Владимир, добрый день! Давно собирался прочитать Ваш рассказ: заинтересовало назв
 
avatar
Владимир, добрый день!
Давно собирался прочитать Ваш рассказ: заинтересовало название.
Если позволите, сначала несколько замечаний по тексту, а только потом – главные впечатления, по содержанию.
 
Огромный тронный зал был залит солнечным светом, превращая массивные колонны с витыми капителями из мрачных серых исполинов в белоснежных атлантов,
Деепричастие выражает действие, совершаемое подлежащим. Ни в коем случае не дополнением.
Что именно превращает колонны в атлантов? Зал или свет, заливающий зал? У Вас получается, что зал. А задумывалось, что свет. Верно же?
 
Человек… был его давним, близким другом, и по совместительству легендарным военачальником…
«По совместительству…» — это канцеляризм, который в разговорной речи употребляется только в шутку. Если без «совместительства», то будет примерно так:
«Этот человек – его близкий друг. Он был легендарным военачальником…» (и т.д.)
 
Следует сказать, что Империей территория… стала называться…
Опять канцеляризм: «следует сказать». Да и «территорию» лучше бы заменить – слишком академично. Земля, страна, например. А у Вас эта «территория» — три раза в одном абзаце. Не перебор ли?
 
В памяти, словно фотографии из старого потёртого альбома…
Что это за мир, время, эпоха? В этом мире, где пишут пером по пергаменту, есть фотография?
Вы прежде времени выдаёте главную тайну сюжета.
 
Немного помедлив, он снял капюшон. Это был мужчина лет пятидесяти <…> Да, это был Ирвин, грозный генерал и старый друг Ирвин.
Чей это взгляд? Чьими глазами читатель смотрит на генерала? По логике сюжета, это глаза Императора. Но Император прекрасно знает, что его давнему другу где-то лет пятьдесят. Поэтому его взгляд уловит что угодно, только не это – только не то, что его друг – мужчина, и ему – лет пятьдесят. Волосы, шрамы, морщины – совсем другое дело, это – то, что нужно. А возраст и пол друга известны Императору давно.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль