Мне в отношении критики всегда везло до неприличия.))) Как и 90 процентов МТА))) я вышла в сеть с романом! Уже почти готовым… Выложила его здесь, пошла по другим, познакомилась с Мааэринном… И понеслось! Это, кстати, самый первый вариант того текста, на который я ссылку прислала. Сейчас убрала его в приват, чтоб читатели не путались, но комменты Эра, Елены Белки, Тигры, других… Это вещь! Правда, по последним главам Эр меня воспитывал уже в личку, а прямо жаль. Это куда интереснее самого романа! Чудовище Джет мне делал чудесный разбор рассказа, по моему приглашению. Ласточкин заглядывал. Сейчас вот Сэм регулярно заходит, а не заходит — я его сама затаскиваю.)))) И много-много других. Каждое читательское мнение бесценно. И отрицательное куда полезнее положительного. Как-то я вот всегда больше гадостным лекарствам доверяла.))) Серьезно, положительное мнение лично мне нужно как воздух, потому что я очень мнительна. Но отрицательное — полезнее. Ну, и раз пошла такая пьянка, то вот дивный разбор от Элацио, тоже по моему особому приглашению. Разбирался рассказ, который потом стал частью романа. Того, салфеточного.)))
ОффтопикНу-с, много хорошего о тексте сказать не могу. Нет, не потому, что текст плохой, а потому что он «не мой» со всех сторон, и косяки я вижу даже там, где их, наверное, и нет вовсе. Так что где исправить, а где я зря придираюсь — решайте сами.
Позвольте начать с того, что аннотация откровенно кошмарная. Нет, серьёзно. Вы сразу, сходу всё рассказываете читателю: в чём загвоздка, что ждёт героя, что он собирается делать и во что это выльется. Рассказываете к тому же сухо и штамповано (эта «участь хуже смерти» была изъюзана ещё до рождества христова), что тоже интереса к тексту не добавляет. Лучше вовсе без аннотации, чем с такой, как эта.
Аннотация должна рассказывать о произведении, а не пересказывать его.
Ну и придирки по тексту, куда ж без этого.
Тонкий кусочек пергамента
Тонкий кусочек — это хлеба. А кусок пергамента двухмерный и может быть только длинным или коротким и широким или узким, но никак не толстым или тонким. Тонким может быть сам пергамент.
в одну из таких бессонных ночей
В одну из каких? Местоимение «такой» в описаниях надо использовать только в том случае, если есть сравнение, иначе вы уподобляетесь тем, кто описывает объект фразами в духе «он был… ну, такой, знаешь… такой вот».
Буква в букву
Обычно говорят «слово в слово», но и это лишнее. Не изгаляйтесь лишний раз, напишите, что помнил наизусть и дело с концом.
«Пустяковая работа для тебя, мой мальчик… выполнить до праздника Йоля… ты непременно справишься… помнишь наш уговор?»
Эти пропуски как-то мало вяжутся с утверждением, что герой помнит текст «буква в букву». Либо ставьте двоеточие и пишите всё письмо, либо просто укажите, что он помнит письмо, в котором требовалось выполнить что-то к Йолю.
Еще бы не помнить. Когда я уходил на волю, ты заставил меня поклясться: одна услуга, любая. И если не выполню, я снова твой. Наставник… Чтоб ты сдох, Керен Паук.
Вот от этого тоже надо избавляться. Никогда, никогда не пересказывайте читателю произошедшее! Либо встраивайте флэшбэк (что, в общем-то, тоже плохо), либо покажите мысли персонажа, особенно если пишете от первого лица. Вы же сами никогда не думаете в духе: «Помню, ещё бы не помнить! Когда я уходила в отпуск, ты заставила меня взять на себя составление отчётов для ОблДО. И если я не сделаю этого, премии мне не видать. Директриса… Чтоб ты сдохла, Степанида Всеволодовна!»
Короче, первый абзац надо взять и переписать быстро, решительно. Ну, за исключением первых двух предложений и пойла. И так переписать, чтобы думал живой человек, а не автор, которому надо вывалить информацию. Из «наставника» и «паука» выберите что-то одно, или сначала напишите про письмо от наставника, а потом уже именные проклятия, но не подряд.
Ещё чо… Напишите хоть, где дело происходило: сижу это я на дощатом полу, занозы в заднице, вторая бутылка пойла, холодный дощщь в окно, моль из шкафа вылетела, маттиё… Нет, растягивать на три страницы не надо, но пара деталек не помешала бы, а то у вас герой, бухло и камин плавают в вакууме.
Я смыкаю пальцы
Тут скорее «сжимаю». Сомкнуть — это просто соединить вплотную, и задушить так никого не задушишь.
кость позвоночника
*страшным шёпотом* В позвоночнике много-много позвонков, а не одна кость. Даже в шейном его отделе.
Прихожу в себя только от резкой боли: стол усыпан осколками
Ради интереса обхватите пальцами горлышко бутылки и сожмите. Во-первых, на шею не похоже даже близко, если только герой не думал о куриной шее. Во-вторых, даже разбить пустую бутылку не так-то просто, не говоря уж о том, чтобы сломать. Но это ещё ничего на фоне того, что горлышко очень узкое — человеческая ладонь в принципе не может так сжаться, чтобы раздавить его. Попробуйте, например, сжать в кулаке стакан из цветного пластика и шариковую ручку — что скорей сломаете?
Более вероятным покажется если он обхватит бутылку обеими руками и раздавит её, хотя и это мало похоже на реальность. Если только бокал, его можно и одной рукой сломать — стекло намного тоньше. Но, опять же, с гранёным стаканом такое не прокатит. Тут силища нужна далеко выходящая за предел медвежьей.
Подумайте, а нужно ли вообще это показательное выступление? Герой же вроде как некромант, а не силач из цирка.
отработанным касанием Силы
Считайте вкусовщиной, но я терпеть не могу такие фразы. Все эти отработанные движения отсылают нас к мерисьюизму. Человек, чесслово, может делать то, что он умеет, просто так, без вот этих выспренных эпитетов. А то представьте себе, что «хирург одним отточенным движением вскрыл брюшную полость и чётко, отрывисто сказал: „Зажим!“» Отработанные действия хороши, когда вы про военный парад пишете, или про актёров с заученными жестами.
И ещё. «Сила», да ещё и с большой буквы — это привет ЗВ, да? Если нет, то лучше уберите. Заживил порез и заживил, какая разница чем и как.
Что делать будем, Грель?
Да здравствуют разговоры с самим собой! Скажите честно, вы сами у себя спрашиваете, чем намереваетесь заняться с похмелья? А героя зачем заставляете?
Моя задача — убрать Альбана до праздника Йоля
Дададад! Герой сидит и рассказывает это самому себе. Он разве не знает?
Я знаю — пробовал
И это он тоже себе рассказывает. Где он был в то время, когда всё это происходило?
На мой взгляд это должно выглядеть как-то так:
Вот и вторая бутылка пуста. Ладно, хватит. Пить и жалеть себя приятно, конечно, но делу не поможет. Не глядя смешиваю трезвящее зелье — жуткий вкус, зато измученный мозг окатывает ледяной ясностью. Убрать Альбана до празднования Йоля (а то получается «до праздника Нового Года» — не ошибка, но звучит слишком непривычно) или дня святого Амасвинда, как его теперь называют, — задача не из лёгких. Главного претендента на престол охраняют, словно мощи Спасителя: стража из числа Святых Братьев (как будто это орден), стена мощных артефактов — священных церковных реликвий и языческих амулетов (в этом контексте артефакт означает уникальную вещь с особыми свойствами, что делает это слово синонимичным двум другим, поэтому не надо перечислять их так, как будто это разные вещи)… Безнадёжно. За прошедшие три недели не вышло ничего, разве что-то получится за оставшиеся шесть дней? Вот только если не получится — добро пожаловать в ад. Но если мне придется выбирать между ним и уютными покоями Керена, я бегом отправлюсь к вратам Преисподней и буду ломиться в них, пока меня не впустят.
Так, конечно, тоже не айс, но зато без утомительного пересказа событий самому себе. В общем, поразмышляйте над этим отрывком в ключе «не рассказывать, а показывать».
Итак, испробовано все. Действительно все.
Что «всё»? Читатель не может залезть к нему в голову и узнать, что он там пробовал, быть может, колу с кокаином.
Утро приносит вести от Мартина
Это я придираюсь, конечно, но я не люблю излишне самостоятельные объекты. Я слишком педант, и поэтому вижу утро, несущее новости. Жуткая картина. Впрочем, хотите — оставляйте, ничего особо страшного в этом нет.
То ли для безопасности гостей
Каких гостей? До того про гостей ни слова.
Золото летит без счета. Пара людей из дворца Альбана отправится на дно Руни с перерезанным горлом и ожогами в чувствительных местах.
Какая глубокая смысловая связь между этими двумя предложениями! Так и вижу, как ГГ платит деньги за то, чтобы пару слуг герцога попытали и утопили в болоте. Интересно только — а зачем? Выудить из них информацию? Так хоть намекнули бы, а то читателю вот так сходу не очень хорошо понятно, чего он пытается добиться.
Они знают гостей от герцога в лицо
И ещё ни разу непонятный читателю момент. А зачем Альбан кого-то посылает в гости к любовнику, которого, вроде как, уже забыл? Тем более выбирает этих «гостей» лично… По моему скромному мнению, максимум, что должен был сделать герцог в такой ситуации, — это поручить управляющему платить мальчишке отступные, чтобы тот молчал. А лично посланные гости — это как-то странно. Не, может, и есть какая-то внятная причина, но вы забыли её назвать.
Провесить портал
Эээ… А это как? Провесить — это или недовесить, или просушить на воздухе, или проверить прямизну отвесом. И что из этого надо сделать с несчастным порталом?
дело привычки
Так говорят о том, к чему надо привыкнуть. Например: Мне не нравится запах табака. — Это дело привычки, через пару дней и замечать не будешь. Или: Главное научиться правильно писать красиво, а быстро писать — это уже дело привычки. Напишите, что это минутное дело, например.
тьфу, святого Амакинда
А до этого — Амасвинд. Как правильно?
у него бросаются принять поводья
Кто у него бросается? Жена в прорубь? Бросаются принять у него поводья.
Он поднимается по лестнице
Мне кажется не слишком удачным так менять лицо, от которого ведётся повествование. В начале — да, получается, что вы описываете происходящее с точки зрения тех, кто видит эту иллюзию. А в доме по лестнице поднимается почему-то опять неведомый «он».
Старой, высохшей, и вполне свежей
Думаете, она пахнет по-разному? Нет, может, конечно, так и есть, особенно если её там в промышленных масштабах разливали да засушивали, но герою до того ли? И настолько ли хорош у него нюх, чтобы в такой ситуёвине он ещё различал: «Высохшая или засохшая? Хмммм, и то и то, наверное».
Ну, так я и не герцог
Запятая лишняя, ибо «ну» там — усилительная частица, а не междометие.
неправильной отрешенностью
А что в ней такого прям неправильного? Странной она, наверное, ещё может быть, а вот как определяется «неправильность» отрешённости, мне непонятно.
гибкое тело
Во-первых, адов штамп, во-вторых, как он узнал, что оно гибкое? Мальчик на эту раму шпагатом уселся?
Иллюзия, конечно, давно пошла к нечистым
Это идёт сразу после описания внешностей и прелестей, поэтому читатель недоумеваэ: а причём тут какая-то иллюзия? Надо как-то указать, что вы имеете ввиду личину ГГ, а не какое-то наваждение, связанное с мальчиком.
Поздравляю, Грель. Только ты с твоим сказочным везеньем способен нарваться на такое
Вот не люблю я разговоры героев с самим собой жуткой нелюбовью. Это хорошо смотрится только в тех случаях, когда повествуется о человеке с раздвоением личности или весь текст написан в такой манере. А вот время от времени непонятно зачем всплывающее «ты» по отношению к самому себе — это не очень красиво. Ну, на мой взгляд.
Долбаная дешевая шлюха
А уместно ли в том антураже слово «долбаный»? Это больше из нашего нынешнего лексикона.
без возраста, лицо,
Так обычно о человеке говорят, а не лице. Это примерно то же, что сказать «лицо в летах» или «лицо бальзаковского возраста».
— Грель, мальчик мой, ты вечно создаешь проблему из ничего.
Это и далее надо взять в кавычки, поскольку не диалог.
Облизываю сухие губы, чтобы голос звучал мягче
Состояние губ как-то мало влияет на голос. Сглотнуть слюну, чтобы он не звучал хрипло — это да, потому что если в горле пересохло, даже смазывание губ увлажняющим бальзамом не сделает голос менее хриплым.
шагает, как марионетка, дергаясь, будто на веревочках
Плеоназм. Выберите или марионетку, или верёвочки.
а ел парень, похоже, очень давно
Бить вас всех некому, и мне некогда. Имя, он, тот — это всё, что вам нужно, когда вы называете персонажа. Парнем его можно назвать только в том случае, если он впервые появился перед читателем и вам важно указать, что это был именно парень (молодой представитель вида гомо сапиенс мужеского полу). Во всех остальных случаях все эти парни, девушки, мужчины и женщины превращаются в неуместный англицизм (в английском слово man значит как «мужчина», так и «человек», что в письменной речи эквивалентно нашему «он», а в русский этот мужчина пришёл из дурного качества переводов, а потом, как водится подхватили, и понеслось). Со всеми остальными возможностями поименовать героя (как-то: титул, звание, должность, чин, ранг...) надо поступать так же — в утиль их. Имя, он, тот.
Как бы так объяснить-то… Когда вы говорите о герое, вы называете его по имени, чтобы не повторять имя, вы используете местоимение, чтобы указать на героя. Окей, это нормально. Но если вы используете что-то другое, то значение используемого слова должно быть важным. Например, если герой из принца стал королём — это важно, об этом надо написать («и молодой король сказал»). Или если герой отдаёт приказ, то да, важно указать, что «капитан Шторкин». И так далее.
А бесконечно именовать героя то так, то эдак — признак неуменя строить предложение, избегая повторов. Или просто лени. Это, знаете, как в фанфиках по ГП, где один и тот же человек для Гарри одновременно и Снейп, и профессор, и мужчина, и зельевар, и Северус, и профессор зельеварения, и декан Слизерина.
я коротко, без замаха, бью
Это я опять придираюсь, но вижу эту фразу раз в тридцатый. Даже слова в том же порядке. Нет, может, это я много боёвок читаю, или техника рукопашного боя не шибко разнообразная… В общем, что. Надо ли это переписывать — решать вам, не могу сказать, хорошо или плохо. Но взгляд зацепился, поскольку действительно часто встречается. Хотите — оставляйте, не страшно. Но тогда стоило бы проверить и другие подобные ваши сцены на предмет коротких, без замаха, ударов.
добавляю сцепленными кистями по шее
Ну вот опять же. Я ни разу не ёндан каратэ, но насколько знаю теорию, по шее обычно бьют ребром ладони: сбоку наотмашь, если стоять перед противником, или под углом в основание черепа, если стоять позади противника (или если он нагнулся вперёд, прикрывая живот, как в вашем случае), это приводит к падению и потере созания. Ещё можно ударить согнувшегося пополам противника раскрытыми ладонями по ушам — потеря сознания гарантирована, хотя последствия могут быть не самыми приятными, т.к. можно неиллюзорно повредить барабанную перепонку. А вот про сцепленные кисти слышать как-то ни разу не доводилось. С этим вопросом лучше отловить кого-то, кто разбирается, и лучше, если на практике. Спортсмены, тренера или врачи.
Дома я первым делом… Первое, что я сделал, обустраиваясь
Очень близкий повтор, уберите.
Наливаю жидкого мыла собственного приготовления
Куда наливаю-то?
Просто прижимаю на несколько мгновений артерию
К кому/чему прижимает? Артерию пережимают.
Только Альбанпри таком
Пробелы не забываем.
монахов из ордена святых псов
Названия орденов пишутся с заглавной буквы. Со строчной — наименование братьев ордена. «Он был иезуитом». Но: «Он состоял в Ордене Иезуитов».
Я тут же защелкиваю металлические кольца, вделанные в пол, на запястьях и щиколотках.
Вот здесь можно и указать, на чьих именно запястьях. А то мало ли.
проговариваю обязательную часть ритуала
Это надо переписать по двум причинам. Во-первых, ритуалы исполняют или проводят, а не проговаривают, во-вторых, написано так, словно у ритуала есть обязательная часть и бонусная — для красоты.
Иначе, кто мне заплатит?
Запятая лишняя. Их, кстати, есть в тексте, но мне было откровенно влом вычитывать ещё и пунктуацию.
перед моим вторым зрением
Перед зрением — это откуда-то из области магии, а не русского языка. Попробуйте перефразировать, м?
резко входит под левый сосок
Эротичненько. Но возьмите в руки анатомический атлас и гляньте, где сосок, а где сердце. Открою страшную тайну: сердце начинает начинаться только в полутора сантиметрах кнутри от срединно-ключичной линии (это если провести вертикаль через сосок и середину ключицы). И даже там оно прикрыто левым лёгким. Так что ножом под сосок — слишком низко и слишком влево для того, чтобы задеть сердце, где б оно не располагалось.
Чтобы попасть в сердце, надо бить в грудину в районе пятого и шестого рёбер. Так что не изгаляйтесь, напишите, что воткнул нож в сердце, и вся недолга. Хотя… Не знаю, выглядит и впрямь эротишно, а большинство читателей не настолько занудны и придирчивы.
и изломанной марионеткой опускается на пол
Штаааамп. Не, хотите, пусть будет, оно не портит. Но хотите — можете выдумать что-то другое. Например, что его разорвало в кроваво-дерьмяные клочья, заляпавшие дорогие обои из свиной кожи.
И по косвенным признакам
Да здравствует судебный протокол. По каким таким признакам? Давайте или в подробностях, или убирайте эти казённые «косвеные признаки».
слабый редкий пульс на обоих запястьях
Вы бы ещё написали «пульс нитевидный, двадцать ударов в минуту». И почему на обоих запястьях? Одного разве недостаточно? И весь абзац в таком вот кошмаре врача-реаниматолога. Перепишите попроще, я вас умоляю.
В таких случаях всегда надо выбирать: или вы пишете со знанием дела (лучше после консультации со специалистом), или вовсе избегаете таких подробностей. Это относится к боёвкам, сценам с ранениями, научными экспериментами и при описании любого рода деятельности, в которой вы сами не разбираетесь, будь то работа на фрезерном станке или подъём на вершину Килиманджаро.
Ну и в целом. Начало затянутое и написано так, что мне лично пришлось продираться сквозь разговоры с самим собой, сваливание информации на голову и непонятные действия героев. Но уже к середине количество ляпов стремительно уменьшается и становится интересно. Вот уж чего не ожидаешь, так это того, что после странно написанного и тяжко читаемого вступления начнётся вкуснятинка. Появляются детали, язык становится ровнее, а повествование живее. Ощущение такое, что писали с перерывом во времени, поскольку действие намного лучше начала: и стилистически живее и однородней написано, и ошибок логических и лексических куда как меньше.
Чем ближе к концу, тем сильней затягивает чтение, события набирают оборот и оторваться сложно. Проняло даже меня, несмотря на данный после очередной книги Перумова зарок не читать про некромантов ничего, если только это не некроманты из Дейджа. Жутко понравился конец — очень хороший, правильный, не слитый ни в мрак и чернуху, ни в сопливый хэппи-энд. После такого конца интересно узнать, что же там дальше. Начинаешь строить предположения, в том числе и в сторону авторской проды. Поскольку написано сильно, живо. И герои хороши, они продуманные, их действия мотивированы. (Мне из героев больше всех пойло понравилось, внушает.) Сюжет тоже мил моему сердцу, вроде сама конструкция — стандартный квест, а обыграно хорошо. И элемент азарта присутствует (правда, раскрыт слабенько). Детали тоже порадовали, есть безмерно замечательные, особенно сцена с отрезанием головы — дивной красоты момент.
Хорошее произведение, правда. Но его можно сделать куда лучше.
Если вдруг надумаете взять и переписать, рекомендую обратить внимание вот на что.
Перво-наперво — штампы. Хотите — оставляйте, конечно, но без этого фэнтезёвого мусора текст будет только лучше, чище. Он сам по себе достаточно сильный и выразительный, чтобы можно было не опираться на всякие «касания силы», «магические узы» и прочую лабудень. У вас есть снадобья и умертвия — это, ткскзть, неосвоенный ресурс и это надо использовать. Замените, где можно, «магический» на «колдовской», пишите «Силу» с маленькой буквы, перестаньте именовать героев парнями и мужчинами, и будет вам счастье.
Далее. Детали. Там выше сказано, что у вас герои с предметами в вакууме плавают. Тааак вот. Они плавают. Нет, серьёзно. Возьмите рандомный кусок текста и попробуйте исходя из него понять, утро или вечер, какой век на дворе, где происходит действие — в помещении или на улице? Нет, не надо выписывать интерьеры, как в романах восемнадцатого века, но хотя бы пару штрихов добавить надо. Особенно это относится к началу текста.
К слову о начале. Несмотря на то, что подробностей мало, текст выглядит неопрятным, забитым информацией. Это оттого, что вы пытаетесь рассказать всё и сразу. Поэтому и появляются неведомые и непонятно зачем выбираемые герцогом гости, поэтому же главгер платит за чьи-то пытки, видимо, ради развлечения, а не ради какой-то цели. Вот в те «три дня до Йоля» неплохо бы добавить конкретики, равно как и в «семь дней». Слишком многое остаётся за кадром, кажется, будто автор чего-то недодал, недорассказал. С одной стороны, конечно, надо избегать растекание по древу, с другой же — к месту привинченное событие или факт украшают текст лучше всяких описаний. Так что не жалейте информации для читателей, вам-то хорошо, вы всё знаете, а читатель — нет, и ему интересно, а кроме вас рассказать некому.
И ещё. Опять, конечно, придирки, но — имена. Абсолютно непонятно, где и в какое время они живут. Если учесть расцвет церкви и быт, я предполагаю аналог нашего XVII века и Центральную Европу. И здесь мне как-то не слишком ясно, откуда такой разброс в именах: Грель — немецкое, Вацлав — польское, Деррик — английское (так, кстати, палача известного звали), Амасвинд — вообще что-то выдуманное. Странная смесь, как по мне. На ум приходит какой-нибудь город-пристанище космополитов, вроде той же Венеции того времени, но тогда это стоит прописать.
Во-первых, так рассказ будет выглядеть более цельным, во-вторых, хороший фон ещё ни одному сюжету не мешал. Подбавите в текст каналов, мостов и арочек, архитектуры храмов, домов и получите необходимую рассказу глубину — не будет казаться, что всё происходит в одном большом «там». Ну и в качестве сюжетной плюшки краткий экскурс в историю попадания ГГ в этот город не помешает: приехал это я в прекрасный город N, чтобы затеряться среди тысяч аристократов, мещан и отребья, а тут раз — письмецо! Наставничек любимый, в душу его коромыслом, не забыл ученика, и здесь нашёл, собака эдакая, сделку предлагает. Что ж ему от ученика надо, что ученик получит взамен? А потом вы показываете читателю семь дней до Йоля, ну и там ангст, страдание, дощщь в окно, пойло в горло.
А! Главное-то не забыть. Там выше есть про азарт. Тааак вот. Для главгера, как мы видим, очень важно выполнить задание. Он к этому стремится всей душой, поскольку по выполнению — свобода. Это круче, чем сорвать джек-пот. Это напрягает, заставляет стараться сильнее и выматывает в тоже время. На таких чувствах героя можно хорошо сыграть, если аккуратно подойти к исполнению. Но в тексте мы видим только какое-то сухое и безэмоциональное «поверь, мальчик, я сам всё для этого сделаю». Тоскааа. Где энтузиазм, где стремление, где азарт? В композиции текста есть обратный отсчёт, это очень удачно, это тоже может отлично работать на нагнетание напряжения. По-хорошему надо бы расписать и его апатию в начале, и то, как он втягивается в дело, потому что это — шанс, и мандраж гонки — успеть, два дня до Йоля, быстрей, быстрей, один день до Йоля, и удовлетворение от победы — получилось, выиграл, сделал! Но герой что в начале пьяная хладная селёдка, что в конце. И это печалит.
Короче, работы — непочатый край. Хотя текст хорош безо всяких. Подправить ляпы — конфетка будет. Но если сделать упор на стиль и композицию, можно получить шикарное произведение. Главное, чего не хватает рассказу, — это стилевое оформление и накал страстей: у вас кульминация — она же проводимый ритуал — слишком блёклая по эмоциям персонажа вышла. Как будто он каждую неделю от вечного рабства, что хуже смерти, избавляется раз и навсегда. И если с подробностями всё довольно просто, то добавить чувств, конечно, сложнее. Но для себя ведь можно постараться?
Кто скажет, что это не дивно — покусаю.))) Я этот разбор храню с трепетом, перечитываю и все собираюсь довести рассказ до ума. Непременно. А иначе — после такого — стыдно будет.))))
Позвольте начать с того, что аннотация откровенно кошмарная. Нет, серьёзно. Вы сразу, сходу всё рассказываете читателю: в чём загвоздка, что ждёт героя, что он собирается делать и во что это выльется. Рассказываете к тому же сухо и штамповано (эта «участь хуже смерти» была изъюзана ещё до рождества христова), что тоже интереса к тексту не добавляет. Лучше вовсе без аннотации, чем с такой, как эта.
Аннотация должна рассказывать о произведении, а не пересказывать его.
Ну и придирки по тексту, куда ж без этого.
Тонкий кусочек пергамента
Тонкий кусочек — это хлеба. А кусок пергамента двухмерный и может быть только длинным или коротким и широким или узким, но никак не толстым или тонким. Тонким может быть сам пергамент.
в одну из таких бессонных ночей
В одну из каких? Местоимение «такой» в описаниях надо использовать только в том случае, если есть сравнение, иначе вы уподобляетесь тем, кто описывает объект фразами в духе «он был… ну, такой, знаешь… такой вот».
Буква в букву
Обычно говорят «слово в слово», но и это лишнее. Не изгаляйтесь лишний раз, напишите, что помнил наизусть и дело с концом.
«Пустяковая работа для тебя, мой мальчик… выполнить до праздника Йоля… ты непременно справишься… помнишь наш уговор?»
Эти пропуски как-то мало вяжутся с утверждением, что герой помнит текст «буква в букву». Либо ставьте двоеточие и пишите всё письмо, либо просто укажите, что он помнит письмо, в котором требовалось выполнить что-то к Йолю.
Еще бы не помнить. Когда я уходил на волю, ты заставил меня поклясться: одна услуга, любая. И если не выполню, я снова твой. Наставник… Чтоб ты сдох, Керен Паук.
Вот от этого тоже надо избавляться. Никогда, никогда не пересказывайте читателю произошедшее! Либо встраивайте флэшбэк (что, в общем-то, тоже плохо), либо покажите мысли персонажа, особенно если пишете от первого лица. Вы же сами никогда не думаете в духе: «Помню, ещё бы не помнить! Когда я уходила в отпуск, ты заставила меня взять на себя составление отчётов для ОблДО. И если я не сделаю этого, премии мне не видать. Директриса… Чтоб ты сдохла, Степанида Всеволодовна!»
Короче, первый абзац надо взять и переписать быстро, решительно. Ну, за исключением первых двух предложений и пойла. И так переписать, чтобы думал живой человек, а не автор, которому надо вывалить информацию. Из «наставника» и «паука» выберите что-то одно, или сначала напишите про письмо от наставника, а потом уже именные проклятия, но не подряд.
Ещё чо… Напишите хоть, где дело происходило: сижу это я на дощатом полу, занозы в заднице, вторая бутылка пойла, холодный дощщь в окно, моль из шкафа вылетела, маттиё… Нет, растягивать на три страницы не надо, но пара деталек не помешала бы, а то у вас герой, бухло и камин плавают в вакууме.
Я смыкаю пальцы
Тут скорее «сжимаю». Сомкнуть — это просто соединить вплотную, и задушить так никого не задушишь.
кость позвоночника
*страшным шёпотом* В позвоночнике много-много позвонков, а не одна кость. Даже в шейном его отделе.
Прихожу в себя только от резкой боли: стол усыпан осколками
Ради интереса обхватите пальцами горлышко бутылки и сожмите. Во-первых, на шею не похоже даже близко, если только герой не думал о куриной шее. Во-вторых, даже разбить пустую бутылку не так-то просто, не говоря уж о том, чтобы сломать. Но это ещё ничего на фоне того, что горлышко очень узкое — человеческая ладонь в принципе не может так сжаться, чтобы раздавить его. Попробуйте, например, сжать в кулаке стакан из цветного пластика и шариковую ручку — что скорей сломаете?
Более вероятным покажется если он обхватит бутылку обеими руками и раздавит её, хотя и это мало похоже на реальность. Если только бокал, его можно и одной рукой сломать — стекло намного тоньше. Но, опять же, с гранёным стаканом такое не прокатит. Тут силища нужна далеко выходящая за предел медвежьей.
Подумайте, а нужно ли вообще это показательное выступление? Герой же вроде как некромант, а не силач из цирка.
отработанным касанием Силы
Считайте вкусовщиной, но я терпеть не могу такие фразы. Все эти отработанные движения отсылают нас к мерисьюизму. Человек, чесслово, может делать то, что он умеет, просто так, без вот этих выспренных эпитетов. А то представьте себе, что «хирург одним отточенным движением вскрыл брюшную полость и чётко, отрывисто сказал: „Зажим!“» Отработанные действия хороши, когда вы про военный парад пишете, или про актёров с заученными жестами.
И ещё. «Сила», да ещё и с большой буквы — это привет ЗВ, да? Если нет, то лучше уберите. Заживил порез и заживил, какая разница чем и как.
Что делать будем, Грель?
Да здравствуют разговоры с самим собой! Скажите честно, вы сами у себя спрашиваете, чем намереваетесь заняться с похмелья? А героя зачем заставляете?
Моя задача — убрать Альбана до праздника Йоля
Дададад! Герой сидит и рассказывает это самому себе. Он разве не знает?
Я знаю — пробовал
И это он тоже себе рассказывает. Где он был в то время, когда всё это происходило?
На мой взгляд это должно выглядеть как-то так:
Вот и вторая бутылка пуста. Ладно, хватит. Пить и жалеть себя приятно, конечно, но делу не поможет. Не глядя смешиваю трезвящее зелье — жуткий вкус, зато измученный мозг окатывает ледяной ясностью. Убрать Альбана до празднования Йоля (а то получается «до праздника Нового Года» — не ошибка, но звучит слишком непривычно) или дня святого Амасвинда, как его теперь называют, — задача не из лёгких. Главного претендента на престол охраняют, словно мощи Спасителя: стража из числа Святых Братьев (как будто это орден), стена мощных артефактов — священных церковных реликвий и языческих амулетов (в этом контексте артефакт означает уникальную вещь с особыми свойствами, что делает это слово синонимичным двум другим, поэтому не надо перечислять их так, как будто это разные вещи)… Безнадёжно. За прошедшие три недели не вышло ничего, разве что-то получится за оставшиеся шесть дней? Вот только если не получится — добро пожаловать в ад. Но если мне придется выбирать между ним и уютными покоями Керена, я бегом отправлюсь к вратам Преисподней и буду ломиться в них, пока меня не впустят.
Так, конечно, тоже не айс, но зато без утомительного пересказа событий самому себе. В общем, поразмышляйте над этим отрывком в ключе «не рассказывать, а показывать».
Итак, испробовано все. Действительно все.
Что «всё»? Читатель не может залезть к нему в голову и узнать, что он там пробовал, быть может, колу с кокаином.
Утро приносит вести от Мартина
Это я придираюсь, конечно, но я не люблю излишне самостоятельные объекты. Я слишком педант, и поэтому вижу утро, несущее новости. Жуткая картина. Впрочем, хотите — оставляйте, ничего особо страшного в этом нет.
То ли для безопасности гостей
Каких гостей? До того про гостей ни слова.
Золото летит без счета. Пара людей из дворца Альбана отправится на дно Руни с перерезанным горлом и ожогами в чувствительных местах.
Какая глубокая смысловая связь между этими двумя предложениями! Так и вижу, как ГГ платит деньги за то, чтобы пару слуг герцога попытали и утопили в болоте. Интересно только — а зачем? Выудить из них информацию? Так хоть намекнули бы, а то читателю вот так сходу не очень хорошо понятно, чего он пытается добиться.
Они знают гостей от герцога в лицо
И ещё ни разу непонятный читателю момент. А зачем Альбан кого-то посылает в гости к любовнику, которого, вроде как, уже забыл? Тем более выбирает этих «гостей» лично… По моему скромному мнению, максимум, что должен был сделать герцог в такой ситуации, — это поручить управляющему платить мальчишке отступные, чтобы тот молчал. А лично посланные гости — это как-то странно. Не, может, и есть какая-то внятная причина, но вы забыли её назвать.
Провесить портал
Эээ… А это как? Провесить — это или недовесить, или просушить на воздухе, или проверить прямизну отвесом. И что из этого надо сделать с несчастным порталом?
дело привычки
Так говорят о том, к чему надо привыкнуть. Например: Мне не нравится запах табака. — Это дело привычки, через пару дней и замечать не будешь. Или: Главное научиться правильно писать красиво, а быстро писать — это уже дело привычки. Напишите, что это минутное дело, например.
тьфу, святого Амакинда
А до этого — Амасвинд. Как правильно?
у него бросаются принять поводья
Кто у него бросается? Жена в прорубь? Бросаются принять у него поводья.
Он поднимается по лестнице
Мне кажется не слишком удачным так менять лицо, от которого ведётся повествование. В начале — да, получается, что вы описываете происходящее с точки зрения тех, кто видит эту иллюзию. А в доме по лестнице поднимается почему-то опять неведомый «он».
Старой, высохшей, и вполне свежей
Думаете, она пахнет по-разному? Нет, может, конечно, так и есть, особенно если её там в промышленных масштабах разливали да засушивали, но герою до того ли? И настолько ли хорош у него нюх, чтобы в такой ситуёвине он ещё различал: «Высохшая или засохшая? Хмммм, и то и то, наверное».
Ну, так я и не герцог
Запятая лишняя, ибо «ну» там — усилительная частица, а не междометие.
неправильной отрешенностью
А что в ней такого прям неправильного? Странной она, наверное, ещё может быть, а вот как определяется «неправильность» отрешённости, мне непонятно.
гибкое тело
Во-первых, адов штамп, во-вторых, как он узнал, что оно гибкое? Мальчик на эту раму шпагатом уселся?
Иллюзия, конечно, давно пошла к нечистым
Это идёт сразу после описания внешностей и прелестей, поэтому читатель недоумеваэ: а причём тут какая-то иллюзия? Надо как-то указать, что вы имеете ввиду личину ГГ, а не какое-то наваждение, связанное с мальчиком.
Поздравляю, Грель. Только ты с твоим сказочным везеньем способен нарваться на такое
Вот не люблю я разговоры героев с самим собой жуткой нелюбовью. Это хорошо смотрится только в тех случаях, когда повествуется о человеке с раздвоением личности или весь текст написан в такой манере. А вот время от времени непонятно зачем всплывающее «ты» по отношению к самому себе — это не очень красиво. Ну, на мой взгляд.
Долбаная дешевая шлюха
А уместно ли в том антураже слово «долбаный»? Это больше из нашего нынешнего лексикона.
без возраста, лицо,
Так обычно о человеке говорят, а не лице. Это примерно то же, что сказать «лицо в летах» или «лицо бальзаковского возраста».
— Грель, мальчик мой, ты вечно создаешь проблему из ничего.
Это и далее надо взять в кавычки, поскольку не диалог.
Облизываю сухие губы, чтобы голос звучал мягче
Состояние губ как-то мало влияет на голос. Сглотнуть слюну, чтобы он не звучал хрипло — это да, потому что если в горле пересохло, даже смазывание губ увлажняющим бальзамом не сделает голос менее хриплым.
шагает, как марионетка, дергаясь, будто на веревочках
Плеоназм. Выберите или марионетку, или верёвочки.
а ел парень, похоже, очень давно
Бить вас всех некому, и мне некогда. Имя, он, тот — это всё, что вам нужно, когда вы называете персонажа. Парнем его можно назвать только в том случае, если он впервые появился перед читателем и вам важно указать, что это был именно парень (молодой представитель вида гомо сапиенс мужеского полу). Во всех остальных случаях все эти парни, девушки, мужчины и женщины превращаются в неуместный англицизм (в английском слово man значит как «мужчина», так и «человек», что в письменной речи эквивалентно нашему «он», а в русский этот мужчина пришёл из дурного качества переводов, а потом, как водится подхватили, и понеслось). Со всеми остальными возможностями поименовать героя (как-то: титул, звание, должность, чин, ранг...) надо поступать так же — в утиль их. Имя, он, тот.
Как бы так объяснить-то… Когда вы говорите о герое, вы называете его по имени, чтобы не повторять имя, вы используете местоимение, чтобы указать на героя. Окей, это нормально. Но если вы используете что-то другое, то значение используемого слова должно быть важным. Например, если герой из принца стал королём — это важно, об этом надо написать («и молодой король сказал»). Или если герой отдаёт приказ, то да, важно указать, что «капитан Шторкин». И так далее.
А бесконечно именовать героя то так, то эдак — признак неуменя строить предложение, избегая повторов. Или просто лени. Это, знаете, как в фанфиках по ГП, где один и тот же человек для Гарри одновременно и Снейп, и профессор, и мужчина, и зельевар, и Северус, и профессор зельеварения, и декан Слизерина.
я коротко, без замаха, бью
Это я опять придираюсь, но вижу эту фразу раз в тридцатый. Даже слова в том же порядке. Нет, может, это я много боёвок читаю, или техника рукопашного боя не шибко разнообразная… В общем, что. Надо ли это переписывать — решать вам, не могу сказать, хорошо или плохо. Но взгляд зацепился, поскольку действительно часто встречается. Хотите — оставляйте, не страшно. Но тогда стоило бы проверить и другие подобные ваши сцены на предмет коротких, без замаха, ударов.
добавляю сцепленными кистями по шее
Ну вот опять же. Я ни разу не ёндан каратэ, но насколько знаю теорию, по шее обычно бьют ребром ладони: сбоку наотмашь, если стоять перед противником, или под углом в основание черепа, если стоять позади противника (или если он нагнулся вперёд, прикрывая живот, как в вашем случае), это приводит к падению и потере созания. Ещё можно ударить согнувшегося пополам противника раскрытыми ладонями по ушам — потеря сознания гарантирована, хотя последствия могут быть не самыми приятными, т.к. можно неиллюзорно повредить барабанную перепонку. А вот про сцепленные кисти слышать как-то ни разу не доводилось. С этим вопросом лучше отловить кого-то, кто разбирается, и лучше, если на практике. Спортсмены, тренера или врачи.
Дома я первым делом… Первое, что я сделал, обустраиваясь
Очень близкий повтор, уберите.
Наливаю жидкого мыла собственного приготовления
Куда наливаю-то?
Просто прижимаю на несколько мгновений артерию
К кому/чему прижимает? Артерию пережимают.
Только Альбанпри таком
Пробелы не забываем.
монахов из ордена святых псов
Названия орденов пишутся с заглавной буквы. Со строчной — наименование братьев ордена. «Он был иезуитом». Но: «Он состоял в Ордене Иезуитов».
Я тут же защелкиваю металлические кольца, вделанные в пол, на запястьях и щиколотках.
Вот здесь можно и указать, на чьих именно запястьях. А то мало ли.
проговариваю обязательную часть ритуала
Это надо переписать по двум причинам. Во-первых, ритуалы исполняют или проводят, а не проговаривают, во-вторых, написано так, словно у ритуала есть обязательная часть и бонусная — для красоты.
Иначе, кто мне заплатит?
Запятая лишняя. Их, кстати, есть в тексте, но мне было откровенно влом вычитывать ещё и пунктуацию.
перед моим вторым зрением
Перед зрением — это откуда-то из области магии, а не русского языка. Попробуйте перефразировать, м?
резко входит под левый сосок
Эротичненько. Но возьмите в руки анатомический атлас и гляньте, где сосок, а где сердце. Открою страшную тайну: сердце начинает начинаться только в полутора сантиметрах кнутри от срединно-ключичной линии (это если провести вертикаль через сосок и середину ключицы). И даже там оно прикрыто левым лёгким. Так что ножом под сосок — слишком низко и слишком влево для того, чтобы задеть сердце, где б оно не располагалось.
Чтобы попасть в сердце, надо бить в грудину в районе пятого и шестого рёбер. Так что не изгаляйтесь, напишите, что воткнул нож в сердце, и вся недолга. Хотя… Не знаю, выглядит и впрямь эротишно, а большинство читателей не настолько занудны и придирчивы.
и изломанной марионеткой опускается на пол
Штаааамп. Не, хотите, пусть будет, оно не портит. Но хотите — можете выдумать что-то другое. Например, что его разорвало в кроваво-дерьмяные клочья, заляпавшие дорогие обои из свиной кожи.
И по косвенным признакам
Да здравствует судебный протокол. По каким таким признакам? Давайте или в подробностях, или убирайте эти казённые «косвеные признаки».
слабый редкий пульс на обоих запястьях
Вы бы ещё написали «пульс нитевидный, двадцать ударов в минуту». И почему на обоих запястьях? Одного разве недостаточно? И весь абзац в таком вот кошмаре врача-реаниматолога. Перепишите попроще, я вас умоляю.
В таких случаях всегда надо выбирать: или вы пишете со знанием дела (лучше после консультации со специалистом), или вовсе избегаете таких подробностей. Это относится к боёвкам, сценам с ранениями, научными экспериментами и при описании любого рода деятельности, в которой вы сами не разбираетесь, будь то работа на фрезерном станке или подъём на вершину Килиманджаро.
Ну и в целом. Начало затянутое и написано так, что мне лично пришлось продираться сквозь разговоры с самим собой, сваливание информации на голову и непонятные действия героев. Но уже к середине количество ляпов стремительно уменьшается и становится интересно. Вот уж чего не ожидаешь, так это того, что после странно написанного и тяжко читаемого вступления начнётся вкуснятинка. Появляются детали, язык становится ровнее, а повествование живее. Ощущение такое, что писали с перерывом во времени, поскольку действие намного лучше начала: и стилистически живее и однородней написано, и ошибок логических и лексических куда как меньше.
Чем ближе к концу, тем сильней затягивает чтение, события набирают оборот и оторваться сложно. Проняло даже меня, несмотря на данный после очередной книги Перумова зарок не читать про некромантов ничего, если только это не некроманты из Дейджа. Жутко понравился конец — очень хороший, правильный, не слитый ни в мрак и чернуху, ни в сопливый хэппи-энд. После такого конца интересно узнать, что же там дальше. Начинаешь строить предположения, в том числе и в сторону авторской проды. Поскольку написано сильно, живо. И герои хороши, они продуманные, их действия мотивированы. (Мне из героев больше всех пойло понравилось, внушает.) Сюжет тоже мил моему сердцу, вроде сама конструкция — стандартный квест, а обыграно хорошо. И элемент азарта присутствует (правда, раскрыт слабенько). Детали тоже порадовали, есть безмерно замечательные, особенно сцена с отрезанием головы — дивной красоты момент.
Хорошее произведение, правда. Но его можно сделать куда лучше.
Если вдруг надумаете взять и переписать, рекомендую обратить внимание вот на что.
Перво-наперво — штампы. Хотите — оставляйте, конечно, но без этого фэнтезёвого мусора текст будет только лучше, чище. Он сам по себе достаточно сильный и выразительный, чтобы можно было не опираться на всякие «касания силы», «магические узы» и прочую лабудень. У вас есть снадобья и умертвия — это, ткскзть, неосвоенный ресурс и это надо использовать. Замените, где можно, «магический» на «колдовской», пишите «Силу» с маленькой буквы, перестаньте именовать героев парнями и мужчинами, и будет вам счастье.
Далее. Детали. Там выше сказано, что у вас герои с предметами в вакууме плавают. Тааак вот. Они плавают. Нет, серьёзно. Возьмите рандомный кусок текста и попробуйте исходя из него понять, утро или вечер, какой век на дворе, где происходит действие — в помещении или на улице? Нет, не надо выписывать интерьеры, как в романах восемнадцатого века, но хотя бы пару штрихов добавить надо. Особенно это относится к началу текста.
К слову о начале. Несмотря на то, что подробностей мало, текст выглядит неопрятным, забитым информацией. Это оттого, что вы пытаетесь рассказать всё и сразу. Поэтому и появляются неведомые и непонятно зачем выбираемые герцогом гости, поэтому же главгер платит за чьи-то пытки, видимо, ради развлечения, а не ради какой-то цели. Вот в те «три дня до Йоля» неплохо бы добавить конкретики, равно как и в «семь дней». Слишком многое остаётся за кадром, кажется, будто автор чего-то недодал, недорассказал. С одной стороны, конечно, надо избегать растекание по древу, с другой же — к месту привинченное событие или факт украшают текст лучше всяких описаний. Так что не жалейте информации для читателей, вам-то хорошо, вы всё знаете, а читатель — нет, и ему интересно, а кроме вас рассказать некому.
И ещё. Опять, конечно, придирки, но — имена. Абсолютно непонятно, где и в какое время они живут. Если учесть расцвет церкви и быт, я предполагаю аналог нашего XVII века и Центральную Европу. И здесь мне как-то не слишком ясно, откуда такой разброс в именах: Грель — немецкое, Вацлав — польское, Деррик — английское (так, кстати, палача известного звали), Амасвинд — вообще что-то выдуманное. Странная смесь, как по мне. На ум приходит какой-нибудь город-пристанище космополитов, вроде той же Венеции того времени, но тогда это стоит прописать.
Во-первых, так рассказ будет выглядеть более цельным, во-вторых, хороший фон ещё ни одному сюжету не мешал. Подбавите в текст каналов, мостов и арочек, архитектуры храмов, домов и получите необходимую рассказу глубину — не будет казаться, что всё происходит в одном большом «там». Ну и в качестве сюжетной плюшки краткий экскурс в историю попадания ГГ в этот город не помешает: приехал это я в прекрасный город N, чтобы затеряться среди тысяч аристократов, мещан и отребья, а тут раз — письмецо! Наставничек любимый, в душу его коромыслом, не забыл ученика, и здесь нашёл, собака эдакая, сделку предлагает. Что ж ему от ученика надо, что ученик получит взамен? А потом вы показываете читателю семь дней до Йоля, ну и там ангст, страдание, дощщь в окно, пойло в горло.
А! Главное-то не забыть. Там выше есть про азарт. Тааак вот. Для главгера, как мы видим, очень важно выполнить задание. Он к этому стремится всей душой, поскольку по выполнению — свобода. Это круче, чем сорвать джек-пот. Это напрягает, заставляет стараться сильнее и выматывает в тоже время. На таких чувствах героя можно хорошо сыграть, если аккуратно подойти к исполнению. Но в тексте мы видим только какое-то сухое и безэмоциональное «поверь, мальчик, я сам всё для этого сделаю». Тоскааа. Где энтузиазм, где стремление, где азарт? В композиции текста есть обратный отсчёт, это очень удачно, это тоже может отлично работать на нагнетание напряжения. По-хорошему надо бы расписать и его апатию в начале, и то, как он втягивается в дело, потому что это — шанс, и мандраж гонки — успеть, два дня до Йоля, быстрей, быстрей, один день до Йоля, и удовлетворение от победы — получилось, выиграл, сделал! Но герой что в начале пьяная хладная селёдка, что в конце. И это печалит.
Короче, работы — непочатый край. Хотя текст хорош безо всяких. Подправить ляпы — конфетка будет. Но если сделать упор на стиль и композицию, можно получить шикарное произведение. Главное, чего не хватает рассказу, — это стилевое оформление и накал страстей: у вас кульминация — она же проводимый ритуал — слишком блёклая по эмоциям персонажа вышла. Как будто он каждую неделю от вечного рабства, что хуже смерти, избавляется раз и навсегда. И если с подробностями всё довольно просто, то добавить чувств, конечно, сложнее. Но для себя ведь можно постараться?