Я не знаю, что творится в Латвии, знаю только, что страны Прибалтики были русофобскими ещё до того, как всё началось в Украине, с развала СССР и были, а может, и ещё раньше. Но я могу сказать про Украину.
Первое: не важно, сколько руско-говорящего населения живёт в стране, они живут не в России, а значит вообще-то должны интегрироваться в среду страны и в её язык. И это да, предполагает обучение на этом языке, официальные документы на этом языке и в целом жизнь в среде этого языка.
Вы же не требуете в Латвии, чтобы все надписи дублировались на русский? Как и люди в Украине не требуют перевода названий, ценников и прочего на русский. В России тоже живёт много украино-говорящего населения. А ещё очень много англоговорящего, но мы же не делаем эти языки вторыми государственными?
Кстати, а вы были в Татарстане? Там все ценники, объявления остановок, названия, документы на татарском. Но зато в татарских школах татарский перестал быть языком обучения, теперь учат только на русском, а татарский изучается как второй язык. И есть только несколько школ (на Казань их три), где обучение идёт на татарском языке. А ведь Татарстан — это часть России. И татары озабочены будущим своего языка и не все согласны с политикой партии, но обстрелы России почему-то не ведут.
А что касается обучения вообще — в любой стране есть частные школы, которые предполагают обучение на разных языках: немецкие, английские, русские… Но на гос-уровне всё обучение на официальном языке страны. Ну и в некоторых странах Европы ещё и на английском, но при этом английский не становится официальным государственным языком.
Второе: я работала в Кока-Коле ЭйчБиСи Евразия, в том числе в 28 стран входила и Украина. Мы оказывали техподдержку по телефону и в том числе я ездила в командировки на завод в Киев. Так вот, никаких проблем с общением на русском на работе не было. На киевском заводе все общались на том языке, на каком удобно: кто на русском, кто на украинском, кто на суржике В городе тоже. В нашу техподдержку также звонили часто со Львова и они говорили на украинском, а мы в ответ на русском и никто не возмущался. Просто в Украине есть области, где люди русского почти не знают, им сложно. Это Полтава, например или тот же Львов.
У меня так же очень много знакомых работает в Украине и не в международных компаниях и даже государственных. И ни у кого из них не возникало проблем с общением на русском на работе. Отношение то же — на каком удобно, на том и говорите.
Теперь обо мне лично. Я сама три раза в Украине столкнулась с намеренным непониманием русского языка. Два раза в Киеве и один в Полтаве. Почему точно намеренное? Потому что после того, как я заговорила с людьми на своём ужасном ломанном украинском, они перешли на чистый русский, который до этого сделали вид, что не понимают. Но я уверена, что идиоты есть везде и это не зависит от национальности.
Я не знаю, что творится в Латвии, знаю только, что страны Прибалтики были русофобскими ещё до того, как всё началось в Украине, с развала СССР и были, а может, и ещё раньше. Но я могу сказать про Украину.
Первое: не важно, сколько руско-говорящего населения живёт в стране, они живут не в России, а значит вообще-то должны интегрироваться в среду страны и в её язык. И это да, предполагает обучение на этом языке, официальные документы на этом языке и в целом жизнь в среде этого языка.
Вы же не требуете в Латвии, чтобы все надписи дублировались на русский? Как и люди в Украине не требуют перевода названий, ценников и прочего на русский. В России тоже живёт много украино-говорящего населения. А ещё очень много англоговорящего, но мы же не делаем эти языки вторыми государственными?
Кстати, а вы были в Татарстане? Там все ценники, объявления остановок, названия, документы на татарском. Но зато в татарских школах татарский перестал быть языком обучения, теперь учат только на русском, а татарский изучается как второй язык. И есть только несколько школ (на Казань их три), где обучение идёт на татарском языке. А ведь Татарстан — это часть России. И татары озабочены будущим своего языка и не все согласны с политикой партии, но обстрелы России почему-то не ведут.
А что касается обучения вообще — в любой стране есть частные школы, которые предполагают обучение на разных языках: немецкие, английские, русские… Но на гос-уровне всё обучение на официальном языке страны. Ну и в некоторых странах Европы ещё и на английском, но при этом английский не становится официальным государственным языком.
Второе: я работала в Кока-Коле ЭйчБиСи Евразия, в том числе в 28 стран входила и Украина. Мы оказывали техподдержку по телефону и в том числе я ездила в командировки на завод в Киев. Так вот, никаких проблем с общением на русском на работе не было. На киевском заводе все общались на том языке, на каком удобно: кто на русском, кто на украинском, кто на суржике В городе тоже. В нашу техподдержку также звонили часто со Львова и они говорили на украинском, а мы в ответ на русском и никто не возмущался. Просто в Украине есть области, где люди русского почти не знают, им сложно. Это Полтава, например или тот же Львов.
У меня так же очень много знакомых работает в Украине и не в международных компаниях и даже государственных. И ни у кого из них не возникало проблем с общением на русском на работе. Отношение то же — на каком удобно, на том и говорите.
Теперь обо мне лично. Я сама три раза в Украине столкнулась с намеренным непониманием русского языка. Два раза в Киеве и один в Полтаве. Почему точно намеренное? Потому что после того, как я заговорила с людьми на своём ужасном ломанном украинском, они перешли на чистый русский, который до этого сделали вид, что не понимают. Но я уверена, что идиоты есть везде и это не зависит от национальности.