алые ленты на запястьях – не спутать… Круть! Там нашивка «л» «п»?
 
Волшебник поклонился народу.
— Дозвольте недостойному! — воскликнул он, заглушая шум толпы и привлекая внимание прохожих, которые стали оглядываться и останавливаться, подходить ближе и тесниться у края помоста.
Здесь совсем не поняла. То есть, есть толпа, а есть прохожие, не знавшие, что будет праздник?
Тогда хотелось бы уточнить: а каков размер города? Не хочу показаться придирчивой, но даже в крупных городах о значительных мероприятиях знают если не все, то большая часть. Если бы происходило волшебство, так и с ближайших бы съехались и не за час, а за несколько суток до начала…
Причём заметьте, у вас написано: прохожих, которые стали оглядываться и останавливаться, подходить ближе и тесниться у края помоста.
Для начала – перебор с глаголами.
А для продолжения — выходит, они каким-то образом умудряются процедиться сквозь толпу уже имеющихся зевак, и собраться у помоста, заняв лучшие места?
 
Житька лишь презрительно хмыкнул, глядя на них, и снова повернулся к волшебнику, чтобы теперь уж смотреть, не отрываясь. — Дозвольте недостойному ученику, не постигшему и малой толики знаний, какими богата и славна сокровищница волшебников Среброгорящей, дозвольте не удостоенному имени на высоком Се-Ра, последнему из нерадивейших учеников мудрейшего и сварливейшего Зинтернаха, — волшебник широко улыбнулся, и народ одобрительно хмыкнул, — Зинтернаха, славного тем, — продолжал он, — что огонь покоряется его приказу, и стены пламени встают по его слову, дозвольте безыскуснейшему показать, чему научился он и что постиг, какие волшебства дались в его неумелые руки, и какие чудеса творятся по просьбе его уст, скроенных для того, чтобы извергать ругательства и площадную брань и вовсе непригодных для тонких слов высокого Се-Ра.
Первое предложение имеет странный смысл: получается, гг повернулся, чтобы презрительно хмыкнуть (не поняла, что такого сделали люди, чтобы вызвать его презрение? Гг – высокомерный зануда?), а потом придаться более тщательному просмотру. То есть, без презрительного хмыка, гг не сможет рассмотреть лучше волшебника?
Простите, но далее идёт пафосное, нечитаемое что-то, от чего скручивается мозг. И это второе название, имечко – не айс! Зин… чего-то там.
Очень странное поведение у волшебника: сам себя поливает грязью и УЛЫБАЕТСЯ от уха до уха. Чё с дурака взять? ПраИльно… ничего!
Далее радует синхронность народа, видимо репетировали столетиями, даже хор Турецкого рядом не стол: народ одобрительно хмыкнул.
АААА, я поняла, это у каждого народа своя особенность: кто-то рыбу ловит, кто-то улыбается без причины, кто-то курит травку, кто-то на собачьих упряжках гоняет, а кто-то… хмыканьем занимается. ГГ хмыкает презрительно, а народ – одобрительно. Так мило… Каковы кумиры, таков и народ!
 
Толпа одобрительно зашумела: дозволяем, мол, показывай скорее, не томи;(.) волшебник снова поклонился в пояс,(.) взмахнул рукой, распрямляясь, и вслед за его правой ладонью скользнуло ярко горящее пламя, оставляя за собой белый дымчатый след.
Вот здесь, что называется: очередной гигантизм. Почему очередной? Потому что несколько штук я уже пропустила. Стиль вашего изложения: затяну-ка я предложение на пол страницы.
Зачем нужны сложные знаки препинания, если проще поставить смысловую (.)?
…не томи.
Волшебник снова поклонился в пояс (кстати, а с чего ему простому народу кланяться? Кто он и кто они?)
Далее нужна перестановка: Распрямляясь, взмахнул рукой и вслед за ней скользнуло… тут автор перещеголял сам себя умудрившись опять набрать уйму однотипных слов-уточнений: ярко горящее пламя!
Сейчас расскажу секрет, только вы… ч-ш-ш… никому не говорите: пламя – оно горит и причём, горит… ярко, даже если очень маленькое. То есть, у вас масло масленое, каша кашная, стул стульчоковый, лампа ламповая.
К тому же картинка у меня тотчас закоротила. Огонь палящий ярко и белый дым… Правда огонь? Или молния была? ОГОНЬ и молния… Огонь – что-то масштабное с языками пламени, а вот молния – может искриться, извиваться, коротить, полыхать… зигзагами танцевать, кривыми полосами гулять… низнай, что там можно ещё придумать?..
 
Он озадаченно посмотрел на ладонь, будто не ожидал ничего подобного,(.) брови его чуть изогнулись, но, словно решившись, в следующий же миг он пожал плечами, и на левой разгорелось такое же пламя.
Перебор с местоимениями.
Опять запутано, странно и очень туманно:
Озадачено посмотрел на ладонь, будто не ожидал подобного извержения. Брови чуть изогнулись, но пожав плечами, взмахнул другой ладонью и на ней вмиг разгорелось такое же пламя (заискрились разряды).
Волшебник кружился, и воздух трещал, наполненный белым дымом, густым, будто облака весною. Пламя изливалось потоками, искрилось, взвивалось к небесам ярко-белыми струями — куда ярче закатного солнца! — волшебник кружился по пояс в пушистом дыму, а Житька не знал даже, едок ли дым, потому как давно уже не дышал, замер, застыл, заворожённый, не в силах отвести глаз от творящегося волшебства.
Первое: предложение — супергигантизм! Умоляю: разбейте, хоть на парочку!
Дым скорее серый…
Уточнения проверяйте. У вас почти всегда: будто. Они не должны так близко стоять друг другу. Есть ещё: словно, точно, под стать, как…
Облака весною? А ранней осенью? А хмурым летним днём?..
И далее опять пишите о пламени, хотя на деле, как понимаю должна быть молния, разряд!
Далее опять аврал с тавтенью: у вас всё либо белое, либо яркое, либо дымка, либо кружился… И уж простите, но закатное солнце неяркое… Восходящее куда сильнее режет глаза.
Три слова на «з» — опять скороговорка.
…уже давно не дышал – замер, не в силах отвести заворожённого взгляда от колдовства (чародейства, магии…).
 
Невозможно было уследить за быстрыми, выверенными движениями рук чародея, которые то выхватывали из воздуха шёлковую ленту — и лента тут же обращалась струёй пламени, то ловко подбрасывали в воздух и ловили отточенные, хищно(-)блестящие, загнутые ножи, то замирали вдруг, и тогда волшебник голосом, набирающим мощь с каждым новым словом, повелительно приказывал на высоком Се-Ра, и тогда случалось что-то совсем уж необыкновенное: один раз дым окутал его полностью, и через мгновение рассеялся, чтобы открыть удивлённым глазам чародея в новых, пламенно-алых одеждах.
(-) — добавить. Я там в других местах так же указывала. в () — нужно добавить!
Эт как было невозможно, но вы описываете детально? Если невозможно, тогда нечего писать!
Во-первых, гигантизм нужно разбивать на три-четыре предложения. Во вторых, если Се-Ра было настолько мощно, то какие-то отдельные Се-Рашки стоило бы указать. А то у вас получается глухонемой отрывок. Волшебник-рыба. Губы шлепают, а звуков нет!
Пламя, новое — тавтень!!! Повелительно приказать — масло масленое!
 
В другой, когда солнце уже совсем село, и темнота сгустилась над площадью, он звонко воскликнул, приказывая, и по краям помоста вспыхнули пламенники, а сам он изрыгнул пламя, выдул струю огня.
Опаньки… И сколько он там танцевал? Волшебник – энерджайзер с долговечной батарейкой?
Местоимения дружной толпой бродят по предложению.
«Вспыхнули племенники, изрыгнул пламя, выдул струю огня»
Надеюсь, не стоит пояснять опять аврал с тавтенью?
И опять у вас персонаж-рыба: Если пишите: воскликнул, значит, есть реплика, а её нет.
Слово крикнуть, воскликнуть – значит: сказать, подать голос. А вот вскрикнуть, значит – издать звук: а, ах, ох, ух…
И ещё изрыгать и выдувать – разные действа.
 
У Житьки похолодели ладони — во что же должна превращаться кровь чародея, когда он говорит на Се-Ра,(.) каким жаром она, должно быть, разгорается, чтобы огонь, от избытка, вырывался изо рта!
Разбить хотя бы на два предложения! Мне очень понравилось последнее уточнение. Хорошо, что живот у колдуна не болел…
 
— То, что вы видели, народ Среброгорящей… — говорил чародей, стоя по пояс в дыму — теперь, после заката казалось, будто он стоит по пояс во мгле, — есть лишь малая толика того, чему научил меня, недостойнейшего, мудрейший Зинтернах, а он скуп как старая карга! Говорю вам, народ, если бы учитель мой был кузнецом, он не предупредил бы младенца, что нельзя прикасаться к раскалённой до красна подкове! Будь у него сын, он не стал бы его учить читать! Слепцу бы он не сказал, что впереди крутой обрыв, ибо мудрейший Зинтернах почитает знания паче золота и камней и ревностно стяжает его, но скупо им делится! — волшебник говорил, и Житька видел, как пот струйками стекает с его висков и шеи на грудь, как слиплись и потемнели короткие волосы, как напряжённо стучит жилка на шее. — И только лишь в честь Смотрин разрешил он мне прочесть старинные книги, где рассказано про то, как творить чудеса, и я прочёл, и показал вам их сегодня. Радуйтесь же! Ибо редко, кто видел то, что довелось видеть вам.
Он снова поклонился, так что совсем исчез во мгле густого дыма. Миг, другой, третий — волшебник не появлялся, словно растворился в ночи.
— Эй! Ты жив ли ещё, мудрейший? — весело крикнул кто-то из толпы.
— Гляди, да он исчез! Как есть, растворился, — послышался ответ.
— Брехня, сбежал просто, — буркнул кто-то.
— Да куда тут сбежишь, всё видать, как на ладони!
Как может белый дым (по вашим словам) оказаться мглой? Мгла – чернота!
Прекрасное сравнение, после которого, старая карга ученика бы больше не впустила домой!
По вашим словам… учитель-изувер, который бы любовался падением калеки с обрыва?
Да, и признаться, пафосище действа, произвела на читателя не тот эффект, на который сейчас намекает волшебник.
Разбирать по фразам эту муть не буду – простите. Здесь нужна детальная разборка – работа автора с бето-гаммой наедине, а не в прямом эфире.
В конце оказалось: Вот так чудо! Если всё так ново, то почему народ не охал, на колени не падал, не шарахался? Необразованность и чудеса дают мощную реакцию. Первобытному человеку, не знавшему об огне, покажи язык пламени, что будет? А у вас опять немая сцена…
А… волосы… кхм, кхм… где говорите слиплись?
И толпа, бедная, безликая толпа. Говорящие хоть кто? Тётки? Мужики? Бабки? Дедки?
 
После волшебства, которое творилось вот здесь, прямо тут, на этом простом помосте, перед его, Житьки, носом, обычный говор мужиков обжёг своей грубостью, граничащей со святотатством.
Здесь до фиг… пояснений. Ужас!
И почему говор только мужиков? Площадь, где собираются только мужики?
 
Но после Житька рассудил: «А ведь правду говорят: видно кругом хорошо, даром, что ночь. Везде светильники и жаровни, кой(Е)-где пламенники смолят. Гуляют! С другой стороны, — продолжал он размышления, — если бы волшебник опять сменил платье, как делал не раз и безо всякого труда, по одному только хотению, то уж(,) наверное(,) его бы и не заметили».
Гуляют к кому или чему относится? К пламенникам?
Всё остальное — ненужные пояснения!
 
Вдруг рядом с Житькой громко и шепеляво завопил мужик:
— Да я ше шам видел, раштворился он, подлеш! — он вопил так громко, что Житька даже дёрнулся и обернулся. И столкнулся лицом к лицу с сероглазым волшебником. Тот глянул на него, подмигнул и заголосил: — Раштворилшя, как ешть! Облашком утёк! Дымошком! Я тут штоял, мне видать всё.
— Ну, раш ты такой глашаштый, — передразнил кто-то, веселясь. Народ стал расходиться, а Житька во все глаза смотрел на волшебника. Тот хлопнул себя по бёдрам, огляделся, да и сел, где стоял, прямо на землю, прислонившись спиной к помосту.
Выдохнул тяжело, вдохнул, ещё раз выдохнул. Глаза закрыл.
Неуместные детальные прописки. Перебор «и»…
А теперь картинка: Житька смотрит на помост, выискивает колдуна. Его нет! Тут вопит мужик… Житька дёргается, оборачивается, натыкается на колдуна, который хлопает себя по бёдрам и садится, где стоит – возле помоста. Брр… Жить отвернулся от помоста, значит, колдун не у помоста, а где-то недалеко от него…
«Кто-то передразнил…» — очень безлико и бесцветно. Было бы неплохо, если бы уточнили мужской голос, женский, хрипящий, свистящий, звонкий, ехидный, грубоватый…
И опять передразнил «КТО-ТО веселясь»!
 
— Ну что, малец? Понравилось?
Проглотивший язык, Житька сперва кивнул, и только сообразив, что волшебник не смотрит, выдавил:
Реально проглотил?
 
— Очень.
Вот что. Устал я, видишь? Сбегай за вином.
Сказал, и монетку в воздухе подбросил — откуда взялась? — Житька поймал, рука сама потянулась. Не за серебром, конечно, — посмел бы у волшебника брать, а так просто, от привычки камешки подбрасывать и ловить.
Смазано: слова, действо, мысль, действо.
Куда ещё можно подбросить монетку? на землю? конечно, в воздух!
Не грубо распорядился. В воздухе мелькнула момента. Житька даже не успел обдумать: откуда взялась – рука сама по себе дёрнулась поймать. Не за ценностью серебра, а давнишняя привычка камешки подбрасывать и ловить!
— Ну, что стоишь? Бегом.
И Житька побежал, не чуя под собой ног и не понимая, за что ему выпало такое счастье.
Двоякое значение: не чуя под собой ног и не понимая, за что ему такое счастье? Счастье – не ощущать ног?
 
Он вернулся с большой кружкой вина, которую держал двумя руками, ужасно боясь уронить или расплескать. Волшебник сидел всё там же и казался теперь простым гулякой, прикорнувшим, где пришлось. Житька тихонько позвал его, и когда тот вскинул голову, сощурив светло-серые глаза, подал ему чашку. Хотел и разменную сдачу ссыпать ему на ладонь, да волшебник оттолкнул руку: оставь, мол. А вино выпил всё, залпом, охнул, совсем как отец после чарочки.
— А ну, ещё неси! — велел он, и другая монетка блеснула в воздухе.
Житька разом обернулся с новой кружкой. От этой волшебник только отхлебнул, и поставил на землю, рядом с собой,(.) причём хлопнул так, что вино плеснуло и пролилось.
Чашка и кружка – разные вещи.
Просто сдачу! Вернуть!
А вино выпил залпом. Охнул, совсем как отец после чарочки.
От новой кружки только отхлебнул…
Причём так неаккуратно, что вино пролилось…
Он посмотрел на Житьку весёлыми, шальными, серыми глазами, которые уже приобрели тот особенный блеск и душевную благость, какая появляется в глазах у добрых людей поздним, тёплым вечером, когда после хорошо проделанной работы они выпивают добрую кружку вина. Во всяком случае, так казалось Житьке.
Опять раздражающие пояснения. То, что глаза серые мы прочитали несколькими абзацами выше!
Остальное на грани: а с чего вы это взяли?
 
Он выпил ещё, и Житька, осмелившись, присел с ним рядом.
Житька наклонился ещё чуть-чуть, пряча глаза, стараясь потеряться во мраке ночи, только бы не стоять сейчас здесь.
И предназначалась бутыль не ему, и неизвестно, что могла сотворить, и потому Житька стоял неподвижно, боясь пошевелиться, а волшебник, не слишком-то уверенно поднявшись на ноги, проковылял через улочку, к жаровне, где теплились ещё угли.
Здесь выделила в подряд три цитаты потому, что не состыковка местонахождения персонажа. ТО гг сидит, то, опаньки – уже стоит.
 
Мысли роем кружились в его голове,(-) дерзкие, хвастливые или глупые,(.) он даже сразу не мог разобрать,(.) одно ясно — теперь его жизнь переменится. Он подобен колдунам и волшебникам,(.) он может хоть Ирника, хоть Вашека заставить замолчать, распахнув от удивления рты,(.) он может будущей ночью (впотьмах огонь ярче) показать настоящее колдовство мамке с отцом, а может половину жидкости променять на… да на что угодно!
Местоимения – не перечесть!
Нет скобок в фокале от третьего. Это уточнение. Прописывайте как мысль!
 
Что они, лишённый(Е) волшебной силы, будут делать с колдовской жидкостью?
При определённой удаче можно даже выбрать себе наставника пощедрее (-) того самого Зинтернаха, который слепого с обрыва столкнёт, лишь бы тот ничего не узнал.
Выбрать наставника? Разве не наставники выбирают?
 
Невольно шаг замедлил, а мысли кружатся — может, и нечего?
Шаг – замедлил. Мысли – кружились
Невольно замедлил шаг. Мысли кружились – может, и ничего?
 
— Малец, ты что, не понял разве? Топай(,) давай! — прикрикнул он.
С погорельца сорвали его красную куртку и затушили огонь,(.) он как-то тихо и испуганно выл,(.) кругом кричали, но Житька не понимал больше ни слова. Потом его скрутили, заломили руки,(.) он оказался на коленях, и видел только мозаичный пол, но вскрикнул, как от боли, когда бутыль упала на пол и разбилась, проливаясь едко пахнущей лужей, в которой плавали осколки.
Больше он не мог видеть ничего, но только слышал, как спорят, крича до хрипоты, волшебники, он не понимал ни слова, он видел только собственную мечту, разбитую, плавающую осколками в маслянистой жидкости, которая уже успела пропитать ткань на его коленках. В душе было пусто. Слезы больше не текли, и он смотрел на осколки толстого, мутного стекла, на разлитое по мозаичному полу волшебство и думал, что уличный волшебник, бритый налысо и пьяный, видно, оказался слишком неумелым и его колдовство смешно настоящим волшебникам.
Начисто, наголо…
Даже сказать нечего. Если вычеркнуть всю тавталогию, то, возможно, наберётся одно дельное предложение.
Опять же объяснять каждую строчку – нет возможности. Здесь нужна доскональная работа автора и ридера.
Снова шум незнакомой речи, и вдруг вернувшийся к дремчужской голос:
Простите, великодушно, а что это за голос?
ЭЭЭЭЭЭ, найдя синопсис, поняла, что глас народа…
 
Итак, выделяла малую часть, но надеюсь, автор увидел то, что увидела я!
С уважением, ermas!
 
Да, кстати, забыла написать вывод:
Отрывок неплох, автор — продолжай!:-[
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль