от жаркого из телятины и печёных перепёлок на глазах оставались обглоданные кости.
это лучше сделать отдельным предложением.
А тот обвёл их медленным взглядом,
лишнее.
Но смотрел он при этом на Рене, чувствуя, как внутри собирается тёмная сила, и думал, как командор прав, подозревая его сына…
здесь можно сделать так:
При этом он смотрел на Рене, чувствуя, как внутри собирается тёмная сила, и думал о правоте командора, который подозревал его сына.
Многоточие не нужно.
Юноши переглянувшись, рассмеялись. И наперебой стали объяснять:
здесь лучше так:
Переглянувшись, юноши рассмеялись и стали наперебой объяснять:
— Молчать! — приказал (он) негромко, но властно.
пропущено.
Если товарищу плохо, он ранен или в беде, — ваш рыцарский долг помочь, защитить и спасти.
здесь правильней так:
Если товарищу плохо, он ранен или в беде, ваш рыцарский долг — помочь, защитить и спасти.
Возьмите эн Гарвела — и отнесите в его комнату.
тире не нужно.
— Молчать! — приказал негромко, но властно. — Вы конноры или презренный сброд?.. Если товарищу плохо, он ранен или в беде, — ваш рыцарский долг помочь, защитить и спасти. Тьерри Вальен, Оливье де Рэй!.. Возьмите эн Гарвела — и отнесите в его комнату. Это приказ, и он не обсуждается.
Потом повернулся к сыну. И кивком показал на дверь:
— Выйдем поговорим.
это правильней сделать одним абзацем: все реплики принадлежат одному персонажу. А подчеркнутое лучше сделать одним предложением.
Тот независимо передёрнул плечами, но всё же встал из-за стола, исподлобья глядя на отца. Потом одёрнул форму — и, повинуясь новому знаку, вальяжно пошёл впереди.
здесь лучше так:
Тот независимо передёрнул плечами, но всё же встал из-за стола, исподлобья глядя на отца, одёрнул форму и, повинуясь новому знаку, вальяжно пошёл впереди.
Эн Альфред шагал сзади — и думы его становились одна другой мрачнее.
тире лучше заменить на запятую.
Самое гадкое чувство, (это) когда
а вот здесь вместо запятой хорошо будет смотреться тире.
Да, вас трудно поймать за руку, но в этот раз ты не отвертишься…
многоточие не нужно.
он широко расставил ноги, чуть покачиваясь на месте и явно издеваясь.
это лучше сделать отдельным предложением.
Да, это было жестоко: применить к собственному сыну магическую пощёчину, но иного выхода эн Альфред уже не видел.
здесь лучше так:
Да, это было жестоко — применить к собственному сыну магическую пощёчину, — но иного выхода эн Альфред уже не видел.
от неё лицо краснеет, а у Гарвела бледное, как мел.
это лучше сделать отдельным предложением. Перед «как мел» запятая не нужна: мы имеем дело с неразложимым устойчивым словосочетанием.
Эн Альфред отшатнулся: столько гнева
вместо двоеточия лучше тире.
Отчётливо понимая: не вернётся.
вот здесь лучше сказать как-нибудь по-другому: стилистически плохо, когда деепричастный оборот является отдельным предложением.
При этом он смотрел на Рене, чувствуя, как внутри собирается тёмная сила, и думал о правоте командора, который подозревал его сына.
Многоточие не нужно.
здесь лучше так:Переглянувшись, юноши рассмеялись и стали наперебой объяснять:
пропущено.здесь правильней так:Если товарищу плохо, он ранен или в беде, ваш рыцарский долг — помочь, защитить и спасти.
тире не нужно.это правильней сделать одним абзацем: все реплики принадлежат одному персонажу. А подчеркнутое лучше сделать одним предложением.здесь лучше так:Тот независимо передёрнул плечами, но всё же встал из-за стола, исподлобья глядя на отца, одёрнул форму и, повинуясь новому знаку, вальяжно пошёл впереди.
тире лучше заменить на запятую.а вот здесь вместо запятой хорошо будет смотреться тире.многоточие не нужно.это лучше сделать отдельным предложением.здесь лучше так:Да, это было жестоко — применить к собственному сыну магическую пощёчину, — но иного выхода эн Альфред уже не видел.
это лучше сделать отдельным предложением. Перед «как мел» запятая не нужна: мы имеем дело с неразложимым устойчивым словосочетанием.вместо двоеточия лучше тире.вот здесь лучше сказать как-нибудь по-другому: стилистически плохо, когда деепричастный оборот является отдельным предложением.Глава закончена.